iexcl;Cuídese(cuídate) mucho! 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

iexcl;Cuídese(cuídate) mucho!

¡Cuídese(cuídate) mucho!

¡Tenga (ten) cuidado!

¡Que no le/te pase nada!

 

Приведем примеры.

Жена провожает в командировку мужа:

Cuídate muchoy llámame cuando llegues.

– ¡No te preocupes!

– ¡Adiós! Te llamaré. Todo irá bien.

Родители провожают на учебу сына в другой город:

Hijo: Hay que entrar en la sala de espera, me despido. ¡Adiós, mamá! ¡Adiós, papá!

Padre: ¡Adiós! Sé responsable y aprovecha el tiempo.

Madre: ¡Adiós! Cuídate y no dejes de escribirnos.

Hijo: No os preocupéis. ¡Adiós!

Padre: ¡Adiós, hijo! ¡Ven pronto, que no te pase nada!

Прощаются два сеньора:

– Tengo que marcharme. Ya atardece y no quiero que me coja la noche en carretera. Hay muchas curvas y a veces la visibilidad no es buena.

– ¡Adiós! Tenga cuidado.

– No se preocupe. ¡Adiós!

При прощании часто употребляются реплики-просьбы, выражающие внимание к близким, родственникам или друзьям собеседника:

 

Recuerdos a...

Dele (dale) recuerdos (de mi parte) a...

Que todo vaya bien por casa

Que todos sigan bien (en) por casa

Saludos a (para) su/tu familia

Saluda (salude) de mi parte a...

 

Формулы Recuerdos a... y Saludos a... могут присоединять в препозиции прилагательное mucho (в форме множественного числа); формула Saludos a... может иметь в препозиции притяжательное местоимение mi (в форме множественного числа):

 


Mis saludos a...

Muchos recuerdos a...

Muchos saludos a...


 

Приведем примеры.

Две подруги кончают разговаривать по телефону:

– Carmen, ya seguiremos hablando en otra ocasión.

– ¡Adiós, bonita! Saluda de mi parte aJuan. ¡Hasta luego!

Saludostambién para tu esposo. ¡Hasta pronto!

Диалог между братьями:

– No te olvides de darle recuerdos míos a tu esposa, y un beso muy grande paralos niños.

Saludos a todos por casa.

Между двумя друзьями:

– Pepe, lo dicho, quedamos en llamarnos para organizar alguna reunión. Dale muchos saludosde mi parte a tu mujer.

– De acuerdo. Recuerdos en casa a tus padres.

При прощании при непринужденном дружеском общении (чаще в речи женщин) весьма распространены реплики-пожелания, словесно передающие жесты:

 




Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 32; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.005 с.)