Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Las señoritas del fondo...Поиск на нашем сайте Señorita Señorita + имя Seño (Андалузия) Profesora Апеллятив Señorita обычно используется безотносительно к возрасту адресата. Для ФО Seño характерна ласковая тональность. Рассмотрим примеры. Первоклассница спрашивает у учительницы: – Señorita, ¿puedo ir al baño? – Bien. Ученик младших классов обращается к учительнице: – Señorita Loli, no me sale el ejercicio. – Yo te ayudo. Ученица младших классов спрашивает у учительницы: – Seño, ¿cómo se hace este problema? – Voy a explicártelo. Расхождений между обращением учеников к учителю в начальной и средней школе практически нет. В средней школе учащиеся адресуются к учителям, используя такие апеллятивы, как:
Имя Profesor/a Profe Don+ имя Señor (редко, в частных колледжах)
Приведем примеры. – Profesor, no he traído la libreta. – Mañana tráela sin falta. * * * – Carmen, ¿quieres que te entreguemos ahora el trabajo? – Como queráis. * * * – Don Rafael, he terminado el problema. – Sal a la pizarra y resuélvelo. * * * – Profe, ¿podemos ir al recreo? – Sí, ya podéis salir. * * * – Fernando, ¿qué tema tenemos que preparar para la clase del lunes? – La poesía de Guillen. Consulta la bibliografía que tenemos en la biblioteca. – De acuerdo, gracias. * * * – Profesora, no comprendo como realizar este problema. – Te lo explico, espera. * * * – Señor, ¿me puede explicar lo que está puesto en la pizarra? – Muy bien. В религиозных колледжах обращениями к учителям служат также такие апеллятивы, как:
Padre(+ имя) Madre (+ имя) Sor(+ имя) Hermana/o
Они сочетаются, как правило, с формой usted. Например. – Madre (Elena), ¿puede explicarme este ejercicio? – Sí, por supuesto. * * * – Sor María, ¿me da permiso de salir un momento? – Sí, pero no te demores. Заметим, что в связи с полярным сдвигом в стратификационной прикрепленности апеллятива Don в ряде стран Латинской Америки (например, в Эквадоре, где форма Don часто применяется по отношению к лицам, принадлежащим к низким слоям общества), апеллятив Don + имя в ситуации обращения ученика (ученицы) к учителю в этих странах не узуален. Реализация данной формы возможна при адресации, например, к школьному сторожу. В высших учебных заведениях студенты при обращении к преподавателям употребляют следующие апеллятивы: Имя Profesor/a Profe Don +имя Фамилия
Еще раз отметим то обстоятельство, что в последние годы наметились четкие изменения в употреблении местоименных форм обращения по отношению к преподавателям высших учебных заведений: в современной Испании весьма частым стало использование формы tú по отношению к педагогам. Обращение на tú к молодым преподавателям практически стало нормой. Личное имя преподавателя нередко реализуется в уменьшительной или неполной форме. Форма usted продолжает применяться в ситуации обращения к пожилым преподавателям или к преподавателям, занимающим высокие должностные посты и имеющим научные степени, а также к тем, которые стараются сохранить дистанцию во взаимоотношениях со студентами. (Для апеллятива Don + имя характерно сочетание с формой usted.) Рассмотрим примеры. Диалог между группой студентов и преподавательницей лет 45: – Pepi, ¿cómo va a ser el examen? – Ah, yo no os voy a decir como va a ser, solamente tenéis que estudiar un poquito. Диалог между студенткой и преподавательницей: – ¿Qué tal, Carmen? Me alegro mucho de verte. ¿Cómo estás? – Muy bien, Silvia, ¿y tú? Диалог между студентом и преподавателем (среднего возраста): – Brito, ¿nos puedes dejar el programa? – Mañana os lo traigo. Между студентом и молодой преподавательницей: – Marina, ¿me puedes explicar de nuevo cómo se hace el ejercicio? No lo he entendido bien. – Bien, voy a explicarlo otra vez. Диалог между студентом и преподавателем (среднего возраста): – Paco, ¿cuándo nos vas a poner el examen? – No te preocupes ahora por eso. Lo importante es estudiar un poco cada día. Диалог между студентом и пятидесятипятилетним преподавателем: – Don Manuel, el director ha dicho que se puede pasar por su despacho después de la clase. – Vale, gracias. Диалог между студентом и преподавателем: – Profesor, ¿cuál es la fecha límite para la entrega del trabajo? – El 15 de mayo. – ¿No se puede ampliar el plazo? – ¿Tienes algún problema para hacerlo dentro del plazo? – Sí. Для привлечения внимания педагога вместо ритуализованных ФО учениками весьма часто используется формула вежливости Por favor или формулы извинения:
Perdone(a) Disculpe(a)
(Глагольные формы от глагола perdonar употребляются чаще, чем от глагола disculpar.) Рассмотрим примеры. Диалог между студентом и преподавателем (среднего возраста): – Perdone, ¿qué quiere decir «parataxis»? – Pues, mire usted, esta palabra la expliqué ayer. Студент спрашивает преподавателя: – Por favor, ¿puedo plantearle un problema? – Por supuesto. Диалог между студенткой и преподавательницей: – Perdona, tengo una duda, ¿puedes explicármela? – Sí, claro, ahora mismo te la explico. Учителями при обращении к школьникам используются следующие апеллятивы:
Имя Имя + фамилия Фамилия Niño/Niña
В наши дни к учащимся школ и колледжей обычно обращаются на tú. Например. Диалог между учителем и учеником начальной (или средней) школы: – Santiago, sal a la pizarra. – Sí, profesor. Диалог между учительницей и первоклассницей: – Niña, siéntate, y no hagas ruido. – Sí, señorita. Диалог между учителем и старшеклассником: – Angel García, a la pizarra. – No he hecho el ejercicio, profesor. – Sal, de todas formas. При обращении к классу (в начальной школе) применимы апеллятивы: Niños Chicos Например: – ¡Niños, callaos! -¡Ya! * * * – Chicos, id terminando el problema, que ya es la hora. – Vale, profesor. В высших учебных заведениях при адресации преподавателей к студентам используются такие формы обращения, как: Имя Фамилия Имя + фамилия Преподаватели обычно обращаются к студентам на tu, хотя возможны случаи употребления формы usted. Рассмотрим примеры диалогов между преподавателями и студентами: – Agustín, ¿has hechoel comentario estilístico? – Sí, lo he hecho. – Léelo en voz alta, por favor. * * * – Sánchez, no te salió muy bien el examen. – Las preguntas eran difíciles. Для ситуации обращения преподавателя к студентам в аудитории в начале лекции не характерно использование каких-либо специальных ФО.
Возможна реализация реплики Por favor. Por favor, silencio. ¡Cómo no os calléis, os mando fuera de clase! В случае, если преподаватель адресуется к группе студентов во время занятий, узуальны такие обращения, как:
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 43; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.) |