iexcl;Felicidades en su (tu) día! 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

iexcl;Felicidades en su (tu) día!

¡Felices Reyes!

 

Обратимся к примерам.

Разговор двух подруг:

– ¿Ya has comprado los regalos de Reyes?

– No, todavía no. Esta noche tengo que salir para terminar de comprarlos.

– Bueno, me voy, que yo también estoy de compras.

¡Feliz Día de Reyes!

– Igualmente, que los Reyes os traigan muchos regalos.

Брат поздравляет брата:

– ¡Feliz Día de Reyes! ¿Ha habido muchos regalos?

– Sí, este año han estado muy generosos.

Сын поздравляет мать и вручает ей подарок:

– Mamá, ¡felices Reyes! Los Reyes Magos te han traído esto (le ofrece el regalo).

– Gracias, hijo. Toma, a ti te han traído esto.

Для ситуации «День рождения» типичны весьма многочисленные формулы-поздравления. Некоторые из них, в связи с краткостью их формального выражения, заключают в себе одновременно и пожелания:

 

¡Felicidades!

¡Muchas felicidades!

¡Felicidades en su (tu) día!

¡Le/la (te) felicito!

¡Le/la (te) felicito por su(tu) cumpleaños!

¡Feliz día!

¡Feliz cumpleaños!

 

Отметим, что такие формулы-поздравления, как Mis congratulaciones, Mis parabienes (нередко включаемые в словари и учебные справочники без каких-либо стилистических помет) в наши дни в Испании являются архаизмами.

Рассмотрим примеры поздравлений по случаю дня рождения.

Молодая женщина поздравляет свою пожилую соседку:

– Doña Rosa, la felicito por su cumpleaños.

– Muchas gracias, bonita.

– ¡Que cumpla muchos más!

– Gracias, gracias.

Диалог между двумя студентами:

– Qye, me he enterado de que hoy es tu cumpleaños.

– Pues sí.

¡Felicidades!

– Gracias.

– ¿Cuántos cumples?

– Veintidós.

– Eso hay que celebrarlo, ¿eh?

Беседа двух банковских служащих:

– Mercedes, ¡muchas felicidades!

– Gracias, pensé que no te ibas a acordar.

– ¿Cómo me voy a olvidar, mujer? ¡Faltaría más! (Toma un pequeño regalo).

– ¡No hacía falta que te molestaras!

– No digas tonterías, que no es molestia. Sé, además, es una pequenez.

(Lo abre) Gracias, ¡qué bonito! Muchas gracias.

Внук по телефону поздравляет деда:

– Abuelo, ¡felicidades de! todo corazón.

– Muchas gracias por haberte acordado de mi cumpleaños.

– ¡Cómo no me iba a acordar!

Использование в поздравительной реплике словосочетаний con motivo deили permítameпридает высказыванию официальность:

Например.

Преподаватель поздравляет директора школы:

– Señor González, lefelicitamos con motivo desu cumpleaños.

– Gracias.

В офисе служащие поздравляют начальника:

Don José, permítameexpresarle en nombre de todos nuestras felicidadespor su cumpleaños.

– Muchas gracias.

Нередко за поздравительными репликами по случаю дня рождения следуют самые разнообразные формулы-пожелания. Укажем наиболее распространенные:

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 37; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.)