Permítame presentarle(les) a... 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Permítame presentarle(les) a...

Besos a...

Muchos besos a ...

Un beso a ...

Abrazos (a todos)

Un fuerte abrazo a...


 

Например.

Диалог между двумя сослуживцами:

– ¡Adiós, hasta pronto!

– ¡Hasta la vista!, besos atu esposa y a los niños.

– Los daré de tu parte. ¡Adiós!

Прощаются два старых школьных друга:

– Me alegro mucho de haberte visto. Un abrazo muy fuerte atu esposa.

– De tu parte. ¡Adiós!

Заметим, что очень часто прощающиеся (даже малознакомые лица) в условиях неофициального общения обнимаются и целуются.

 

V. ЗНАКОМСТВО

 

Знакомство происходит как при содействии третьего лица – посредника, так и непосредственно без посредника. Употребление формул знакомства в высокой степени зависит от официальной или неофициальной тональности общения. В Испании, впрочем как и в других испаноязычных странах, весьма распространен обычай знакомиться при участии посредника, что свойственно, в первую очередь, интеллигентам старшего и среднего возраста. Для молодежи, а также малокультурной прослойки общества, характерно непосредственное знакомство.

 

ЗНАКОМСТВО ЧЕРЕЗ ПОСРЕДНИКА

 

В ситуации «знакомство» часто употребляются формулы, содержащие глагол presentar(представлять кого-либо кому-либо).

При официальной тональности общения имеет место использование традиционных расширенных выражений, включающих глагольный компонент presentar:

 

Permítame presentarle(les) a...

Quiero presentarle(les) a ...

Permítame que le(les) presente a ...

Le(les) voy a presentar a …

Quisiera presentarle(les) a ...

 

Важно отметить, что в связи с наблюдающейся в последние годы демократизацией нравов в испанском обществе, стремлением молодежи к раскованности, к сокращению дистанции во взаимоотношениях с коммуникантами (даже в официальной обстановке общения) чаще, чем вышеуказанные сложные конструкции, используется сокращенная формула

 

Le (нередко te) presento a...

 

Ответные реплики-реакции (при официальной тональности общения) со стороны лица, с которым знакомят:

 

Mucho gusto(de conocerle(-la); de saludarle(-la); de haberle(-la) conocido)

Encantado(a)(de conocerle(-la); de haberle(-la) conocido)

Es un placer(conocerle(-la))

Ha sido un placer(haberle(-la) conocido)

 

Со стороны представленного лица узуальны такие реплики-реакции, как:




Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.006 с.)