Отправляйся домой и ни о чем не беспокойся. Я по твоей просьбе уговорю того брахмана». Получив позволение, рагхунатха дас решил воспользоваться этим для побега. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Отправляйся домой и ни о чем не беспокойся. Я по твоей просьбе уговорю того брахмана». Получив позволение, рагхунатха дас решил воспользоваться этим для побега.

«Отправляйся домой и ни о чем не беспокойся. Я по твоей просьбе уговорю того брахмана». Получив позволение, Рагхунатха дас решил воспользоваться этим для побега.

 

Стих170

“севака ракшака ара кеха нахи санге палаите амара бхала эита прасанге”

севака — слуги; ракшака — охранника; ара — и; кеха нахи — никого; санге — рядом; палаите — убежать; амара — моя; бхала — хорошая; эита — эта; прасанге — возможность.

Рагхунатха дас подумал: «Для меня это замечательная возможность бежать, поскольку рядом нет ни слуг, ни охраны».

 

Стих171

эта чинти пурва-мукхе карила гамана улатийа чахе пачхе, — нахи кона джана

эта чинти — подумав об этом; пурва-мукхе — на восток; карила гамана — направился; улатийа — развернувшись; чахе — смотрит; пачхе — назад; нахи кона джана — никого не было.

Подумав так, он быстро направился на восток. Иногда он оглядывался, но никто его не преследовал.

 

Стих172

шри-чаитанйа-нитйананда-чарана чинтийа патха чхади упапатхе йайена дхана

шри-чаитанйа — Шри Чайтаньи Махапрабху; нитйананда — Господа Нитьянанды Прабху; чарана — о лотосных стопах; чинтийа — размышляя; патха чхади — свернув с большой дороги; упапатхе — окольными путями; йайена дхана — быстро пошел.

Сосредоточив мысли на лотосных стопах Шри Чайтаньи Махапрабху и Господа Нитьянанды Прабху, он свернул с большой дороги и торопливо пошел по окольной дороге, которой мало кто пользовался.

 

Стих173

граме-грамера патха чхади’ йайа ване ване кайа-мано-вакйе чинте чаитанйа-чаране

граме-грамера — из деревни в деревню; патха — большую дорогу; чхад и — оставив; йайа — идет; ване ване — через джунгли; кайа-манахвакйе — телом, умом и речью; чинте — размышляет; чаитанйачаране — о лотосных стопах Шри Чайтаньи Махапрабху.

Избегая хоженых дорог между деревнями, он шел по джунглям, всем сердцем размышляя о лотосных стопах Шри Чайтаньи Махапрабху.

 

Стих174

панча-даша-кроша-патха чали гела эка-дине сандхйа-кале рахила эка гопера батхане

панча-даша-кроша — около пятидесяти километров; патха чали — пройдя по дороге; гела — шел; эка-дине — в день; сандхйа-кале — вечером; рахила — остановился; эка гопера — молочника; батхане — в хлеву.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.)