Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Сута сказал, – “о, великий мудрец бхарадваджа, а сейчас послушай описание Чандравамши. Лунная династия подробно описана в других пуранах, и я лишь хочу бегло напомнить о ней.
Содержание книги
- Бхарадваджа вопрошает Суту о последовательности творения
- Кто хранит его? Что означает сворачивание творения?
- Сам господь ананта создаёт всю эту вселенную и управляет ей как брахма, защищает и питает её, принимая формы подобные раме и Т. Д. , и наконец, разрушает всё в форме рудры.
- Божество огня и Питара (прародитель), тоже сыновья, созданные умом Брахмы. Обоих Сваямбху Брахма сотворил в начальный период. Затем он создал дочь Шатарупу и поручил её заботам Ману.
- Рождение Агастьи и Васиштхи – сыновей Митроваруны
- Изложение мритьюнджайа стотры и победа над смертью
- Маркандея сказал, – “мой господин, я хочу победить смерть, пожирающую живых существ и прошу у тебя пристанище. Расскажи мне о действенных способах, с помощью которых можно достичь этой цели”.
- Яма запрещает олицетворённой смерти и ямадутам приближаться к преданным Господа Вишну.
- Увидев, что адское пламя совершенно угасло, и демоничные машины остановились, ямараджа с ещё большим энтузиазмом продолжил наставлять своих подопечных, проповедуя им путь к освобожднию.
- Вьяса сказал, – “Человек, следующий по пути освобождения и слушающий эту священную Ямаштаку, избавится от всех пороков и достигнет обители Вишну”.
- Маркандея сказал, – “Но яви милость и скажи, какая могущественная мантра способна принести те же плоды, что обретаются посещением всех мест паломничества”.
- Вьяса сказал, – “Господь Джанардана удовлетворился предложенными молитвами и сказал Маркандейе”.
- Мудрец Маркандея предлагает молитвы Господу Вишну
- Вьяса сказал, – “На просьбы и молитвы отречённого мудреца, Господь Вишну, флаг которого украшен изображение орла Гаруды, с радостью ответил”.
- Шука сказал, – “Отец, эта ведическая история сама по себе очень необычна. Теперь я хотел бы услышать и другие рассказы, благодатные для очищения людских сердец”.
- Б. Брахмачари сказал, – “о, удачливая женщина, я смиренно прошу тебя, ответь, каким образом ты узнаёшь о событиях, которых не видела. Пожалуйста, открой мне истину”.
- Брахман поразмыслил над сказанным господом нарасимхой и пришёл к выводу, что обязан принять решение. Таким образом, он сразу же отказался от всех мирских привязанностей и принял отречение.
- Сута сказал, – “о, бхарадваджа, на вопрос заданный сыном шукадевой в присутствии учеников, Шри кришна двайпаяна вьяса дал следующий ответ”.
- Восьмислоговая мантра и её великолепие
- История рождения ямы и ями из лона самджны.
- Молитва из ста и восьми имён божества Солнца, предложенная Вишвакармой
- Такую молитву из перечисленных выше имён прочитал великодушный Вишвакарма, предлагая почтение божеству солнца. Совершенно удовлетворённый Вивасван сказал Вишвакарме.
- Сута сказал, – “о, великий мудрец бхарадваджа, а сейчас послушай описание Чандравамши. Лунная династия подробно описана в других пуранах, и я лишь хочу бегло напомнить о ней.
- Описание четырнадцати манвантар
- Преданность и покаяние Икшкваку
- Брахма становится обладателем изображения Вишну
- О царе мандхате были сложены следующие стихи, – “вся земля, начиная с места восхода солнца и до его заката называется территорией правления мандхаты, сына юванашвы”.
- Я упомянул только тех потомков солнечной династии, которые проявили особую доблесть, были великими правителями и совершали жертвоприношения для удовлетворения Господа Вишну.
- Сута сказал, – “О, брахманы, теперь я расскажу о всех покрытых реками и горами частях света”.
- Эта прекрасная джамбудвипа славится деревом джамбу и высота его составляет один Лакх йоджан (100000 йоджан). Эта бхаратаварша – лучшее место этой двипы.
- Она сказала: “о, моё любимое дитя, пусть господь нараяна, всепроникающий океан милости, обладатель лотоса, раковины, диска и гады, всюду хранит тебя”.
- Атри сказал: “человек, который не поклоняется стопам ачьюты, никоим образом не сможет достичь даже такого положения, которое занимают полубоги как индра”.
- О, дитя, проси всё, что только пожелаешь. Для меня не существует ничего невозможного, и ты получишь свою награду”.
- Повествование о сахастранике, о поклонении нарасимхе и его величии
- Великое благо, обретаемое поддержаним порядка в храме.
- Четырёхрукий сказал, – “о, великий воин, я демон бахурома, а не Вишну. Я принял эту форму, благодаря добрым деяниям, совершённым прежде”.
- Великолепие поклонения Господу Вишну
- Маркандея сказал, – “таким образом, по просьбе бхригу, я описал способы поклонения нарасимхе. Ежедневно поклоняйся господу Вишну, как было сказано, и больше мне нечего добавить.
- Маркандея сказал, – “О, царь, теперь я опишу воплощения Господа Вишну, всемогущего и избавляющего от зла. Пожалуйста, послушай.
- Воплощение Господа Вишну в форме Черепахи, пахтание океана и очаровательное воплощение Мохини
- Маркандея сказал, – “О, царь, теперь я расскажу тебе о таком воплощении Господа Вишну, как Вараха. Слушай внимательно.
- Воплощение в образе Нарасимхи, расправа с Хираньякашипу и благодарность полубогов
- Б-54а. Маркандея сказал, – “Удовлетворённый предложенными святыми именами, Господь Мадхусудана явил Себя взглядам полубогов и сказал”.
- Выслушав проникновенные слова отца, Прахлада приветствовал его и бесстрашно сказал.
- Разжалобив своими словами Хираньякашипу, священники увели прахладу с собой и вернулись в свои дома.
- Выбравшись из океана, прахлада в ту ночь остался на берегу, и со всей решимостью стал молиться господу, пытаясь совершить почти невозможное – увидеть его.
- Воплощение Нарасимхи и приближение смерти Хираньякашипу
- Воплощение Господа Вишну в образе карлика-брахмана Ваманы
- О царь, я не нуждаюсь в деньгах, но если ты серьёзно намерен что-то мне подарить, дай в дар Три шага земли для жертвенного костра”.
- Воплощение Господа в форме Парашурамы. мāрк a н̣д̣ e я увāч a :
आदो तावद्बह्या । ब्रह्मणों मानसः पुत्रो । मरीचिममरीचेर्दाक्ञायणयां कश्यपः २
कश्यपाददितेरादित्यः । आदि त्यात्सुवर्गलायां मनुः ३
मनो सुरूपायां सोमः । सोमाद्रोहिणयां बुधः । ब॒ुधादिलायां पुरूरवाः ४
पुरूरवस आयुः । आयो रूपवत्यां नहषः ५
नह॒षात् पितृवत्यां ययातिः । ययातेः शर्मेष्ठायां प्र: ६
पूरोव॑शदायां सम्पातिः । सम्पातेर्भानुदत्तायां सार्वभौमः । सार्वभौमस्य बैदेह्मां भोज: ७
भोजस्य लिज्ञायां दुष्यन्तः । दुष्यन्तस्य शकुन्तलायां भरतः ८
भरतस्यथ ननन््दायामजमीढः । अ्रजमीढूस्य सुदेव्यां पृश्निः । पृश्नेरग्रसेनायां प्रसररः । प्रसरस्य बहुरूपायां शंतनुः । शंतनोयौजनगन्धायां विचित्रवीर्यः । विचित्रवीरय॑स्याम्बिकायां पाण्ड: ९
पाणडोः कुन्तिदेग्यामर्जुनः । अर्जुनात् सुभद्रायामभिमन्यु: १०
अभिमन्योरुत्तरायां परीक्षितः । परीक्षितस्य मातृवत्यां जनमेजयः । जनमेजयस्य पुणयवत्यां शतानीकः ११
शतानीकस्य प॒ष्पवत्यां सहस्तानीकः । सहस्वानीकस्य मृगवत्यामुयनः । तस्थ वासवदत्तायां नरवाहनः १२
नरवाहनस्यथाश्रमेधायां क्षमकः । क्ञेमकान्ताः पाणर्डवाः सोमवंशो निवर्तते १३
х̣āд a у тāв a д бр a хмā | х̣бр a хм a н̣ o мāн a с a х̣ путр o м a рӣчир м a рӣч e р дāкш̣āян̣йāм̣ дāкш̣āйин̣йāм̣ к a шьяп a х̣..22.2..
х̣к a шьяпāд a дит e р āдитьях̣ | х̣āдитйāт сув a рн̣ a лāйāм̣ м a нух̣..22.3..
х̣м a н o р сурӯпāйāм̣ с o м a х̣ | х̣с o мāд р o хин̣йāм̣ будх a х̣ | х̣будхāд илāйāм̣ пурӯр a вāх̣..22.4..
х̣пурӯр a в a с a āюх̣ | х̣āй o рӯп a в a тйāм̣ н a хуш̣ a х̣..22.5..
х̣н a хуш̣āт питр̣в a тйāм̣ яйāтих̣ | х̣й a йāт e х̣ ш́ a рмиш̣т̣хāйāм̣ пӯрух̣..22.6..
х̣пӯр o р в a м̣ш́ a дāйāм̣ с a м̣пāтих̣ | х̣с a м̣пāт e р бхāнуд a ттāйāм̣ сāрв a бх a ум a х̣ | х̣сāрв a бх a ум a сья в a ид e хйāм̣ бх o дж a х̣..22.7..
х̣бх o дж a сья лин̇гāйāм̣ душ̣й a нт a х̣ | х̣душ̣й a нт a сья ш́ a кунт a лāйāм̣ бх a р a т a х̣..22.8…
х̣бх a р a т a сья н a ндāйāм a дж a мӣд̣х a х̣ | х̣ a дж a мӣд̣х a сья суд e вйāм̣ пр̣ш́них̣ | х̣пр̣ш́н e р угр a с e нāйāм̣ пр a с a р a х̣ | х̣пр a с a р a сья б a хурӯпāйāм̣ ш́ a м̣т a нух̣ | х̣ш́ a м̣т a н o р й o дж a н a г a ндхāйāм̣ вичитр a вӣрьях̣ | х̣вичитр a вӣрьясйāмбикāйāм̣ пāн̣д̣ух̣..22.9..
х̣пāн̣д̣ o х̣ кунтид e вйāм a рджун a х̣ | х̣ a рджунāт субх a дрāйāм a бхим a ньюх̣..22.10..
х̣ a бхим a нй o р утт a рāйāм̣ п a рӣкш̣ит a х̣ | х̣п a рӣкш̣ит a сья мāтр̣в a тйāм̣ дж a н a м e дж a ях̣ | х̣дж a н a м e дж a ясья пун̣й a в a тйāм̣ ш́ a тāнӣк a х̣..22.11..
х̣ш́ a тāнӣк a сья пуш̣п a в a тйāм̣ с a х a срāнӣк a х̣ | х̣с a х a срāнӣк a сья мр̣г a в a тйāм уд a ян a х̣ | х̣т a сья вāс a в a д a ттāйāм̣ н a р a вāх a н a х̣..22.12..
х̣н a р a вāх a н a сйāш́в a м e дхāйāм̣ кш̣ e м a к a х̣ | х̣кш̣ e м a кāнтāх̣ пāн̣д̣ a вāх̣ с o м a в a м̣ш́ o нив a рт a т e..22.13..
2-13. Первым появился Брахма, затем из его ума (манаса) родился сын Маричи. От Маричи из лона Дакшаяни родился сын по имени Кашйапа. Затем из лона Адити, супруги Кашьяпы родился Сурья. От Сурьи из лона супруги Суварчалы (Самджны) родился сын Ману. От Ману из лона Сурупы родился Сома. От Сомы из лона Рохини родился Будха. У Будхи и Илы родился Пурурава. От Пуруравы произошёл Айу, у Айу из лона Рупавати появился сын по имени Нахуша. У Нахуши из лона Питравати родился Яяти, у Яяти из лона Шармиштхи родился Пуру. Пуру и его супруга Вамшада дали рождение Сампати, а он в супружестве с Бханудаттой произвёл на свет Сарвабхауму. У Сарвабхаумы и его супруги Ваидехи родился Бходжа. Бходжа женился на Линге и у них родился Душьянта. Душьянта женился на Шакунтале и дал жизнь Бхарате. Бхарата женился на Нанде и у них родился Аджамидха. Аджамидха взял в жёны Судеви и у них родился Пришни. От Пришни появился Прашара. От Прашары из лона Бахурупы родился Шантану. Шантану взял в жёны Йоджанагандху, которая родила Вичитравирью. У Вичитравирьи и Амбики родился Панду. Панду стал отцом Арджуне, родившемуся из лона Кунти. От Арджуны из лона Субхадры родился Абхиманью. У Абхиманью с Уттарой родился сын Парикшит. У Парикшита и его супруги Матравати родился Джанамеджайа. У Джанамеджайи и Пушпавати родился Шатаника. От Шатаники из лона супруги Пушпавати родился сын Сахастраника. От Сахастраники из лона Маргавати родился Удаяна. У Удаяны и его супруги Васавадаты родился сын Наравахана. У Нараваханы и его супруги Ашвамедхи появился сын Кшемака. Кшемака был последним царём из династии Пандавов и на нём заканчивается лунная династия – Чандравамша”.
य इद श्व॒णयातन्नित्यं राजवंशमन॒त्तमम् सवबंपापविशुद्धात्मा विष्णुलोकं स गच्छति १४
यश्चेदं पठते नित्यं श्राद्धे वा श्रावयेत्पितृन् वंशानुकीतैनं पुण्यं पितृणां दत्तमक्षयम् १५
राज्ञां हि सोमस्य मया तवेरिता वंशान्कोर्तिद्विज पापनांशनी श्रुगुष्व विप्रेन्द्र मयोच्यमानं मन्वन्तरं चापि चतुर्देशार्यम् १६
й a ид a м̣ ш́р̣н̣уйāн нитьям̣ рāдж a в a м̣ш́ a м a нутт a м a м. с a рв a пāп a виш́уддхāтмā виш̣н̣ул o к a м̣ с a г a ччх a ти..22.14..
й a ш́ ч e д a м̣ п a т̣х a т e нитьям̣ ш́рāддх e вā ш́рāв a й e т питрин. в a м̣ш́āнукӣрт a н a м̣ пун̣й a м̣ питрин̣āм̣ д a тт a м a кш̣ a ям..22.15..
рāджн̃āм̣ хи с o м a сья м a йā т a в e ритā в a м̣ш́āнукӣртир двидж a пāп a нāш́ a нӣ. ш́р̣н̣уш̣в a випр e ндр a м a й o чй a мāн a м̣ м a нв a нт a р a м̣ чāпи ч a турд a ш́āкхьям..22.16..
14-16. Человек, который слушает описание этой великой царской династии, освободится от всех последствий совершённых грехов и очистив разум, достигнет обители Вишну. Любой, кто ежедневно перечитывает это описание династий царей, и почитает предков (питаров), читает это описание во время совершения шраддхи (обряд поминовения), то все предложения предкам становятся неисчерпаемыми. О, брахман, на этом я заканчиваю повествование о лунной династии царей– Чандравамше. Теперь я собираюсь вам рассказать о четырнадцати манвантарах, слушайте меня внимательно”.
इति श्रीनरसिंहपुराणे सोमवंशानुकीत॑नं नाम द्वाविंशोड्थ्यायः २२
ити ш́рӣн a р a сим̣х a пурāн̣ e с o м a в a м̣ш́āнукӣрт a н a м̣ нāм a двāвим̣ш́ o 'дхйāях̣ 22
Так заканчивается двадцать вторая глава Нарасимха-пураны, повествующая о Чандравамше
* * *
Глава 23
|