sa itthaṁ daitya-patinā
śrī-nārada uvāca
sa itthaṁ daitya-patinā
paripṛṣṭo mahā-muniḥ
smayamānas tam abhyāha
tad-vāg-amṛta-yantritaḥ
Nārada said: When he was thus questioned by Prahlāda Mahārāja, the sage was captivated by this shower of sweet words, and replied to Prahlāda with a smile.
|| 7.13.21 ||
śrī-brāhmaṇa uvāca
vededam asura-śreṣṭha
bhavān nanv ārya-sammataḥ
īhoparamayor nṝṇāṁ
padāny adhyātma-cakṣuṣā
The brāhmaṇa said: O best of the demons! Respected by the jñānīs, you are aware of this by your internal vision. You know the results of man’s action with and without desire.
By your inner vision (adhyāma-cakṣūṣā) you know this. What do I know? You know the results (sthānāni) of work with desire and with no desire (ihoparamayoḥ). If I did not know the suffering of people who make themselves fat by endeavoring from enjoyment, I would make those endeavors. This is his indication.
|| 7.13.22 ||
yasya nārāyaṇo devo
bhagavān hṛd-gataḥ sadā
bhaktyā kevalayājñānaṁ
dhunoti dhvāntam arkavat
Nārāyaṇa, Bhagavān, who resides in your heart at all times because of your pure bhakti, has destroyed all dark ignorance like the sun.
He explains why Prahlāda has knowledge. Kevalayā means bhakti without a mixture of jñāna or karma.
|| 7.13.23 ||
tathāpi brūmahe praśnāṁs
tava rājan yathā-śrutam
sambhāṣaṇīyo hi bhavān
ātmanaḥ śuddhim icchatā
O King! Thus I will answer your questions as I have heard from authorities. You I will speak to you because you desire purification of the self.
I respect you. Thus, though I have taken a vow of silence, I will break that vow for you. Thus (tathāpi) I am speaking answers, as I have heard. These are not concocted.
|| 7.13.24 ||
tṛṣṇayā bhava-vāhinyā
|