Hija mía/Hijo mío 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Hija mía/Hijo mío

Mamá/Papá

Madre/Padre

 

Эти апеллятивы символизируют особую теплоту и признание родительских связей в отношениях между коммуникантами.

Например.

Сноха обращается к тестю:

Papá, le estamos esperando, ya es tarde.

– Ya estoy, no tardo nada.

Зять говорит теще:

Mamá, vamos a salir. No vendremos hasta las cinco.

– Muy bien. ¡Qué os vaya bien!

В зависимости от внутрисемейных отношений параллельно с вышеуказанными апеллятивами используются также:

Имя (часто; обычно в сочетании с формой обращения на )

 

Doña/Don + имя

Señora/Señor + имя

 

Приведем примеры.

Диалог между невесткой и свекровью:

María, puedes decirme, ¿dónde está Javier?

– Pues, Silvia, ha ido a comprar el periódico.

Зять обращается к тестю (пожилому интеллигенту):

– ¿Cómo está, don Rodrigo? He sabido que estuvo enfermo.

– No ha sido nada grave. De nuevo la úlcera.

– Tiene que cuidarse.

Диалог между зятем и тещей:

Doña Isabel, su hija me dice que tardará un poco.

– Está bien. La esperamos.

Сниженная стилистическая окраска характерна для обращений:

 

Abuela/Abuelo

Suegra/Suegro

 

Эти ФО типичны для речи лиц, принадлежащих к низкому социальному страту общества.

Например. Невестка (сельская жительница) обращается к тестю:

Abuelo, déme pan.

– Tómalo.

Диалог между невесткой и свекровью:

Abuela, que quédate a cenar.

– Sí, me quedo, cariño.

Диалог между зятем и тещей:

Suegra, no haga esfuerzos, que le sienta mal.

– Sí, no es nada.

 

Обращение родителей к детям

 

Для ситуации обращения родителей к детям характерно использование имен собственных: María, José и т. д. Очень часто (особенно при контакте с детьми младшего возраста) имена употребляются в трансформированной форме (Pili, Fran, Teo, Quique, Paco) или с уменьшительно-ласкательными суффиксами (Rosita, Fernandito, Pepita, Andresito, Jesusin).

Например.

Мать спрашивает шестилетнюю дочку:

Conchi, ¿te has puesto los zapatos? Mira que ya salimos.

– Mami, ¡no sé dónde están!

Высокочастотно употребление апеллятивов Hija/Hijo.

Например.

Диалог между матерью и дочерью:

– Me voy, hija, que si no, llego tarde. ¡Adiós!

– ¡Adiós, mamá!

Отец говорит сыну:

– Date prisa, hijo. Vamos a llegar tarde.

– Ya voy.

Иногда данные обращения (обычно к маленьким детям) используются с уменьшительно-ласкательными суффиксами Hijita/Hijito.

Нередко в постпозиции к Hija/Hijo следуют притяжательные местоимения mía/mío, что усиливает экспрессивность высказывания:

Например.

Мать говорит шестилетнему сыну:

– Estáte quieto, hijo mío, así no puedo vestirte bien.

– Está bien, mami.

Мать обращается к дочери – школьнице:

Hija mía, así con esos pelos no puedes salir. Peínate un poco.

– Pero, mamá ...

Распространены и такие апеллятивы, как:

 




Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 53; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.)