Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Предложение Кэткарта и Ватсона (1980: 41) о том, что это может быть нгф,Содержание книги
Поиск на нашем сайте «угнетать» (ср. евр. niigas), а не «приближаться» (ивр. niigaf) привлекательно. Видеть П. 39 в КТУ 1.114.19. 80. Уг. 'dbnn. Здесь следует понимать культовое использование vb, как и в KTU 1.4. Viii 17. Ср. КТУ 1.4 vi 39-40. Нет никаких свидетельств культового существа из Угарита. Предложил Мот. Возможно, это часть иронии в том, что сам Баал, получивший Столько подношений, сам станет жертвой Мота. неприглядный Отправлен, пожиратель всех. Здесь жертвенный образ - это, конечно, метафора для Смерть. По той же формуле см. КТУ 1.3 v 17-18 (восстановлено). Незначительное изменение на КТУ 1.4 viii 23-24. Мот утверждает, что Шапш помог ему поглотить Ваала.
Цикл мифов о Ваале 135 Чрево Аната искало его. Как коровье сердце теленку, Как сердце овцы для своего ягненка, II Итак, сердце Аната упало к Ваалу. Она схватила божественного Мот. Она расколола его ножом; Веером она его рассеяла 82 ; огнем она сожгла его; жерновами она его мололи; <сито просеивала его;> в степи <она бросила его; 1.6 ii 35 в море> она его посеяла. 83 82. Уг. bbir.tdry. Уотсон (1996b) предположительно предлагает интерпретировать bir следующим образом: ссылка на Hur. bateri, «кинжал, нож» и dryas «разрезать» (см. Watson [1995a: 220], "adr, соответствующий Phoen. azr, но ср. DLU [стр. 10, 138]), что дает следующее: параллелизм: B rrb tbq ' "" автор:! r tdrymr Мечом она его рассекла, Ножом она рассекла его. Если бы эта кола не имела отношения к остальной части серии, это могло бы быть привлекательным вариантом, Но гептаколон наверняка перечисляет семь разных вещей, которые сделали с Молом. Любое повторение Уменьшит совокупный эффект действий Анала. См. Следующее примечание. Необычный гептаколон 1bis подлежит частичной реставрации на базе КТУ 1.6 v. 11-19. Семеричная структура (а не пятеричная, как предполагал Уотсон 1979a: Служит для подчеркивания общей эффективности процесса, примененного к Mot: он Уничтожен семь раз. Очевидно, ритуальная процедура, которой придерживается здесь Анат, имеет Оказался ключевым моментом для общей интерпретации КТУ 1.1-1.6. Это было взято серьезно как последовательность сельскохозяйственных операций, как, например, Хвидберг (1962: Анат убивает Мот... представляет урожай». См. Также Виролло (1931), Гинзберг (1932, 1950) Олбрайт (1969: 84) и де Моор (1971a: 212-15, с Обширные ссылки). Другие отвергли эту точку зрения, особенно Лёвенштамм (1962, 1972). и 1975). Это следует рассматривать скорее как обряд уничтожения, имеющий несколько параллелей: такие как PT 292, Плутарх Де [сторона 73, наказание Сеннахиримом своего великого Убийцы отца (A NET, 288) и уничтожение золотого тельца (Исх. Принцип текстовый элемент, который можно было бы думать, чтобы поддержать прежний вид - это пропуск последовательности "она бросила его в море" в конце KTU 1.6 ii 34, который затем объединил слова bfd и tdr'nn. Это Предполагается, что это означает «в поле она его рассеяла» (например, Gibson 1978: 77), или «в поле она посеяла его» (например, de Moor 1987: 89), тогда как d, Горит «степь» - вряд ли место для посева зерна. По крайней мере, «рассеяние» дает Beller чувство расточительства, но в любом случае должно быть согласовано с KTU 1.6 v 18-19,
136 Религиозные тексты / ром Угарит Его останки действительно съели птицы, Его объедки действительно съели воробьи. Остается выкрикнуть 115 • III (отсутствует около 40 строк) [Ибо мертв доблестный Ваал,] Iii ибо погиб князь, Владыка земли!] Но если В [альянт Баал] будет жив, и если Принц, Ло [земной] должен существовать Во сне Мудрого, проницательного бога, III 5 В видении 86 Создателя Созданий, Пусть с неба проливается масло, Как указано выше. Если в этих строках есть какая-то настоящая сельскохозяйственная процедура, я предлагаю что это язык пивоварения (растрескивание и обжаривание зерна), который вызывает Египетский миф об уничтожении человечества и пьянстве Хатор, Кто плывет по пиву, думая, что это кровь. См. Wilson (1969: II) и Lichtheim. (1997). Но маловероятность процедур, скорее, является реальным смыслом.
|
||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 179; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.008 с.) |