Я увидел Господа кришну, играющего на флейте на вершине говардханы, и вокруг него со всех сторон паслись коровы». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Я увидел Господа кришну, играющего на флейте на вершине говардханы, и вокруг него со всех сторон паслись коровы».

«Я увидел Господа Кришну, играющего на флейте на вершине Говардханы, и вокруг Него со всех сторон паслись коровы».

 

Стих108

вену-нада шуни’ аила радха-тхакуранй саба сакхй-гана-санге карийа саджани

вену-нада — звук флейты; шуни’ — услышав; аила — пришла; радхатхакуранй — Шримати Радхарани; саба — всеми; сакхй-гана-санге — вместе с гопи; карийа саджани — нарядно одетыми.

«Услышав звук флейты Кришны, на встречу с Ним пришла Шримати Радхарани вместе с подружками-гопи. Все они были очень красиво одеты».

 

Стих109

радха лана кршна правешила кандарате сакхй-гана кахе море пхула утхаите

радха лана — взяв Шримати Радхарани; кршна — Господь Кришна; правешила — вошел; кандарате — в пещеру; сакхй-гана — гопи; кахе — сказали; море — Мне; пхула — цветы; утхаите — насобирай.

«Когда Кришна вместе со Шримати Радхарани уединились в пещере, другие гопи попросили Меня нарвать цветов».

 

Стих110

хена-кале туми-саба колахала кайла тахан хайте дхари’ море ихан лана аила

хена-кале — в это время; туми-саба — все вы; колахала кайла — зашумели; тахан хайте — оттуда; дхари’ — забрав; море — Меня; ихан — сюда; лана аила — принесли.

«И в этот момент вы зашумели и перенесли Меня сюда».

 

Стих111

кене ва анила море вртха духкха дите пана кршнера лйлау на. паину декхите”

кене — зачем; ва — тогда; анила — принесли; море — Меня; вртха — без нужды; духкха дите — чтобы причинить боль; пана — обретя; кршнера лйла — игры Кришны; на паину декхите — перестал видеть.

«Зачем вы перенесли Меня сюда, причинив Мне ненужные страдания? Мне выпала удача увидеть игры Кришны, но больше Я их не вижу».

 

Стих112

эта бали’ махапрабху карена крандана танра даша декхи’ ваишнава карена родана

эта бали’ — сказав это; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена крандана — заплакал; танра даша — Его состояние; декхи’ — видя; ваишнава — вайшнавы; карена родана — зарыдали.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 45; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.)