Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Так Гастер (1950: 221), Драйвер (1956: 73), Какот и Шнысер (1974: 349), ГордонСодержание книги
Поиск на нашем сайте (1977: 124), дель Ольмо (\ 98Ia: 485) и де Моор (1987: 134) - невозможно, из-за того, что я перед fb'm и! mll), м. 34. Лит. 'опасность опасностей... кризис кризисов' (угр. skn, евр. skn II, уг. 'dn, Акк. edinnll), «кризис в болезни»: Landsberger (1949: 257) и Gray (1951: 150 n. С. 48). Точно так же Гастер (1950: 222), Капелруд (1969: 328) и де Moor (1987: 134: ср. All. Fikin adalllli). Другие взгляды: Драйвер (1956: 73): 'предельно забота... величайшее наслаждение»(уг..jskll I, «dn, евр. «eden», «восторг»); Каколь и Сныцер (1974: 349 и nn. T, u): «Лучшие предложения с самыми вкусными вещами» ("skn, '10 место ', уг. ' dn, евр. 'eden"); дель Ольмо (1981a: 485, 595):' перед Ihe самые выдающиеся лидеры... перед элитным отрядом»(угор. skn III, евр. sokin, Akk. Сакну, лидер). Уг. ИКМС: d. Все. камасу, «преклонить колени, простираться ниц». 36. Глагол, начинающийся в этой строке, сначала читался как itlpq; теперь читаем как i <1> rtk как в следующая строка: KTU · и 2, del Olmo (1981a: 485). Тот же корень кажется используется в следующих строках. Две основные линии интерпретации - видеть..Jlltk, 'to залить ': Грей (1951: 150), Капельруд (1969: 328) и де Мур (1987: 134), которые я думать, что контекстуально более вероятно; или "flk (ср. Heb. ftq, Ar. fk /), " прекратить ": Gins- Берг (1936a: 148), Гастер (1950: 222), Драйвер (1956: 73), Грей (1971: 67) и дель Ольмо (1981a: 485-86). Гастер (1937: 48, п. 61) объяснил глагол ссылкой В Сыр. небо и переводится как «обратите внимание». Caquot и Sznycer (1974: 350 n. C) ниже Стоять..Jfyt, «разместить». Точно так же Гордон (1977: 125) и Грей (1951: 150 для 1. 57). 37. Уг. dlllI (ср. Акк. da ",,"), 'кувшин'. Или: «справедливость» (dn I, d. Heb. "D), n). Амос Использует водную метафору справедливости.
R Религиозный Texfsji'om Ugarit II Пусть льет из колодца в храме Эля3 и из глубины храма Мастера!. Или «храм бога», бог - Котар, «мастер» последователей - толстая кишка. Я иже перевел! (Сум. E.GAL, Акк. Ekallll, «великий дом») как "дворец" во всех текстах Ваала, потому что там, несомненно, делается акцент на царском Идеология и важность наличия «дома» (важная тема в керетской рассказ тоже [см. введение в КТУ 1.14-16 и кр. Mcrrill 1968]). Видимый. 66 к KTU 1.2 iii 7. С домом Анала в KTU L3 ii 18 (см. П. 29) я следил за Такое же соглашение. Настоящий отрывок имеет прямое отношение к культовым материалам. lers, поэтому "tcmple" - более подходящий перевод. Все переводы последних четырех строк сильно разнятся. Кажется, что водный ритуал- Следует понимать, что совершается царем. Для m.ylt см. Caquol и Sznycer. (1974: 351 n. G) и de Moor (1987: 134) и ср. Иерусалимский храм 'море' (sc. Резервуар с водой для риальных целей) в 1 кг 7,23-26, что соответствует священному Бассейны в египетских храмах.
Fragmellfs - это короткий миф!> ' КТУ 1,13: Гимн в Аллат (KTU 1.13 = CTA 13 = UT 6 = RS. 1.006) Выберите биографию 169 Cazelles 1956; de Moor 1980a, 1987: 137–41; дель Ольмо 1981: 487-94, 1981 б; Caquot 1989: 19–27; Walls 1992: 138–44; Lloyd 1994: 273–88; Маргалит 1995: 231-38. Этот гимн показывает сложный характер богини, разрушительной. С самого рождения и сама в конце родов, не получив согласия Принято. Ряд горизонтальных штрихов разделяет большинство строк текста, только R I. 17 до нижнего края I. 21 и V II, 22-23 не разделены таким образом, De Moor считает это быть знахарство против бесплодия. R от wo) mb "? т ты родился 2 , [ доп] горностай J на второй день, fe [W на третий) день, R 5 убивают четвертый день, Оторвать руки, Л. Большинство комментаторов читают rUml.lld. (таким образом, CTA) и, следовательно, восстановить [rlbm (KTU2 [ JrI: ml.l / d), переводится как «горничная»,. Девица и др., Предполагаемый эпитет Анат (скорее «женщина [Аната!]»). Только крышка поддерживается осмотром планшет. Ср. п. 77 к КТУ 1.6 ii 5. 2. Или: «она родная», или «она несет»: «пусть [она) слышит»: de Moor (I980a: 3 (5)). Пассивный предпочтительнее. Cazelles (1956: 51 l, «ты понесешь». 3. Восстановление [r.fJbrm (см. Также следующее примечание: d. Heb. ": Irm Hiphil): конструкция Ция - это триколон, с тремя глаголами для убийства, Caquot (191,19: 21,22), дель Ольмо (I981a: 492: 19M: 81l), де Моор (\ 980a: 305; 1987: BIl) и Ллойд (1994: 274). Все переводят следующую фразу «на два (три, четыре) дня». Я понимаю, что я Означают, что Анат рождается в первый день, а со второго она выполняет свою роль Богиня войны. 4. Ориентировочно восстановление.f [QL...). Глагол hrg в I. 5 и Jql здесь выглядит как
|
||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.01 с.) |