Шрила рупа Госвами ответил на все вопросы Рамананды Рая. Его объяснения поразили всех преданных Шри Чайтаньи Махапрабху. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Шрила рупа Госвами ответил на все вопросы Рамананды Рая. Его объяснения поразили всех преданных Шри Чайтаньи Махапрабху.

„Присутствующие здесь вайшнавы всегда размышляют о Верховном Господе, и потому они очень возвышенны. Эта пьеса под названием „Видагдха-Мадхава" описывает со всевозможными поэтическими украшениями типичные игры Господа Кришны. Глухие уголки леса Вриндавана представляют собой подходящее место для танца Кришны с гопи. Поэтому я думаю, что благочестие таких людей, как мы, пытающихся идти по пути преданного служения, наконец дало свои плоды".

КОММЕНТАРИЙ: Это восьмой стих первого акта «Видагдха-Мадхавы».

 

Стих139

абхивйакта маттах пракрти-лагху-рупад апи будха

видхатрй сиддхартхан хари-гуна-майй вах кртир ийам пулинденапй агних ким у самидхам унматхйа джанито хиранйа-шренйнам апахарати нантах-калушатам

абхивйакта — проявилась; маттах — из меня; пракрти — по природе; лагху-рупат — находящегося в падшем состоянии; апи — хотя; будхах — о ученые вайшнавы; видхатрй — которая может даровать; сиддха-артхан — все совершенства; хари-гуна-майй — которая посвящена описанию качеств Кришны; вах — вас; кртих — пьеса под названием «Видагдха-Мадхава»; ийам — эта; пулиндена — низшими из людей; апи — хотя; агних — огонь; ким у — ли; самидхам — дерева; унматхйа — путем трения; джанитах — произведенный; хиранйа — золота; шренйнам — качеств; апахарати — уничтожает; на — не; антах — внутренняя; калушатам — грязь.

„О многоученые вайшнавы! Я по природе глуп и низок, но, хотя „Видагдха-Мадхава" изошла из меня, она исполнена описаний трансцендентных достоинств Верховной Личности Бога. Поэтому разве возможно, чтобы такое произведение не привело к высшей цели жизни? Огонь, даже если он зажжен человеком низкого происхождения, способен очистить золото. Подобно этому, хотя я очень низок по природе, эта пьеса поможет очистить сердца всех золотых преданных".

КОММЕНТАРИЙ: Это шестой стих из первого акта «Видагдхамадхавы».

 

Стих140

райа кахе, — "каха декхи премотпатти-карана? пурва-рага, викара, чешта, кама-ликхана?”

райа кахе — Шрила Рамананда Рай далее спрашивает; каха — пожалуйста, прочитай; декхи — чтобы я мог знать; према-утпаттикарана — причины пробуждения любви; пурва-рага — привязанность, предшествующую встрече; викара — трансформацию; чешта — попытку; кама-ликхана — написание писем, в которых гопи выражают любовь к Кришне.

Далее Рамананда Рай попросил Рупу Госвами описать ему первые проявления любви между Кришной и гопи, такие как влюбленность до первой встречи, видоизменения любви, попытки выразить любовные чувства и обмен письмами, в которых гопи раскрывают свою пробуждающуюся любовь к Кришне.

 

Стих141

краме шри-рупа-госани сакали кахила шуни прабхура бхакта-ганера чаматкара хайла

краме — один за другим; шри-рупа-госани — Шрила Рупа Госвами; сакали кахила — объяснил все; шуни’ — слушая; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта-ганера — преданных; чаматкара — удивление; хайда — было.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Рупа Госвами объяснил термин кама-ликхана в своей книге «Уджвала-ниламани» (Випраламбха-пракарана, 26):

са лекхах кама-лекхах сйат йах сва-према-пракашаках

йуватйа йуни йуна на

йуватйам сампрахййате

«Обмен письмами между юношей и девушкой, в которых говорится о пробуждающейся любви между ними, называется кама-лекха».

 

Стих142

экасйа трутам эва лумпати матим кршнети намакшарам

сандронмада-парампарам упанайатй анйасйа вамшй-калах эша снигдха-гхана-дйутир манаси ме лагнах пате вйкшанат

каштам дхик пуруша-трайе ратир абхун манйе мртих шрейасй

экасйа — об одном мужчине; трутам — услышанное; эва — поистине; лумпати — похищает; матим — ум; кршна ити — Кришна; намаакшарам — слоги имени; сандра-унмада — сильнейшего безумия; парампарам — поток; упанайатй — приносит; анйасйа — другого; вамшйкалах — звука флейты; эшах — третий; снигдха — дающий любовь; гхана-дйутих — сияние молнии; манаси — в уме; ме — Моем; лагнах — привязанность; пате — в изображении; вйкшанат — увидев; каштам дхик — позор Мне; пуруша-трайе — к трем мужчинам; ратих — любовь; абхут — появилась; манйе — думаю; мртих — смерть; шрейасй — лучше.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.)