Ночью Господь Чайтанья доверял сварупе дамодаре и рамананде раю те экстатические чувства, которые он испытывал. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ночью Господь Чайтанья доверял сварупе дамодаре и рамананде раю те экстатические чувства, которые он испытывал.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху видел во сне танец раса, Он полностью погружался в трансцендентное блаженство, но, когда сон прерывался, Он чувствовал, как будто Он потерял драгоценность.

 

Стих39

унматтера прайа прабху карена гана-нртйа дехера свабхаве карена снана-бходжана-кртйа

унматтера прайа — будто безумный; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — совершает; гана-нртйа — пение и танец; дехера — тела; свабхаве — по природе; карена — совершает; снана — омовение; бходжана — питание; кртйа — обязанности.

Так Шри Чайтанья Махапрабху пел и танцевал, постоянно охваченный блаженством трансцендентного безумия. Он заботился о телесных нуждах, таких как еда и омовение, просто по привычке.

 

Стих40

хайле сварупа-рамананде лана апана манера бхава кахе угхадийа

ратри хайле — с наступлением ночи; сварупа — Сварупой Дамодарой Госвами; рамананде — Раманандой Раем; лана — вместе с; апана манера — Своего сердца; бхава — экстатические чувства; кахе — рассказывает; угхадийа — являя.

Ночью Господь Чайтанья доверял Сварупе Дамодаре и Рамананде Раю те экстатические чувства, которые Он испытывал.

 

Стих41

прапта-пранаштанйута-витта атма

йайау вишадоджджхита-деха-гехах

грхйта-капалика-дхармако ме

врндаванам сендрийа-шишйа-врндах

прапта — обретенный; пранашта — потерянный; анйута — Кришна; виттах — богатство; атма — ум; йайау — ушел; вишада — из-за скорби; уджджхита — оставленные; деха-гехах — тело и дом; грхйта — принятый; капалика-дхармаках — образ жизни йога-капалики (капалики — одна из разновидностей нищих странников); ме — Мой; врндаванам — во Вриндаван; са — вместе с; индрийа — чувствами; шишйа-врндах — учениками.

Шри Чайтанья Махапрабху говорил: «Сначала Мой ум каким-то чудом обрел сокровище-Кришну, но потом снова потерял Его. Из-за этого, охваченный скорбью, он покинул Мое тело и дом и стал жить, как живут йоги-капалики. Затем Мой ум отправился во Вриндаван вместе со своими учениками, Моими чувствами».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих явно метафоричен.

 

Стих42

прапта-ратна харана, тара гуна санарийа, махапрабху сантапе вихвала райа-сварупера кантха дхари, кахе (хаха хари хари\ дхаирйа гела, ха-ила чапала

прапта — обретенный; ратна — драгоценный камень; харана — потеряв; тара — того; гуна — свойства; санарийа — вспоминая; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сантапе — скорбью; вихвала — охваченный; райа — Рамананду Рая; сварупера — Сварупу Дамодару Госвами; кантха дхари’ — обняв за шею; кахе — сказал; хаха хари хари — где Хари, где же Хари; дхаирйа — терпение; гела — утраченное; ха-ила чапала — не находил Себе места.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 56; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)