Сварупа дамодара Госвами сказал всем лавочникам: «дайте мне по четыре пригоршни от каждой разновидности прасада». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Сварупа дамодара Госвами сказал всем лавочникам: «дайте мне по четыре пригоршни от каждой разновидности прасада».

Сварупа Дамодара Госвами сказал всем лавочникам: «Дайте мне по четыре пригоршни от каждой разновидности прасада».

 

Стих79

эи-мате нана прасада боджха бандхана лана аила чари джанера мастаке чадана

эи-мате — таким образом; нана — различный; прасада — прасад; боджха — груз; бандхана — упаковав; лана аила — принес; чари джанера — четырех людей; мастаке — на головы; чадана — поставив.

Так всевозможный прасад был собран и упакован по корзинам. Четыре носильщика несли эти корзины на своих головах.

 

Стих80

ванйнатха паттанайака прасада анила кашй-мишра анека прасада патхаила

ванйнатха паттанайака — Ванинатха Паттанаяка; прасада — прасад; анила — принес; кашй-мишра — Каши Мишра; анека прасада — различные виды прасада; патхаила — послал.

Помимо Сварупы Дамодары Госвами, большое количество прасада также прислали Ванинатха Паттанаяка и Каши Мишра.

 

Стих81

саба ваишнаве прабху васаила сари сари апане паривеше прабху лана джана чари

саба ваишнаве — всех вайшнавов; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; васаила — усадил; сари сари — в ряды; апане — лично; паривеше — раздает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; лана — взяв; джана чари — четырех человек.

Шри Чайтанья Махапрабху усадил всех преданных рядами и Сам стал раздавать им прасад, взяв в помощники четырех человек.

 

Стих82

махапрабхура шри-хасте алпа на аисе эка эка пате панча-джанара бхакшйа паривеше

махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; шри-хасте — в трансцендентные руки; алпа — небольшое количество; на аисе — не попадало; эка эка пате — на каждую тарелку; панча-джанара — на пять человек; бхакшйа — пищу; паривеше — клал.

Шри Чайтанья Махапрабху не привык принимать прасад понемногу, поэтому на каждую тарелку Он накладывал столько, что хватило бы на пятерых.

 

Стих83

сварупа кахе, — “прабху, васи’ караха даршана ами инха-саба лана кари паривешана”

сварупа кахе — Сварупа Дамодара сказал; прабху — мой Господь; васи — сев; караха даршана — наблюдай; ами — я; инха-саба лана — с этими людьми; кари паривешана — буду раздавать.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 55; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.)