Разумный человек на службе у царя сдавал бы в казну столько денег, сколько нужно, и тратил на себя только то, что осталось». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Разумный человек на службе у царя сдавал бы в казну столько денег, сколько нужно, и тратил на себя только то, что осталось».

«Разумный человек на службе у царя сдавал бы в казну столько денег, сколько нужно, и тратил на себя только то, что осталось».

 

Стих34

хена-кале ара лока аила дхана ‘ванйнатхади савамше лапа гела бандхийау

хена-кале — в то время; ара — другой; лока — человек; аила — пришел; дхана — поспешно; ванйнатха-ади — Ванинатха и другие; са-вамше лана — вместе с семьей; гела бандхийа — был схвачен.

В это время прибежал еще один человек и сообщил, что Ванинатха Рай вместе со своей семьей тоже арестован.

 

Стих35

прабху кахе, — “раджа апане лекхара дравйа ла-иба ами — виракта саннйасй, тахе ки кариба?”

прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал; раджа — царь; апане — сам; лекхара дравйа — нужную сумму; ла-иба — возьмет; ами — Я; виракта саннйасй — саннъяси, отрекшийся от мира; тахе — в том; ки кариба — что могу сделать.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Пусть царь сам возвращает свои деньги. Я санньяси, отрекшийся от мира. Что Я могу сделать?»

 

Стих36

табе сварупади йата прабхура бхакта-гана прабхура чаране сабе кайла ниведана

табе — тогда; сварупа-ади — Сварупа Дамодара и другие; йата — все; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта-гана — преданные; прабхура чаране — у лотосных стоп Господа; сабе — все; кайла ниведана — обратились с просьбой.

Тогда все преданные во главе со Сварупой Дамодарой Госвами упали к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху и обратились к Нему с такой просьбой.

 

Стих37

“рамананда-райера гоштхй, саба — томара *дасау томара учита нахе аичхана удаса”

рамананда-райера — Рамананды Рая; гоштхй — семья; саба — вся; томара даса — Твои слуги; томара — Тебе; учита — подобает; нахе — не; аичхана — такое; удаса — безразличие.

«Все члены семьи Рамананды Рая — Твои вечные слуги. Тебе не подобает проявлять такое безразличие к ним, когда они попали в беду».

 

Стих38

шуни’ махапрабху кахе сакродха вачане “море аджна деха’ сабе, йана раджа-стхане!

шуни’ — услышав; махапрабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кахе — говорит; са-кродха вачане — гневные слова; море — Мне; аджна деха’ — вы приказываете; сабе — все; йана — пойти; раджа-стхане — к царю.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 70; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)