Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Обращение к незнакомым адресатам мужского полаПоиск на нашем сайте Preciosidad Corazón (mío) Rica Ricura Guapa Hermosa Bonita (Bonica = Валенсия, Мурсия) (Mi) Reina Princesa (редко) Encanto Querida Chata Maja Mona (Mi) Alma mía
Рассмотрим примеры. Разговор двух подруг: – Rosa, aquí tienes las revistas que me habías pedido. – Gracias, ¡hermosa! Диалог между молодоженами: – Sabes, amormío, ¿qué vamos a hacer cuando se cumpla nuestro aniversario de bodas? – ¿Qué has pensado? – Un viaje al extranjero. Молодая женщина поздравляет пожилую соседку с днем рождения: – Doña Rosa, la felicito por su cumpleaños. – Muchas gracias, bonita. Разговор по телефону между женой и мужем: – Dígame. – Soy yo, amormío. – ¡Ay, que bien! ¿Cómo has llegado? – El viaje ha sido un poco pesado, pero todo ha salido bien. Диалог между студенткой и бабушкой ее подруги: – ¡Doña Isabel! – Dime, mona, ¿qué quieres? – ¿Le puedo dar este libro a su nieta? – Claro que sí. Между двумя молодыми женщинами: – Este bolso parece de cuero auténtico. – Pues no, chata, te has equivocado, es artificial. Между дочерью-школьницей и ее матерью: – ¡Mamá! – ¿Qué quieres, cariño? – ¿Cuándo sea mi cumpleaños vamos a hacer una fiesta? – Claro que sí, tesoro mío. Сеньора здоровается с дочерью (подростком) своей подруги: – Hola, chata, ¿cómo has crecido! - Hola. Диалог между девочкой (первоклассницей) и матерью ее подружки: – ¿Está María en casa? Quiero jugar con ella. – Ahora no está en casa, rica. Ven más tarde. Между женщиной средних лет и дочерью ее соседки: – Hola, guapa, ¿está tu madre? – Sí, voy a llamarla. Между двумя пожилыми соседками: – ¡Mari! – Dime, bonita. – Han dejado este paquete para ti. No estabas y lo he recogido. – ¡Qué bien, hija! Lo estaba esperando. Отец разговаривает с дочкой-школьницей: – ¿Qué quieres hacer esta tarde, mi reina? – Quiero ir al cine, papá. В простонародье обычно обращение Vecina. Диалог между двумя домохозяйками: – Vecina, ¿está abierta la panadería? – Acaban de abrir. В разговорно-обиходной стилистически сниженной речи частотны многочисленные эмоционально-экспрессивные обращения, имеющие пейоративную окраску. Репертуар отрицательных эмоциональных оценок весьма разнообразен. Это неодобрение, пренебрежение, насмешка, презрение, отвращение. Эмоциональные формы обращения характеризуются широкоразвитой синонимией. В синонимический ряд эмоционального обращения Tonta (дура) входят Necia, Boba, Estúpida, Imbécil, Mentecata, Chiflada, Burra, Bruta, Idiota, Anormal, Subnormal, Loca;в синонимический ряд Prostituta(проститутка) – Puta, Furcia, Perra, Ramera; в синонимический ряд Puerca (грязнуля, неряха) – Sucia, Guarra, Cochina. Приведем примеры. Диалог между матерью и дочерью: – ¡Tonta!¡No derrames el aceite! – No me he dado cuenta, mamá. Ругаются две соседки: – ¿Tú qué te has creído? ¡Loca! – La loca serás tú, yo sé muy bien lo que hago. Диалог между сестрами: – Lávate las manos antes de comer, ¡cochina! – Ya me las he lavado, anormal. Разговор двух медсестер: – Siempre estás detrás de mi marido, ¡puta! – Pues para que te enteres, él es que va detrás de mí.
В современной Испании при официальном (высоком) и обиходно-разговорном (нейтральном) регистрах общения имеет место употребление формулы вежливого обращения Señor, которая, главным образом, адресуется к лицам принадлежащим к высшим и средним слоям населения общества, то есть ей присущ социально-дистантный компонент. Обращает на себя внимание тот факт, что в последние годы частота использования формулы вежливости Señor постепенно сокращается. Данный апеллятив применим в обстановке «улица», «магазин», «гостиница», «ресторан», «офис частной фирмы, госучреждения, банка» и т. д К примеру. На улице пожилая дама обращается к интеллигенту средних лет: - Señor, perdone, ¿me puede informar dónde queda la estación de autobuses? – Recto, a mano derecha. Заметим, что в функции привлечения внимания собеседника на улице апеллятив Señor употребляется редко. Для этой ситуации (при официальном регистре общения) наиболее характерны такие формулы, как:
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 41; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.009 с.) |