Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Es un grato honor (conocerlo(la))Поиск на нашем сайте Es un grato honor (conocerlo(la)) El honor es mío В ответных репликах-реакциях употребительны (например, в Эквадоре) ряд формул вежливости, которые не узуальны в Испании. Estoy a su entero mandar A sus pies(редко) Estoy a sus órdenes Soy su seguro servidor(редко) A sus órdenes В связи с тем, что в некоторых странах Латинской Америки (например, в Колумбии, Перу, Эквадоре, Венесуэле) форма обращения Doctor(a) является общепринятой формой подчеркнуто вежливого обращения к лицам, занимающим высокое социальное положение в обществе (латифундистам, правительственным чиновникам, адвокатам, ведущим университетским преподавателям и т. п.) этот апеллятив нередко входит в структуру формул знакомства. В разговорно-бытовой фамильярной речи частыми компонентами формул знакомства выступают разнообразные лексические единицы, не узуальные в пиренейском варианте, к примеру, для лиц женского пола со значением «подружка», «приятельница», «любимая» – cuata (Мексика, Эквадор), pana (Мексика, Эквадор), pelada (Колумбия, Эквадор, Панама), piva (Аргентина) и т. п. Чтобы показать различия в стилистической окраске высказываний в ситуации «Знакомство», характерных для Испании и стран Латинской Америки, (для Эквадора, в частности) приведем следующий пример: Страшеклассник представляет преподавателю свою сестру: Alumno: Muy buenos días, profesor, ¿cómo está usted, cómo está su familia? Profesor: Todos bien. Y usted, ¿cómo le va? Alumno: Bien, profesor. Vine especialmente a verle para presentarle a mi hermana, quien va a ser su alumna el año entrante. Hermana: Es un grato honor conocerle, señor profesor. Profesor: El honor es mío, señorita. Cuente conmigo. Если в Эквадоре данный текст (для обстановки «колледж») нормативен, то в Испании он воспринимается как стилистически повышенный, неестественный.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 40; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.006 с.) |