Señoras y señores 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Señoras y señores

Señor juez

Señor senador

Señor alcalde

Señor embajador

Señor comisario

Señor decano

Señor ministro

Señor director

Señor inspector


 

Рассмотрим примеры.

Диалог между журналистом и сенатором:

Señor Senador. ¿Cómo explica que la sesión de esta mañana se haya retrasado tanto?

– Ha habido algunos problemas previos que era necesario resolver con antelación.

Между банкиром и министром:

Señor Ministro, si no se dota de mayor presupuesto al centro, no creo que pueda funcionar hasta fin de año.

– Comprendo, pero...

Между алькальдом и представителями общественности:

– Buenas tardes, señores, ¿en qué puedo servirles?

Señor alcalde, buenas tardes. Somos representantes de los colegios de enseñanza particular...

Между владельцем бара и инспектором:

Señor inspector, tome asiento, por favor.

– Gracias.

Диалог между журналисткой и послом:

Señor embajador, queremos informarle de las actividades que vamos a realizar durante esta semana.

– Nos interesa mucho conocerlas.

При официальном обращении к множественному адресату – к аудитории применяются традиционные этикетные сложные формулы:

 

Señoras y señores

Damas y caballeros

 

Например.

На торжественном акте, посвященном 25 годовщине деятельности банка:

Damas y caballeros, damos comienzo al acto oficial de conmemoración del XXV aniversario de esta entidad bancaria.

На торжественном акте, посвященном выборам королевы красоты:

Señoras y señores, van a desfilar ante ustedes las candidatas a Reina de la belleza.

Традиционная социально-дистантная испанская форма обращения Caballero в наши дни функционирует редко. Ее применение практически исчезло из некоторых коммуникативных ситуаций. Например, она не узуальна в ситуации обращения к незнакомцу на улице. В то же время данный апеллятив иногда используется в сфере обслуживания (в баре, кафе, ресторане). Возрастной признак адресата не играет роли. Это обращение, так же, как обычно и обращение Señor, не адресуется к лицам, чей внешний облик указывает на принадлежность к низкому социальному страту общества*.

* Как исключение, такое употребление возможно, однако оно, как правило, имеет ироническую окраску.

 

Приведем примеры.

Диалог между молодым человеком и барменом в кафе:

– ¡Camarero!

– Dígame, caballero.

Между пожилым господином и официантом:

– Oye, un café.

– Aquí tiene, caballero.

В условиях обиходно-разговорного (нейтрального и дружески-фамильярного) регистра общения формами обращения к молодым людям и детям служат:

 




Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 40; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.012 с.)