Бхагаватам» повествует о приходе Верховной Личности Бога в образе возвышенного мудреца капилы и приводит беседу этой исполненной мудрости души, капилы, с его матерью, девахути. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Бхагаватам» повествует о приходе Верховной Личности Бога в образе возвышенного мудреца капилы и приводит беседу этой исполненной мудрости души, капилы, с его матерью, девахути.

«Бхагаватам» повествует о приходе Верховной Личности Бога в образе возвышенного мудреца Капилы и приводит беседу этой исполненной мудрости души, Капилы, с Его матерью, Девахути.

 

Стихи 12.12.14-15

नवब्रह्मसमुत्पत्तिर्दक्षयज्ञविनाशनम् ।
ध्रुवस्य चरितं पश्चात्पृथोः प्राचीनबर्हिषः ॥१४॥

नारदस्य च संवादस्ततः प्रैयव्रतं द्विजाः ।
नाभेस्ततोऽनुचरितमृषभस्य भरतस्य च ॥१५॥

нава-брахма-самутпаттир
дакша-йаджн̃а-вина̄ш́анам
дхрувасйа чаритам̇ паш́ча̄т
пр̣тхох̣ пра̄чӣнабархишах̣

на̄радасйа ча сам̇ва̄дас
татах̣ праийавратам̇ двиджа̄х̣
на̄бхес тато ’нучаритам
р̣шабхасйа бхаратасйа ча

Пословный перевод

нава-брахма – девяти брахманов (сыновей Господа Брахмы во главе с Маричи); самутпаттих̣ – потомки; дакша-йаджн̃а – жертвоприношения, проводимого Дакшей; вина̄ш́анам – разрушение; дхрувасйа – Махараджи Дхрувы; чаритам – история; паш́ча̄т – затем; пр̣тхох̣ – царя Притху; пра̄чӣнабархишах̣ – Прачинабархи; на̄радасйа – с Нарадой Муни; ча – и; сам̇ва̄дах̣ – его беседа; татах̣ – затем; праийавратам – история Махараджи Приявраты; двиджа̄х̣ – о брахманы; на̄бхех̣ – Набхи; татах̣ – затем; анучаритам – история жизни; р̣шабхасйа – Господа Ришабхи; бхаратасйа – Махараджи Бхараты; ча – и.

Перевод

Кроме того, здесь описывается потомство девяти великих брахманов, неудачное завершение жертвоприношения Дакши и история Махараджи Дхрувы. За ней следует рассказ о царе Притху и царе Прачинабархи, беседа Прачинабархи и Нарады, а также история жизни Махараджи Приявраты. Затем, о брахманы, «Бхагаватам» повествует о качествах и деяниях царя Набхи, Господа Ришабхи и царя Бхараты.

 

Стих 12.12.16

द्वीपवर्षसमुद्रा णां गिरिनद्युपवर्णनम् ।
ज्योतिश्चक्रस्य संस्थानं पातालनरकस्थितिः ॥१६॥

двӣпа-варша-самудра̄н̣а̄м̇
гири-надй-упаварн̣анам
джйотиш́-чакрасйа сам̇стха̄нам̇
па̄та̄ла-нарака-стхитих̣

Пословный перевод

двӣпа-варша-самудра̄н̣а̄м – континентов, больших островов и океанов; гири-надӣ – гор и рек; упаварн̣анам – подробное описание; джйотих̣-чакрасйа – небесной сферы; сам̇стха̄нам – устройство; па̄та̄ла – подземных царств; нарака – и ада; стхитих̣ – обстановка.

Перевод

В «Бхагаватам» приводится подробное описание земных континентов, островов, океанов, гор и рек. Кроме того, в нем рассказывается об устройстве небесной сферы и условиях жизни под землей и в аду.

 

Стих 12.12.17

दक्षजन्म प्रचेतोभ्यस्तत्पुत्रीणां च सन्ततिः ।
यतो देवासुरनरास्तिर्यङ्नगखगादयः ॥१७॥

дакша-джанма прачетобхйас
тат-путрӣн̣а̄м̇ ча сантатих̣
йато дева̄сура-нара̄с
тирйан̇-нага-кхага̄дайах̣

Пословный перевод

дакша-джанма – рождение Дакши; прачетобхйах̣ – от Прачетов; тат-путрӣн̣а̄м – его дочерей; ча – и; сантатих̣ – потомство; йатах̣ – от которых; дева-асура-нара̄х̣ – полубоги, демоны и люди; тирйак-нага-кхага-а̄дайах̣ – животные, змеи, птицы и другие виды жизни.

Перевод



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 52; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.007 с.)