Очень хорошо, что ты пришел сюда, — сказал Господь. — Теперь сходи в храм, чтобы увидеть лотосоокого Господа Джаганнатху. Сегодня ты будешь принимать прасад у Меня». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Очень хорошо, что ты пришел сюда, — сказал Господь. — Теперь сходи в храм, чтобы увидеть лотосоокого Господа Джаганнатху. Сегодня ты будешь принимать прасад у Меня».

«Очень хорошо, что ты пришел сюда, — сказал Господь. — Теперь сходи в храм, чтобы увидеть лотосоокого Господа Джаганнатху. Сегодня ты будешь принимать прасад у Меня».

 

Стих104

говиндере кахи’ эка васа деойаила сварупади бхакта-гана-сане милаила

говиндере — Говинде; кахи’ — говоря; эка — одно; васа — место для жилья; деойаила — попросил отвести; сварупа-ади — во главе со Сварупой Дамодарой Госвами; бхакта-гана-сане — со всеми преданными; милаила — познакомил.

Господь попросил Говинду подыскать жилье для Рагхунатхи Бхатты и потом представил его всем преданным во главе со Сварупой Дамодарой Госвами.

 

Стих105

эи-мата прабху-санге рахила ашта-маса дине дине прабхура крпайа бадайе улласа

эи-мата — таким образом; прабху-санге — со Шри Чайтаньей Махапрабху; рахила — оставался; ашта-маса — восемь месяцев; дине дине — день ото дня; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; крпайа — по милости; бадайе улласа — чувствовал возрастающее блаженство.

Рагхунатха Бхатта прожил рядом со Шри Чайтаньей Махапрабху восемь месяцев, и по милости Господа он с каждым днем ощущал все большее трансцендентное счастье.

 

Стих106

мадхйе мадхйе махапрабхура карена нимантрана гхара-бхата каренау ара вивидха вйанджана

мадхйе мадхйе — время от времени; махапрабхура — Шри Чайтанью Махапрабху; карена нимантрана — приглашает; гхара-бхата карена — готовит дома рис; ара — и; вивидха вйанджана — различные овощные блюда.

Время от времени он приглашал Шри Чайтанью Махапрабху к себе на обед, готовя для Него рис и овощные блюда.

 

Стих107

рагхунатха-бхатта — паке ати сунипуна йеи рандхе, сеи хайа амртера сама

рагхунатха-бхатта — Рагхунатха Бхатта; паке — в приготовлении пищи; ати су-нипуна — искусный; йеи рандхе — все, что он готовил; сеи — то; хайа — есть; амртера сама — подобное нектару.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 45; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.007 с.)