Однако сама женщина, опомнившись, быстро спустилась на землю и, увидев Шри чайтанью Махапрабху, тотчас припала к его лотосным стопам, прося прощения. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Однако сама женщина, опомнившись, быстро спустилась на землю и, увидев Шри чайтанью Махапрабху, тотчас припала к его лотосным стопам, прося прощения.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал Говинде: «О ади-васья [нецивилизованный человек], не запрещай этой женщине взбираться на Гаруда-стамбху. Пусть она вволю насмотрится на Господа Джаганнатху».

КОММЕНТАРИЙ: Значение слова ади-васйа объясняется в десятой главе Антья-лилы (стих 116).

 

Стих27

асте-вйасте сеи нарй бхумете намила махапрабхуре декхи’ танра чарана вандила

асте-вйасте — быстро; сеи нарй — та женщина; бхумете — на землю; намила — спустилась; махапрабхуре декхи — увидев Шри Чайтанью Махапрабху; танра — Его; чарана вандила — просила прощение у лотосных стоп.

Однако сама женщина, опомнившись, быстро спустилась на землю и, увидев Шри Чайтанью Махапрабху, тотчас припала к Его лотосным стопам, прося прощения.

 

Стих28тара арти декхи прабху кахите лагила “эта арти джаганнатха море нахи дила!

тара — ее; арти — рвение; декхиу — видя; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахите лагила — заговорил; эта арти — такое рвение; джаганнатха — Господь Джаганнатха; море — Мне; нахи дила — не даровал.

Видя рвение этой женщины, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Господь Джаганнатха не дал Мне такого же рвения, как у нее».

КОММЕНТАРИЙ: Женщина так сильно хотела увидеть Господа Джаганнатху, что решила взобраться на колонну Гаруды, забыв, что тем самым оскорбляет вайшнава. Ей также не пришло в голову, что, опираясь ногой о плечо Шри Чайтаньи Махапрабху, она наносит оскорбление Верховной Личности Бога. И то и другое было серьезным оскорблением, способным вызвать недовольство Верховного Господа и вайшнавов. Однако она так хотела увидеть Господа Джаганнатху, что совершила эти оскорбления, не отдавая себе отчета в том, что делала. Шри Чайтанья Махапрабху похвалил ее рвение и посетовал на то, что Господь Джаганнатха не наградил таким же великим рвением Его.

 

Стих29

джаганнатхе авишта ихара тану-мана-пране мора скандхе пада дийанхе, тахо нахи джане

джаганнатхе — в Господа Джаганнатху; авишта — погруженные; ихара — этой женщины; тану — тело; мана — ум; пране — жизнь; мора скандхе — Мне на плечо; пада — стопу; дийанхе — поставила; тахо — она; нахи джане — не сознает.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 48; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.009 с.)