iquest;Cómo te has levantado? 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

iquest;Cómo te has levantado?

¿Cómo te has levantado?

¿Cómo has dormido?

¿Has dormido bien?

¿Has descansado bien?

¿Qué tal te sientes después de dormir?

Например.

Диалог между дочерью и отцом:

– ¿Has dormido bien, papá?

– No mucho, he dado muchas vueltas en la cama.

Встречаются два приятеля:

– Buenos días, ¿qué tal has descansado? Ayer nos pegamos una paliza caminando.

– Yo he descansado bien, ¿y tú?

Нередко эти речевые формулы являются вопросами по существу, а не только этикетными вежливыми осведомлениями.

Диалог между внучкой и бабушкой:

– ¿Qué tal te sientes después de dormir?

– Bien, gracias, cariño.

Утренние радио- и теле-приветствия к слушателям по некоторым каналам звучат таким образом:

¡Muy buenos días tengan todos!

¡Tengan ustedes muy buenos días!

¡Muy buenos días!

 

В современной Испании очень широко в самых разнообразных ситуациях используется фамильярно-дружеская формула:

¡Hola!

Рассмотрим примеры:

В деканате преподаватель обращается к секретарю:

– ¡Hola!, ¿ha llegado Pablo Fernández?

– En este momento está en clase.

Встречаются два приятеля:

– ¡Hola!, hombre, ¡ qué suerte verte por aquí! Precisamente quería hablar contigo de un asunto.

– ¡Hola!, ¿cómo estás? Tú dirás.

В кафе встречаются две семейные пары:

– ¡Hola, familia!

- ¡Hola!

Эта формула используется независимо от пола, статуса и возраста коммуниканта. В то же время в условиях асимметричных официальных отношений между партнерами приветствие ¡Hola! недопустимо с точки зрения этикетных норм со стороны младшего по положению или по возрасту в обращении к старшему.

Диалог между начальником и подчиненным:

– ¡Hola, Quique!, ¿qué tal?

Buenos días, señor Melendo.

При встрече инициальными репликами иногда служат имена собственные или лексические ФО:

Например.

После длительной разлуки встречаются две приятельницы:

Pili, ¡qué sorpresa! ¡Ya no te dejas ver, hija!

– ¡Ay! ¡Qué gusto verte!

Диалог между двумя пенсионерами:

– ¡Hombre! ¡Dichosos los ojos que te ven! ¿Cómo tú por aqui?

– Oye, ¡qué alegría! ¡Cuánto tiempo sin verte!

В разговорно-обиходной речи очень часто вслед за собственными формулами-приветствиями употребляются разнообразные формулы-вопросы о жизни, здоровье собеседника. В этом случае наиболее широко используются реплики:

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 39; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.005 с.)