Хоббит чуть не выпрыгнул из кожи, услышав шипение И увидев два тусклых, пялящихся на него глаза. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Хоббит чуть не выпрыгнул из кожи, услышав шипение И увидев два тусклых, пялящихся на него глаза.

Поиск

Он немного успокоился. Всё-таки достаточно приятно иметь меч, выкованный в Гондолине специально для войн с гоблинами, о которых спето так много песен; а также он заметил, что такое оружие произвело большое впечатление на внезапно напавших на путников гоблинов.

«Возвращаться? -- думал Бильбо. -- Ничего хорошего! Идти вбок? Невозможно! Идти вперёд? То, что нужно! Вперёд!» Он поднялся и побежал вперёд, держа свой маленький меч перед собой и касаясь рукой стены. Его сердце колотилось и трепетало.

Бильбо оказался в, как бы сказали мы, трудном положении. Но вы должны помнить, что для него это не было так тяжело, как было бы для нас с вами. Хоббиты не совсем обычные люди; и если их норы сильно отличаются от гоблинкских туннелей: симпатичные, хорошо проветренные, то хоббиты всё же больше привыкли к переходам по туннелям, чем мы, и они не так быстро теряют способность ориентироваться под землёй -- особенно, когда уже оправились от ого, как ударились головой о камень. Также, они умеют ступать бесшумно, могут быстро спрятаться и быстро восстановиться после падений и ушибов. У них есть огромные запасы мудрости и мудрых изречений, которых люди или никогда не слышали или давно забыли.

Я бы не хотел оказаться на месте Мистера Бэггинса. Казалось, туннелю не было конца. Бильбо знал только, что он все ещё идёт вниз в том же направлении, исключая пару незначительных поворотов. То и дело от основного туннеля влево и вправо отходили проходы. Он видел эти проходы благодаря свечению меча или чувствовал рукой. Он не придавал им значения и спешил дальше, боясь как бы оттуда не выскочили гоблины или какие-нибудь страшные твари. Он шёл и шёл, вниз и вниз. И он не слышал ни звука, кроме шелеста крыльев пролетающей над головой летучей мыши, который сначала пугал его, пока не стал слишком частым, чтобы его бояться. Я не знаю, как долго он продолжал идти в том же духе, нехотя идя дальше и не решаясь остановиться, вперёд, вперёд, пока он не почувствовал, что устал сильнее, чем это возможно. Похоже, что уже наступило завтра или даже дни, идущие  после завтра.

Внезапно, без какого-либо предупреждения он залез в воду! Брр! Вода была ледяной. Это заставило его резко выпрыгнуть из воды. Он не знал, была ли это просто лужа на пути, или край подземного потока, который пересек проход, или берег глубокого тёмного подземного озера. Меч едва светился. Он остановился и прислушался. Капли кап-кап-капали с невидимой крыши в воду под ней; но никаких других звуков не было.

«Это лужа или озеро, но не подземный поток», -- подумал Бильбо. Тем не менее он не решался войти во тьму. Он не умел плавать; и он думал о противных скользких тварях с большими выпученными слепыми глазами, извивающихся в воде. Странные твари обитают в лужах и озёрах в глубине гор: рыбы, чьи прародители заплыли туда, Бог знает, сколько лет назад, и никогда больше не выплывали оттуда, в то время как их глаза становились всё больше и больше, силясь видеть сквозь мрак; также есть и другие твари более скользкие, чем рыбы. Даже в туннелях и пещерах, которые гоблины сделали сами для себя, есть твари, живущие без их ведома, прокравшиеся извне и лежащие в темноте. Некоторые из этих пещер были вырыты задолго до того, как пришли гоблины, они лишь расширили их и связали между собой проходами; истинные хозяева всё ещё живут там, в укромных уголках, выползая оттуда и рыская по коридорам.

Здесь, в глубине, у тёмной воды жил старый Голлум. Я не знаю, ни откуда он пришёл, ни кем или чем он был. Он был Голлумом – тёмным, как темнота, исключая лишь два больших круглых бледных глаза. У него была лодка, и он тихо плавал на ней по озеру; а это было озеро -- широкое, глубокое и смертельно-холодное. Он грёб большими ступнями, свесив их за борт, тихо, не делая ни единого всплеска. Не любит он это. Он высматривал бледными глазами-лампами слепых рыб и хватал их своими длинными пальцами так же быстро, как мысль приходит в голову. Он любил мясо. Когда ему удавалось поймать гоблина, он был доволен; но сам он заботился о том, чтобы его не нашли. Он душил гоблинов сзади, если они проходили по кромке воды, когда он рыскал неподалёку. Гоблины захаживали туда очень редко, у них было ощущение, что что-то неприятное скрывается там, у самых корней горы. Они пришли на озеро очень давно, когда рыли туннель вниз, и они обнаружили, что дальше туннель продолжаться не может; поэтому дорога закончилась в этом месте, и не было никаких причин, чтобы идти по этому пути – только если Великий Гоблин не посылал кого-нибудь. Иногда он посылал гоблинов за рыбой из озера, но иногда ни рыбак, ни рыба не возвращались.

На самом деле Голлум жил на склизком скалистом острове посреди озера. Сейчас он наблюдал за Бильбо с расстояния своими бледными глазами, походившими на телескопы. Бильбо не мог видеть его, но Голлуму Бильбо был очень интересен, так как он точно знал, что это не гоблин.

Голлум сел в лодку и отчалил от островка, в то время как Бильбо сидел на берегу, потерявший дорогу и мозги. Внезапно подошедший Голлум прошептал и прошипел:

-- Бог мой, моя прелес-с-сть! Я полагаю, это отличное угощение; лакомый кусочек для нас, голлум! – и когда он произнёл «голлум», он издал страшный глотающий звук. Благодаря этому он и получил своё имя, хотя сам называл себя «моя прелесть».



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 66; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)