Потому что в момент моргания не видно Кришну 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Потому что в момент моргания не видно Кришну

 

Стих 10.82.39

श्रीशुक उवाच

गोप्यश्च कृष्णमुपलभ्य चिरादभीष्टं ।
यत्प्रेक्षणे दृशिषु पक्ष्मकृतं शपन्ति ।
दृग्भिर्हृदीकृतमलं परिरभ्य सर्वास् ।
तद्भावमापुरपि नित्ययुजां दुरापम् ॥३९॥

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча

гопйаш́ ча кр̣шн̣ам упалабхйа чира̄д абхӣшт̣ам̇
йат-прекшан̣е др̣ш́ишу пакшма-кр̣там̇ ш́апанти
др̣гбхир хр̣дӣ-кр̣там алам̇ парирабхйа сарва̄с
тад-бха̄вам а̄пур апи нитйа-йуджа̄м̇ дура̄пам

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча – Шукадева Госвами сказал; гопйах̣ – юные пасту́шки; ча – и; кр̣шн̣ам – Кришну; упалабхйа – видя; чира̄т – после долгого времени; абхӣшт̣ам – объект их желаний; йат – на кого; прекшан̣е – глядя; др̣ш́ишу – на их глазах; пакшма – век; кр̣там – создателя; ш́апанти – они проклинали; др̣гбхих̣ – их глазами; хр̣дӣ-кр̣там – помещенного в сердца; алам – к их удовольствию; парирабхйа – обнимая; сарва̄х̣ – все они; тат – в Него; бха̄вам – экстатическую поглощенность; а̄пух̣ – обрели; апи – даже хотя; нитйа – постоянно; йуджа̄м – для тех, кто занимается йогой; дура̄пам – которой сложно достичь.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Когда гопи смотрели на своего любимого Кришну, они всегда проклинали того, кто сотворил их веки [скрывающие от них Кришну на мгновение]. Теперь же, увидев Его вновь после такой долгой разлуки, своими глазами они заключили Его в свои сердца и там обнимали Его столько, сколько их душе было угодно. Таким образом, устремив к Нему свои умы, они погрузились в экстатический транс, достичь которого трудно даже тем, кто непрестанно занимается мистической йогой.

Комментарий

Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, в тот момент Господь Баларама заметил гопи, стоявших неподалеку. Видя, что их желание увидеться с Кришной такое сильное, что тела их трепещут и они готовы умереть, если им это не удастся, Он тактично решил встать и удалиться. После этого гопи погрузились в состояние, описанное в этом стихе. Говоря о том, что гопи отпускали нелестные замечания о Господе Брахме, «создателе век», Шукадева Госвами дает здесь выход своей легкой зависти по отношению к тому, какое положение удалось достичь гопи.

Шрила Джива Госвами переводит выражение нитйа-йуджа̄м по-другому – «даже главных жен Господа, которые обычно гордятся тем, что постоянно пребывают в Его обществе».

В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Прабхупада пишет: «Много лет гопи провели в разлуке с Кришной, и теперь, когда они вместе с Махараджей Нандой и Яшодой прибыли на Курукшетру и наконец увидели Его, их охватил сильнейший экстаз. Невозможно даже вообразить, как жаждали гопи снова встретиться с Кришной. И когда Он предстал перед ними, они глазами забрали Его в свои сердца и в мыслях горячо обнимали Его. При этом они испытывали такой восторг, что совершенно забыли о самих себе. Даже великие йоги, постоянно медитирующие на Верховную Личность Бога, не могут погрузиться в такой экстатический транс, в каком пребывали гопи, когда мысленно обнимали Кришну. Господь, который присутствует в сердце каждого, знал, что происходит в сердцах гопи. Он понимал, какой экстаз они испытывают, и тоже мысленно обнимал девушек».

 

***

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 44; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)