День и ночь в моем доме пели санкиртану, и как-то раз, получив приглашение, он посетил меня. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

День и ночь в моем доме пели санкиртану, и как-то раз, получив приглашение, он посетил меня.

День и ночь в моем доме пели санкиртану, и как-то раз, получив приглашение, он посетил меня.

 

 

Стих 163

 

маха-према-майа тинхо васила ангане

сакала ваишнава танра вандила чаране

 

маха-према-майа — погруженный в любовные переживания; тинхо — он; васила — сел; ангане — во дворе; сакала ваишнава — все вайшнавы; танра — его; вандила — почитали; чаране — лотосные стопы.

 

Погруженный в любовные переживания, он сел у меня во дворе, и все вайшнавы припали к его стопам.

 

 

Стих 164

 

намаскара карите, ка'ра упарете чаде

преме ка'ре вамши маре, кахаке чападе

 

намаскара карите — выражая почтение, кланяясь; ка'ра — кого-то; упарете — сверху (на тело); чаде — встает; преме — в экстатической любви; ка'ре — кого-то; вамши — флейтой; маре — ударяет; кахаке — кого-то; чападе — похлопывает.

 

Переполненный любовью к Богу, он в игривом настроении ставил иногда ноги на плечи того, кто кланялся ему, ударял его флейтой или слегка шлепал его.

 

 

Стих 165

 

йе найана декхите ашру хайа мане йара

сеи нетре авиччхинна вахе ашру-дхара

йе — которого; найана — глаза; декхите — видя; ашру — слезы; хайа — появляются; мане — из ума; йара — кого-то; сеи нетре — из его глаз; авиччхинна — непрерывно; вахе — течет; ашру-дхара — поток слез.

 

Любой, кто видел глаза Минакетаны Рамадаса, не мог удержаться от слез, ибо из его глаз постоянно ручьем лились слезы.

 

 

Стих 166

 

кабху кона анге декхи пулака-кадамба

эка анге джадйа танра, ара анге кампа

 

кабху — иногда; кона — на некоторых; анге — частях тела; декхи — вижу; пулака-кадамба — пупырышки, которые появляются от экстаза и похожи на цветы дерева кадамба; эка анге — в одной части тела; джадйа — оцепенение; танра — его; ара анге — в другой части тела; кампа — дрожь.

 

Иногда на некоторых частях его тела появлялись пупырышки, похожие на цветы кадамбы, одна часть его тела могла оцепенеть, тогда как другую в это время била дрожь.

 

 

Стих 167

 

нитйананда бали' йабе карена хункара

таха декхи' локера хайа маха-чаматкара

нитйананда — имя Нитьянанды; бали' — произнося; йабе — когда; карена хункара — издает громкий возглас; таха декхи' — видя то; локера — людей; хайа — есть; маха-чаматкара — великое изумление.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 53; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.006 с.)