После праздника минакетана Рамадас собрался уходить и благословил всех присутствующих. Но тут у него завязался спор с моим братом. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

После праздника минакетана Рамадас собрался уходить и благословил всех присутствующих. Но тут у него завязался спор с моим братом.

После праздника Минакетана Рамадас собрался уходить и благословил всех присутствующих. Но тут у него завязался спор с моим братом.

 

 

Стих 173

чаитанйа-прабхуте танра судридха вишваса

нитйананда-прати танра вишваса-абхаса

 

чаитанйа-прабхуте — в Господа Чайтанью; танра — его; су-дридха — твердая; вишваса — вера; нитйананда-прати — в Господа Нитьянанду; танра — его; вишваса-абхаса — отблеск веры.

 

Мой брат обладал твердой верой в Господа Чайтанью, но в Господа Нитьянанду верил слабо. Это был лишь отблеск веры.

 

 

Стих 174

 

иха джани' рамадасера духкха ха-ила мане

табе та' бхратаре ами карину бхартсане

 

иха — это; джани' — узнав; рама-дасера — святого Рамадаса; духкха — огорчение; ха-ила — было; мане — в уме; табе — тогда; та' — же; бхратаре — брату; ами — я; карину — сделал; бхартсане — выговор.

 

Поняв это, Шри Рамадас очень огорчился. Я же стал отчитывать своего брата.

 

 

Стих 175

 

дуи бхаи эка-тану — самана-пракаша

нитйананда на мана, томара хабе сарва-наша

 

дуи бхаи — два брата; эка-тану — одно тело; самана-пракаша — равнозначное проявление; нитйананда — в Господа Нитьянанду; на мане — не веришь; томара — твое; хабе — будет; сарва-наша — падение.

 

«Эти два брата, — сказал я ему, — как одно тело; оба Они — равнозначные проявления Верховной Личности Бога. Если ты не веришь в Господа Нитьянанду, ты непременно падешь».

 

 

Стих 176

 

экете вишваса, анйе на кара саммана

«ардха-куккути-нйайа" томара прамана

 

экете вишваса — вера в одного; анйе — другому; на — не; кара — выражаешь; саммана — почтения; ардха-куккути-нйайа — »логика половины курицы»; томара — твой; прамана — довод.

 

«Если ты веришь в одного из Них, но непочтительно относишься к другому, ты следуешь логике, которая называется «принимать половину курицы»»[6].

 

 

Стих 177

 

кимва, донха на манина хао та' пашанда

эке мани' аре на мани, — эи-мата бханда

 

кимва — иначе; донха — обоих; на — не; манина — признав; хао — становишься; та' — поистине; пашанда — безбожником; эке — одного из Них; мани' — признав; аре — другого; на мани — не признав; эи-мата — такая вера; бханда — лицемерие.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 52; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)