Слезы людские, о слезы людские. . . » 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Слезы людские, о слезы людские. . . »

Поиск

Автографы (2) — РГАЛИ. Ф. 195. Оп. 1. Ед. хр. 5083. Л. 195; Альбом Тютч.-Бирилевой (с. 9). Второй автограф воспроизведен — см.: Тютчев Н.И. и Лобанов С.И. Выставка в память пятидесятилетия со дня смерти поэта Федора Ивановича Тютчева (1873–1923). Иллюстрированный каталог. Изд. Мураново , 1925 (на вклейке между С. 14 и 15).

Первая публикация — Москв . 1850. № 8. Кн. 2. С. 290. Затем — в Совр . 1854. Т. XLIV. С. 29; Изд . 1854 . С. 58; Изд. 1868 . С. 134; Изд. СПб., 1886 . С. 163; Изд. 1900 . С. 166.

Печатается по автографу Альбома Тютч.-Бирилевой . См. «Другие редакции и варианты». С. 258.

Первый автограф тщательно написан чернилами. Своеобразие синтаксического оформления — тире в конце 2-й и 4-й строк. В конце стихотворения — также черта. Последняя строка в автографе — «В осень глухую порою ночной». В альбомном автографе в конце 2-й строки — многоточие (семь точек), а в конце 4-й — тире.

В прижизненных изданиях, кроме Москв. , стихотворение имело название «Слезы», но в Изд. СПб., 1886 ., Изд. 1900 печатается без названия. В Москв . 7-я строка — «В осень глухую ночною порой», во всех следующих изданиях — «В осень глухую порою ночной». Таким образом, был устранен повтор слов в рифме («порой — порой», стало «порой — ночной»). В синтаксическом оформлении заметны колебания: в конце второй строки стоит многоточие (в Москв .), запятая и тире (в Совр. Изд. 1854, Изд. 1868, Изд. СПб., 1886 ), только запятая (в Изд. 1900 ); в конце 4-й строки во всех указанных изданиях, за исключением Изд. 1900 , стоят запятая и тире, а в последнем издании — только запятая. В результате был упрощен эмоциональный рисунок стихотворения. В Изд. СПб., 1886 появилась в конце стихотворения пометка — «1850», в других изданиях ее не было.

Датировать, видимо, возможно осенью 1849 г.: в автографе РГАЛИ на одном листе с «Когда в кругу убийственных забот...».

И.С. Аксаков (Биогр . С. 84) рассказал: «...однажды, в осенний дождливый вечер, возвратясь домой на извозчичьих дрожках, почти весь промокший, он сказал встретившей его дочери: «J’ai fait quelques rimes» («Я сочинил несколько стихов» — фр .), и, пока его раздевали, продиктовал ей следующее прелестное стих.: «Слезы людские, о слезы людские...».

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 48; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.10 (0.007 с.)