Тогда Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «дорогой рупа, пожалуйста, прочитай тот стих из своей пьесы, который избавляет всех, кто его слышит, от горя и страданий». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тогда Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «дорогой рупа, пожалуйста, прочитай тот стих из своей пьесы, который избавляет всех, кто его слышит, от горя и страданий».

Тогда Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Дорогой Рупа, пожалуйста, прочитай тот стих из своей пьесы, который избавляет всех, кто его слышит, от горя и страданий».

 

Стих119

бара бара прабху йади таре аджна дила табе сеи шлока рупа-госани кахила

бара бара — снова и снова; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йади — когда; таре — ему; аджна дила — приказал; табе — тогда; сеи шлока — тот стих; рупа-госани — Рупа Госвами; кахила — процитировал.

По настоянию Господа, после Его многочисленных просьб, Рупа Госвами продекламировал этот стих.

 

Стих120

 

тунде тандавинй ратим витануте тундавалй-лабдхайе

карна-крода-кадамбинй гхатайате карнарбудебхйах спрхам четах-прангана-сангинй виджайате сарвендрийанам кртим

но джане джанита кийадбхир амртаих кршнети варна-двайй

тунде — во рту; тандавинй — танцующее; ратим — вдохновение; витануте — распространяет; тунда-авалй-лабдхайе — обрести множество уст; карна — уха; крода — в отверстия; кадамбинй — прорастая; гхатайате — порождает; карна-арбудебхйах спрхам — желание иметь миллионы ушей; нетах-прангана — во внутреннем дворе сердца; сангинй — будучи спутником; виджайате — побеждает; сарва-индрийанам — всех чувств; кртим — деятельность; на у — не; джане — знаю; джанита — произведенный; кийадбхих — в какой мере; амртаих — нектаром; кршна — имя Кришны; ити — таким образом; варна-двайй — два слога.

„Трудно представить, сколько нектара заключено в двух слогах „криш“ и „на“. Когда святое имя повторяют, то кажется, что оно танцует на устах, и тогда хочется иметь множество уст. Когда имя Кришны проникает в уши, хочется иметь миллионы ушей. Когда же святое имя начинает танцевать в саду моего сердца, оно подчиняет себе всю деятельность ума, и все чувства мои цепенеют".

 

Стих121

йата бхакта-врнда ара рамананда райа шлока шуни сабара ха-ила ананда-висмайа

йата бхакта-врнда — все приближенные слуги Шри Чайтаньи Махапрабху; ара — и; рамананда райа — Рамананда Рай; шлока шуни — услышав тот стих; сабара — всех; ха-ила — было; ананда-висмайа — трансцендентное блаженство и удивление.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 49; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)