Он принес с собой много видов угощений, приготовленных на ги и поднесенных господу. Сначала он поставил этот прасад перед Господом нитьянандой, а потом раздал преданным. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Он принес с собой много видов угощений, приготовленных на ги и поднесенных господу. Сначала он поставил этот прасад перед Господом нитьянандой, а потом раздал преданным.

Он принес с собой много видов угощений, приготовленных на ги и поднесенных Господу. Сначала он поставил этот прасад перед Господом Нитьянандой, а потом раздал преданным.

 

Стих73

прабхуре кахе, — “тома лаги бхога лагаила туми ихан утсава кара} гхаре прасада рахила”

прабхуре кахе — он сказал Господу Нитьянанде Прабху; тома лаги — для Тебя; бхога лагаила — я преподнес пищу Божеству; туми — Ты; ихан — здесь; утсава кара — пируешь; гхаре — дома; прасада — прасад; рахила — остался.

Рагхава Пандит сказал Господу Нитьянанде: «Для Тебя, мой господин, я приготовил угощение и преподнес его Божеству, но Ты пируешь здесь, и потому мое угощение осталось нетронутым».

 

Стих74

прабху кахеу — иэ-дравйа дине карийе бходжана ратрйе томара гхаре прасада кариму бхакшана

прабху кахе — Господь Нитьянанда Прабху сказал; э-дравйа — эту пищу; дине — днем; карийе бходжана — позволь Мне съесть; ратрйе — вечером; томара гхаре — в твоем доме; прасада — прасад; кариму бхакшана — Я отведаю.

Господь Нитьянанда ответил: «Позволь Мне отобедать здесь, а вечером Я отведаю угощение в твоем доме».

 

Стих75

гопа-джати ами баху гопа-гана санге ами сукха паи эи пулина-бходжана-ранге”

гопа-джати — принадлежащий к касте пастухов; ами — Я; баху — многими; гопа-гана — пастушками; санге — вместе с; ами — Я; сукха паи — радуюсь; эи — этом; пулина — на берегу; бходжана-ранге — наслаждаясь угощением.

«Я из рода пастухов, поэтому Меня всегда окружают пастухи. И Я счастлив, когда мы едим все вместе, как сейчас на этом песчаном берегу реки».

 

Стих76

рагхаве васайа дуй кундй деойаила рагхава двивидха чида тате бхиджаила

рагхаве — Рагхаву Пандита; васайа — усадив; дуй — два; кундй — глиняных горшка; деойаила — распорядился принести ему; рагхава — Рагхава Пандит; дви-видха — два вида; чида — рисовых хлопьев; тате — в них; бхиджаила — замоченных.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 44; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.53 (0.006 с.)