что Кришна утащил их одежды на дерево 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

что Кришна утащил их одежды на дерево

 

Стих 10.22.22

दृढं प्रलब्धास्त्रपया च हापिताः
प्रस्तोभिताः क्रीडनवच्च कारिताः ।
वस्त्राणि चैवापहृतान्यथाप्यमुं
ता नाभ्यसूयन्प्रियसङ्गनिर्वृताः ॥२२॥

др̣д̣хам̇ пралабдха̄с трапайа̄ ча ха̄пита̄х̣
прастобхита̄х̣ крӣд̣ана-вач ча ка̄рита̄х̣
вастра̄н̣и чаива̄пахр̣та̄нй атха̄пй амум̇
та̄ на̄бхйасӯйан прийа-сан̇га-нирвр̣та̄х̣

Пословный перевод

др̣д̣хам – полностью; пралабдха̄х̣ – обманутые; трапайа̄ – их стыдом; ча – и; ха̄пита̄х̣ – лишенные; прастобхита̄х̣ – осмеянные; крӣд̣ана-ват – как куклы; ча – и; ка̄рита̄х̣ – те, кого заставили действовать; вастра̄н̣и – одеяния; ча – и; эва – несомненно; апахр̣та̄ни – украденные; атха апи – одного; амум – к Нему; та̄х̣ – они; на абхйасӯйан – не отнеслись враждебно; прийа – своего возлюбленного; сан̇га – обществом; нирвр̣та̄х̣ – обрадованные.

Перевод

Несмотря на то что Шри Кришна обманул гопи, заставил отказаться от стыдливости, посмеялся над ними, отобрал их одежды и обращался с ними, как с куклами, все же они не рассердились на Него. Напротив, они были очень счастливы тем, что находились в обществе своего возлюбленного.

Комментарий

Шрила Прабхупада пишет: «Чувства гопи выразил в Своих молитвах Господь Чайтанья: „О возлюбленный Господь Кришна, Ты можешь обнимать меня или попирать ногами, можешь разбить мое сердце, навсегда скрывшись от меня. Ты волен поступать как хочешь, ибо обладаешь полной свободой. Но, как бы Ты ни обращался со мной, Ты навечно мой Господь, и я буду поклоняться только Тебе“. Так относились к Кришне гопи».

 

Стих 10.22.24

तासां विज्ञाय भगवान्स्वपादस्पर्शकाम्यया ।
धृतव्रतानां सङ्कल्पमाह दामोदरोऽबलाः ॥२४॥

та̄са̄м̇ виджн̃а̄йа бхагава̄н
сва-па̄да-спарш́а-ка̄мйайа̄
дхр̣та-врата̄на̄м̇ сан̇калпам
а̄ха да̄модаро ’бала̄х̣

Пословный перевод

та̄са̄м – их (девушек); виджн̃а̄йа – поняв; бхагава̄н – Верховная Личность Бога; сва-па̄да – Его стоп; спарш́а – прикосновения; ка̄мйайа̄ – с желанием; дхр̣та-врата̄на̄м – принявших обет; сан̇калпам – побуждение; а̄ха – сказал; да̄модарах̣ – Господь Дамодара; абала̄х̣ – девушкам.

Перевод



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 48; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)