Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
iexcl;Que esta Navidad sea de paz y felicidad para usted (ti) y su (tu) familia!Поиск на нашем сайте ¡Que esta Navidad sea de paz y felicidad para usted (ti) y su (tu) familia! ¡Paz, amor y felicidad en estas Fiestas!
Весьма часто в репликах-пожеланиях используется глагол desear: ¡Le (te) deseo una feliz Navidad! (y un año venidero mucho mejor) ¡Le (te) deseo felicidades en estas Navidades! ¡Le (te) deseo unas Felices Navidades y un próspero 1999!
Рассмотрим примеры. Собрались друзья: – ¡Felicidades! ¡Que esta Navidad sea de paz y felicidad para tí y tu familia! – Gracias, igualmente. Разговор двух друзей: – ¿Dónde vas a celebrar la Noche Buena? – En casa de mis suegros. ¿Y tú? – Esta vez en mi casa. Hemos invitado a mi hermano y su familia. – Pues nada, que lo paséis bien. ¡Felices Pascuas! – ¡Felices Pascuas! Сын поздравляет мать: – ¡Feliz Navidad, mamá! – Gracias, hijo. Lo mismo te digo. Иногда поздравления сопровождаются эмоционально-экспрессивными определителями:
De todo corazón Con todo afecto Sinceramente Con todo el amor Con todo (mi) cariño (редко) le (te) deseo (deseamos) Отметим, что пиренейскому узусу несвойственно в данном случае использование эмоционально-экспрессивного определителя параллельного русскому от всей души*. В то же время в ряде латиноамериканских стран (Эквадоре, Колумбии, Венесуэле, в частности) употребление выражения Con toda (mi) alma(так же, как и Con todo mi cariño) обычно. * Заметим, однако, что в Испании нормативна реализация словосочетания con toda mi almaс глаголом querer: Le (te) quiero con toda mi alma.
Официальные поздравления, реализованные как в устной так и в письменной форме, весьма часто включают выражение Con motive de. Иногда рождественские поздравления сопровождаются репликами-пожеланиями, включающими словосочетания El Niño Dios, El Niño Jesús:
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 43; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.006 с.) |