Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Quiero (queremos) invitarle (les, te, os) a...Поиск на нашем сайте Quiero (queremos) invitarle (les, te, os) a... Quisiera (quisiéramos)
Часто в разговорно-обиходной речи, с оттенком некатегорического приглашения, применяются вопросительные предложения, в структуру которых входят обороты:
¿Qué le(te) parece si...? ¿Por qué no ...? ¿Y si fuéramos a ...?
Данные высказывания заключают в себе дополнительный оттенок совета, обсуждения того или иного предложения с собеседником. В официальной обстановке, в речи интеллигентов (как правило, пожилого возраста) встречается использование глагола invitar в постпозиции к выражению Tengo (tenemos) el gusto de... или к императивной форме от глагола permitir: Tengo (tenemos) el gusto de invitarle a ... Permítame(nos) invitarle a ...
Возможно также (редко) употребление глагола invitar в сочетании с различными модально-временными формами глагола poder. В данном случае приглашение оформляется вопросительным предложением. Этим репликам присуща повышенная степень вежливости.
У глагола invitar имеется синоним – convidar (приглашать съесть ч.-л., пойти к.-л.). Необходимо отметить, что, хотя в испанских лексикографических источниках и учебной литературе данный глагол продолжает фигурировать без каких-либо специальных стилистических помет, его реальное употребление имеет ограничения. Дело в том, что в наши дни глагол convidar воспринимается городскими жителями среднего возраста и молодежью как архаичный или просторечный. Действительно, глагол invitar вытеснил convidar из широкого употребления; convidar иногда встречается в речи интеллигентов старшего поколения или жителей сельской местности. Рассмотрим реализацию формул приглашения в отдельных коммуникативных ситуациях. Прежде чем перейти к описанию использования формул приглашения в ситуации приглашения домой, в гости, отметим, что данные приглашения нередко могут быть чисто этикетными, т. е. за ними не всегда предполагается реальный приход гостей. Приглашение домой, в гости осуществляется с помощью весьма разнообразных формул, многие из которых включают глагол invitar. Последний нередко употребляется вместе с глаголами gustar и querer.
(Заметим, что использование глагола querer в форме сослагательного наклонения –quisiera (quisieramos), а глагола gustar в форме простого потенциала –me(nos) gustariaпридает высказыванию особую степень вежливости.) В разговорно-обиходной речи узуальны также реплики:
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.) |