Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Тема 19. Имя прилагательное. Прилагательные первой группы. Несогласованное и согласованное определения. Порядок действия по согласованию.Содержание книги
Поиск на нашем сайте A. 1. Пропишите при энтерите таблетки левомицетина. 2. Ягоды калины, плоды лимона, лайма содержат витамин С. 3. В медицине применяется трава душицы, тимьяна, чабреца, зверобоя, золототысячника, чистотела, желтушника, тысячелистника, эрвы, эхинацеи, руты, пиона, цветки ромашки, календулы, бессмертника и др.
Б. 1.Возьми: Тетрациклиновой мази 0,2 % 10,0 Выдай. Обозначь. 2.Возьми: Таблетки коразола 0,1 числом 10 Выдай. Обозначь. 7.Возьми: Раствора камфоры в масле для наружного использования 20 мл Выдай. Обозначь. 8.Возьми: Валокордина 15 мл Выдай. Обозначь.
V. Напишите no-латыни названия лекарственных веществ со следующими частотными отрезками: -оху-: оксид, оксилидин, окситоцин; -hydr-: гидроксид, гидрокарбонат, гидрохлорид, гидрокортизон; -thi-: тиамин, тиосульфат, тиопентал, дихлотиазид; -phthor-: витафтор, фторид; -az-: аминазин, дибазол, пропазин, тиопроперазин; -benz-: бензонал, бензоат, бензодиксин, бензогексоний, бензойная кислота; -phen-: фенацетин, дипрофен, оксафенамид, фенобарбитал; -meth-: метацин, метиленовый синий, метилпреднизолон, метилтестостерон; -aeth-: этазол, этакридин, этамид, этаминал-натрий, этиловый спирт; -yl-: сульфацил, винилин, салицилат, фенилин.
VI. Переведите на латинский язык; подчеркните знакомые частотные отрезки: раствор кальция хлорида; глазные пленки с сульфатом атропина; мазь основного нитрата висмута; раствор бромида натрия с фруктовым сиропом; свечи с гидрохлоридом папаверина; изотонический раствор натрия хлорида для инъекций; мазь цитрата меди; таблетки фосфата кодеина; таблетки бромида калия; таблетки и ампулы глюконата кальция; ампулы с раствором ретинола ацетата в масле, таблетки оротата калия для детей. Литература и интернет-ресурсы: основная 1. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебное пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 234с. 2. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебно- методическое пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 132с. 3. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2009. – 448 с. 4. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2007. – 448 с. дополнительная: 1. Авксентьева А.Г. «Латинский язык и основы медицинской терминологии» – Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 2002. – 288 с. 2. Арнаудов Г. Медицинская терминология на пяти языках. София, 1979 – 58 с. 3. Берко З.В., Знаменская С.В. Методические разработки по фармацевтической терминологии для студентов 1 курса стоматологического факультета. – Ставрополь: Изд-во СГМА, 2003. 4. Латинский язык / Под редакцией В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. – М.: Высшая школа, 2002. – 384 с. 5. Петрова Г.В. Латинская терминология в медицине: справ.-учеб. пособие для медиков и фармацевтов. – М.: Астрель: АСТ, 2005. – 157 с. 6. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2002. – 336 с. 7. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2002. – 448 с. Интернет-ресурсы: 1. Латинский язык и основы медицинской терминологии. www.medbook.net.ru/012602.shtml 2. Латинский язык и основы медицинской терминологии. .Литература для студентов медицинских вузов www.bolero.ru/books/9785225041106.html 3. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Учебная литература.www.bolero.ru/books/9785222145166.html 4. Латинский язык и основы медицинской терминологии www.medliter.ru/?page=get&id=012602 5. Компьютерная литература. Латинский язык и основы медицинской терминологии. 4-е изд .www.combook.ru/product/2077980 6. Латинский язык и основы терминологии для студентов медицинских институтов www.ozon.ru/context/detail/id/3794519 7. http://latinsk.ru 8. www.lingualatina.ru
Цель:формирование, углубление, расширение и детализация знаний об имени прилагательном, о прилагательных первой группы, несогласованном и согласованном определении; формирование лексического минимума по прилагательным первой группы, несогласованным и согласованным определениям; развитие культурно-нравственных и творческих способностей студентов с учётом социокультурной составляющей латинского языка. Форма контроля СРС:коллоквиум.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 55; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.) |