Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Venga(ven) más a menudo (a verme/nos)Поиск на нашем сайте Venga(ven) a casa Venga(ven) más a menudo (a verme/nos) Pase(pasa) por casa Pásese (pásate) por casa Venga(ven) a visitarme(nos) Pase(pasa) a verme/nos
Нередко в постпозиции (реже в препозиции или интерпозиции) к этим репликам прибавляются различные словосочетания, типа:
Cuando quiera(s) Cuando le(te) venga bien En cualquier momento De vez en cuando
Например. Диалог двух старых школьных товарищей: – Jesús, ¡cuánto tiempo sin verte! – Es verdad. Ya no recuerdo cuándo fue la última vez. – Ven a casa en cualquier momento para hablar un poquito. – De acuerdo. En cuanto esté un poco menos ocupado, te hago una visita. Студент приглашает к себе домой товарища: – Me gustaría intercambiar algunos sellos. – Pásate por casa y así ves los que te interesan. Молодой чиновник приглашает сослуживца: – Pasa cuando quieras por casa. Te enseñaré el equipo estereofónico que me han regalado por mi cumpleaños. – Muy bien, mañana me paso. Диалог между друзьями: – Encantado de conocerte, Gloria. – Igualmente. – Miguel, antes de que Gloria se vaya de Madrid, pasad por casa cuando os venga bien. – Muy bien. Yo te llamo para quedar. В отдельных случаях глагол venir в формулах приглашения домой используется в инфинитиве: Cuando quiera(s) puede(s) venir a verme. Данная реплика, благодаря глаголу poder, входящему в ее состав, имеет также дополнительное значение – разрешение. В испанском языке, в отличие от русского, приглашение домой весьма часто сопровождается различными по конструкции ритуальными репликами, общий смысл которых сводится к идее, что дом хозяина является также и домом его гостей:
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 66; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.008 с.) |