Расскажи мне обо всем этом, ибо твой поэтический дар поразителен». Поклонившись рамананде раю, рупа Госвами стал, один за другим, отвечать на его вопросы. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Расскажи мне обо всем этом, ибо твой поэтический дар поразителен». Поклонившись рамананде раю, рупа Госвами стал, один за другим, отвечать на его вопросы.

«Расскажи мне обо всем этом, ибо твой поэтический дар поразителен». Поклонившись Рамананде Раю, Рупа Госвами стал, один за другим, отвечать на его вопросы.

 

Стих158

су-гандхау маканда-пракара-макарандасйа мадхуре

винисйанде вандй-крта-мадхупа-врндам мухур идам кртандолам мандоннатибхир анилаиш чандана-гирер

маманандам врнда-випинам атулам тундилайати

су-гандхау — в аромате; маканда-пракара — соцветий манго; макарандасйа — меда; мадхуре — сладком; винисйанде — в сочащемся; вандйкрта — роящиеся; мадхупа-врндам — шмели; мухух — снова и снова; идам — это; крта-андолам — возбужденные; манда-уннатибхих — нежными; анилаих — ветерками; чандана-гирех — с Малайских гор; мама — Мое; анандам — блаженство; врнда-випинам — лес Вриндаван; атулам — очень; тундилайати — усиливает все больше и больше.

„Сладкий, ароматный мед, стекающий из соцветий на манговых деревьях, снова и снова привлекает рои шмелей. Лес этот колышется от ветерка, дующего с Малайских гор, поросших сандалом. Этот лес под названием Вриндаван усиливает Мое трансцендентное блаженство".

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих «Видагдха-Мадхавы» (1.23) произносит Сам Господь Кришна.

 

Стих159

врндаванам дивйа-лата-парйтам

латаьи ча пушпа-спхуритагра-бхаджах пушпани ча спхйта-мадху-вратани

мадху-враташ ча ьирути-хари-гитах

врндаванам - — лес Вриндаван; дивйа-лата-парйтам — окруженный трансцендентными лианами; латах ча — и лиан; пушпа — цветами; спхурита — выделяющийся; агра-бхаджах — верхушками; пушпани — цветы; ча — также; спхйта-мадху-вратани — заполненный опьяненными шмелями; мадху-вратах — шмели; ча — также; шрути-харигйтах — чье жужжание слаще, чем звук ведических гимнов, и ласкает слух.

„Дорогой друг, только посмотри, сколько в этом лесу под названием Вриндаван трансцендентных деревьев и лиан. Кусты и лианы усыпаны цветами, и вокруг них вьются опьяненные шмели, гудение которых ласкает слух больше, чем звуки ведических гимнов".

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Видагдха-Мадхавы» (1.24) произносит Господь Баларама, обращаясь к Своему другу Шридаме.

 

Стих160

квачид бхрнгй-гйтам квачид анила-бхангй-шиширата

квачид валлй-ласйам квачид амала-маллй-парималах квачид дхара-шалй карака-пхала-палй-раса-бхаро

хршйканам врндам прамадайати врндаванам идам

кванит — где-то; бхрнгй-гйтам — жужжание шмелей; кванит — где-то; анила-бхангй-шиширата — прохлада, приносимая волнами легких ветерков; кванит — где-то; валлй-ласйам — танец лиан; кванит — где-то; амала-маллй-парималах — чистый аромат маллики; кванит — где-то; дхара-шалй — изобилие цветов; карака-пхала-палй — плодов граната; раса-бхарах — переполненных соком; хршйканам — чувств; врндам — всем; прамадайати — приносит удовольствие; врндаванам — лес Вриндаван; идам — этот.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 48; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.)