Когда Шри Чайтанья Махапрабху наконец очнулся, все вайшнавы с великой радостью громко закричали: «хари. Хари. » этот благой звук разнесся по всем сторонам света. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Когда Шри Чайтанья Махапрабху наконец очнулся, все вайшнавы с великой радостью громко закричали: «хари. Хари. » этот благой звук разнесся по всем сторонам света.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху наконец очнулся, все вайшнавы с великой радостью громко закричали: «Хари! Хари!» Этот благой звук разнесся по всем сторонам света.

 

Стих103

утхи’ махапрабху висмита, ити ути чайа йе декхите чайа, таха декхите на пайа

утхи — поднявшись; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; висмита — удивленный; ити ути — по сторонам; чайа — озирается; йе — что; декхите чайа — желал увидеть; таха — то; декхите на пайа — не мог увидеть.

Шри Чайтанья Махапрабху поднялся и стал с удивлением озираться вокруг, как будто что-то искал и не мог найти.

 

Стих104

4ваишнава’ декхийа прабхура ардха-бахйа ха-ила сварупа-госанире кичху кахите лагила

ваишнава декхийа — увидев преданных; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ардха-бахйа — полусознательное состояние; ха-ила — придя в; сварупа-госанире — Сварупе Госани; кичху — нечто; кахите лагила — стал говорить.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху увидел всех вайшнавов, Он до какой-то степени пришел в Себя и сказал Сварупе Дамодаре такие слова.

 

Стих105

“говардхана хайте море ке ихан анила? пана кршнера лйла декхите на паила

говардхана хайте — с холма Говардхана; море — Меня; ке — кто; ихан — сюда; анила — принес; пана — обретя; кршнера лйла — игры Кришны; декхите на паила — перестал видеть.

Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Кто перенес Меня сюда с холма Говардхана? Я видел игры Господа Кришны, но больше не вижу».

 

Стих106

ихан хайте аджи муи гену говардхане декхойу — йади кршна карена годхана-наране

ихан хайте — отсюда; аджи — сегодня; муи — Я; гену — ушел; говардхане — на холм Говардхана; декхон — Я искал; йади — ли; кршна — Господь Кришна; карена — совершает; годхана-наране — выпас коров.

«Сегодня Я перенесся отсюда на холм Говардхана, чтобы посмотреть, не пасет ли там Кришна Своих коров».

 

Стих107

говардхане нади’ кршна баджаила вену говардханера наудике паре саба дхену

говардхане — на холм Говардхана; нади — взобравшись; кршна — Господь Кришна; баджаила вену — играл на флейте; говардханера — от холма Говардхана; нау-дике — в четырех направлениях; паре — пасутся; саба — все; дхену — коровы.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 50; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.006 с.)