Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Цу-чан, когда ты глубоко дышишь, твоя грудь так эротично колышется, особенно глядя моими глазами.
Содержание книги
- Добро пожаловать в Страну Снега.
- Рада видеть вас в добром здравии, принцесса Коюки. Вы не забыли шестигранный кристалл.
- Наруто, Ты… ты можешь меня обнять. Мне нужно… нужно почувствовать себя защищенной. Ты можешь обнять меня, как делал, это отец.
- Всё что пожелает моя принцесса. — я поменял свою одежду на майку и шорты, и прилег рядом с Коюки, заключив её в объятия. — Ну, принцесса, не тревожься, я тебя защищу.
- Принце-е-есса, мне прекратить. А то это, уже, слегка, выходит за рамки объятий и поглаживаний дочери отцом.
- А как же другие мужчины. У такой известной актрисы, не могло не быть много почитателей среди других актеров и фанатов.
- Эй! Мито, прекрати снимать форму.
- Но… Но, я подумала, что вид моего голого тела заставит тебя передумать.
- Я останусь. Мне надоело всё время убегать. И я в тебя верю, ты не дашь меня в обиду.
- Рога, ты со своей командой, убейте, наконец, этого ушлёпка, слишком он разговорился. А я пойду за Коюки и шестигранным кристаллом.
- Блин, красотка, я же говорил тебе улетать, А ты не послушала, вот теперь ног лишилась.
- Ну, всё, я закончил. А тебе, Фубуки, приятно здесь оставаться, Ну и скорей всего умереть замерзнув насмерть. — я медленно пошел к Коюки, так и стоящей, там где я её и оставил.
- Ау! Я… я чувствую ноги. Спасибо.
- Пф-пхе. Наруто, Блин. Чё, ты так внезапно убрал эту невидимую стену. Я из-за тебя снега наелась. И… Блин, ты все же приволок эту розоволосую. — увидела она Фубуки.
- Наруто, знаешь, мне как-то не сильно и хочется сражаться, так что, я поручаю это тебе. А я же лучше книжку почитаю.
- Наруто, А там безопасно. И я… я не знаю, я не хочу уподобляться ему и становиться убийцей родственников.
- Самый большой зал, это тронный, господин.
- Господин, почему вы сделали меня главной в Юкигакуре?
- Наруто, что это… это я, когда была маленькая.
- Ну, Коюки, всё плохое уже позади!
- Я… Э, Да господин, вы что-то хотели. — спросила она, не отрывая взгляда от члена.
- Фубуки разделась и подойдя к кровати начала мяться.
- Ещё начал наведываться и к Хинате с Ино, А то мы раньше не часто могли видеться, и наши отношения я слегка подзабросил из-за нехватки времени.
- Привет, Цу-чан. Чё вызывала. Или может ты просто по мне соскучилась. Так, могла бы вызвать меня одного, право слово, не нужно было для этого дергать всю команду.
- Наруто, прекрати так фамильярно обращаться к своей Хокаге.
- Цу-чан, когда ты глубоко дышишь, твоя грудь так эротично колышется, особенно глядя моими глазами.
- Нет! Стой, это я… Я тот бегу… — и я его запечатал.
- Мы прибыли в дом главы клана васаби, где и встретились с его главой — джирочо.
- Наруто. . Э, Да. Господин Наруто, понимаете тут такое дело… Эм, Тот кого вы должны защищать, это и есть Тот морино Идате, которого вы встретили… и, господин Наруто, я прошу вас, не могли бы вы его пощадить, он наш единственный бегун. Я извиняюсь за то, чт
- А, генины листа, я слышал, что вы сильные. Но сможет ли ваш уровень генина позволить вам бороться со мной.
- Даже с этими клинками, вы всё равно слабее меня. — менее уверенно огрызнулся аой.
- Класс. Хе-хе, светящийся причандал. Вот будет забавно посмотреть, как он войдет в Кин или Карин.
- Жители города, были только рады, что уродов их грабивших, накажут и возможно даже со смертельным исходом.
- О, Ибики. Чё это ты вылез из своих подземелий. Неужто почуял, что я тебе подарок приготовил.
- Когда мы прибыли, наконец, в коноху, то мы отчитались о выполнении миссии у Хокаге, А Потом Цунаде сказала, чтобы я завтра к ней зашёл.
- О, наконец-то. Спасибо, Цу-чан! А можно, вместо жилета, твой поцелуй?
- Слу-ушай, Цу-чан, А ты давно снимала свое превращение, и смотрела на себя в зеркале. Да и вообще, давно ты проверяла состояние своего организма.
- Не знаю, никто чуунином недавно не становился, был там один претендент, Но я вот сейчас подпишу один документ, и он навсегда останется генином.
- Будь на твоем месте, кто-то другой, он бы не был таким наглым как ты, и я не полезла бы его убивать.
- Этот лук был очень красив, как будто сделан из прозрачного голубоватого Льда, у него было двое пар плеч, А стрелы он создавал сам же, изо Льда.
- Наруто, А где мы. И почему я трезвая. Я же специально напилась, чтобы… упс.
- И мы, наконец, приступили к самому сладкому, к проникновению.
- Не поняла. Наруто… что это. Когда ты всё успел сделать. И Куда ты собрался, я тебе тут кофе принесла… — показала она на Две кружки из которых шёл сильный пар.
- А кофе? — я подошел и одним глотком выпил всю чашку, обжигающего кофе.
- Наруто, успокойся, Пожалуйста. Не надо Никуда уходить, ни к какому Орочимару.
- Если я отдамся тебе, ты ведь останешься в деревне?
- Только если после секса ты еще пойдешь ко мне в гарем. А если Нет, тогда свалю к Орочимару.
- Ну, Цу-чан, долго мы ещё будем базарить. Я ещё пять минут назад настроился помять твои огромные сисечки, Конечно же, в то время когда ты будешь задорно прыгать на моем члене.
- Вот опять твоя извращенная сторона из-за которой ты похож на джираю. И ты что, хочешь устроить разврат прямо тут… в кабинете Хокаге, в моем кабинете.
- О, Цунаде, ты, наконец, проснулась. А то вчера ты так не вовремя отключилась… Ну что ж, мы можем продолжить вновь то, на чём прервались.
— Цу-чан, когда ты глубоко дышишь, твоя грудь так эротично колышется, особенно глядя моими глазами.
— Наруто! Я вырву тебе твои глаза, если не прекратишь ими на меня пялиться.
— Но это не моя вина что ты такая сексуальная, и что я не могу сдержаться. Уверен, Хьюги тоже не сдерживаются. Но давай перейдем уже к делу, а то с тобой, Цу-чан, я могу хоть днями препираться.
— Ладно, как и сказал этот паршивец, я поручаю вам миссию В ранга, причём делать вы её будете сами, без Какаши. Слушайте пояснение. Раз в четыре года, в соседней Стране Чая, происходит гонка Пылающего Огня. Мы получили запрос на сопровождения бегуна участвующего в этой гонке. Однако, прежде чем посыльные добрались сюда, они были атакованы наемником противника. В общем, отправляйтесь в Страну Чая, и встретьтесь с заказчиком, господином Джирочо. Поспешите, вы должны быть там до заката.
— Будет сделано, Цу-чан. Я не подведу свою сексуальную Хокаге.
— Наруто, а вот тебе надо поспешить ещё быстрее, иначе тебе придётся добираться до Страны Чая, убегая от меня.
— Что ты, Цу-чан, как же я могу убегать от такой красотки как ты? Если ты так уж настойчива, чтобы последовать за мной, аж в другую страну, то значит, что твои чувства ко мне очень сильны, и я… Цу-чан, я готов их принять, также как и готов принять тебя в свой гарем.
— Валите уже в Страну Чая! И извращенца, этого, с собой, тоже заберите!
— Пока-пока, Цу-чан.
Мы выдвинулись в Страну Чая, и там у меня маячков для телепорта нет, так как, ну, это страна меня совершенно не интересовала. Чай себе я сам выращиваю, причём он будет повкусней самых дорогих сортов, которые только можно купить. Когда мы на полпути, прошли небольшой чайный домик, в котором было кафе, то из него как раз вышел один человек и направился в нашу сторону:
|