Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
ЧЕ́ДИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. победить, одержать верх;см. чедибиэсичедибухъес. ǁнесов.чедибиркес.Поиск на нашем сайте Ч ЧАБА, -ли, -ла;чабни; женский головной убор, платок;дарайла ~ щёлковый платок;~ла чубкри бахрома платка;~ чебушес надеть платок;~ убасес снять платок;~ла дуб край платка;абала ~лизивхалаваибсинеодобр. выросший в платке мамы. ЧАБДИГ, -ли, -ла; -уни; оладик, беляш; чебурек. ЧАБДИГХАНА, -ли, -ла; -уни; чебуречная;~лизив укес поесть в чебуречной. ЧАВКЬ, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) чмок, чмоканье; чавканье;чятла ~ чмоканье грязи;~личил чятлизив вашес с чавканьем идти по грязи; 2) плеск (шум от удара по воде), плескание;хӀеркӀлизибти дурхӀнала ~ плескание ребят в речке. ЧАВКЬ-АЛА, -ли, -ла;мн.;см. чавкь. ЧАВКЬАР, -ли, -ла;мн.;см. чавкь. ЧАВКЬАР/БИКI-ЕС[~икI-ес, ~рикI-ес;~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) чмокать, чавкать;чятлизиб ~ чавкать по грязи; 2) плескаться;дурхӀни шиннизиб ~ули саби дети плещутся в воде. ЧАВКЬАР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) чмокать, чавкать; 2) плескаться;шиннизиб ~ плескаться в воде. ǁсов. чавкьарбухъес. ЧАВКЬАР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду- хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) чмокануть, чавкнуть;чятлизиб ~ чавкнуть по грязи; 2) плеснуться. ǁсов. чавкьарбулхъес. ЧАВКЬАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. чавкь. ЧАВКЬ/БИКI-ЕС[~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чавкьарбикӀес. ЧАВКЬ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) чмокать, чавкать; 2) плескаться;см. чавкьарбулхъес. ǁсов. чавкьбухъес. ЧАВКЬ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) чмокануть, чавкнуть; 2) плеснуться;см. чавкьарбухъес. ǁнесов. чавкьбулхъес. ЧАВКЬ-ИЛИ1. дееприч. отчавкьэс; 2.в знач. нареч.а) чмокнув; чавкнув; б) с плеском;~, шиннизи ухӀнайкиб с плеском вошёл в воду. чавуш, -ли, -ла; -уни;устар. 1) аульный глашатай, исполнитель поручений начальства аула; 2) сельский сторож полей, огородов, садов. ЧАГЪАНА, -ли, -ла; -би; чагана, национальная скрипка;~ биршеснастраивать скрипку;~ла гими скрипичные струны. ЧАГЪАНАБИРХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀII;несов. играть на скрипке;илини жагали ~ули сай он красиво играет на скрипке. ǁсов. чагъанабяхъес. ЧАГЪАНАБЯХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀII;сов. заиграть на скрипке;дудешли ~иб отец заиграл на скрипке. ǁнесов. чагъанабирхъес. ЧАГЪАНАЧИ, -ли, -ла; -би; скрипач. ЧАГЪ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) взбодрить, сделать бодрым, жизнерадостным; доставить радость, обрадовать;уркIи ~обрадовать, взбодрить сердце;шанти ~ дигибпоэт. хотел бы доставить радость сельчанам; 2) перен. см. цӀерхьбарес. ǁнесов. чагъбирес. ЧАГЪ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) радоваться; доставлять радость, ликование; становиться бодрым, жизнерадостным; 2) перен. см. цӀерхьбикӀес. ЧАГЪ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) радовать(ся); доставлять радость, ликование; делать (становиться) бодрым, жизнерадостным;уркIила гьав ~ули саби душевный настрой становится бодрым;бяркъчебтидурхIнани дудеш ~ирувоспитанные дети обрадуют отца; 2) перен. см. цӀерхьбирес. ǁсов. чагъбиэс. ЧАГЪ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) обрадоваться; стать бодрым, жизнерадостным, радостным;уркIи ~уб сердце взбодрилось, возрадовалось;урши чарухъунхIели, бегIти ~уб родители взбодрились, возрадовались, когда вернулся сын; 2) перен. см. цӀерхьбиэс. ǁнесов. чагъбирес. ЧАГЪДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) бодрость, жизнерадостность, оптимизм; радость;~личил вяшикIули сай действует с оптимизмом; 2) перен.см. цӀерхьдеш. ♦ ГIямрула чагъдеш – дурхIнала духудеш!–погов. радость жизни – воспитанность детей! ЧАГЪЛИнареч. 1) жизнерадостно, бодро, оптимистически; радостно;~ гIямру дуркIес жить жизнерадостно; 2) перен. см. цӀерхьли. ♦ ЧагълигIямру деркIаби!–благопож. пусть проведёшь жизнь радостно! ЧАГЪ/СИ, -ти 1) бодрый, жизнерадостный; радостный;~ адам жизнерадостный человек, оптимист;~ хIял радостное чувство; 2) перен. см. цӀерхьси. ЧАДУР, -ли, -ла;ед. и мн.; ежевика;~ деркес съесть ежевику;~ла чирх куст или заросли ежевики. ЧАЙКА, -ли, -ла; -би; чайка;урхьула ~ морская чайка. ЧАКАР1.-ли, -ла;ед. (совокуп:чакурти); сахар;кьукьрар ~ кусковой сахар;писукӀ ~ сахарный песок;~ла кило килограмм сахара;~ла къямцӀа сахарные щипчики;~ла кьехӀе сахарная свёкла;~ла чӀигӀя сахарный тростник; 2.-ли, -ла;ед. (Чпроп. имя собст. жен.) Чакар. ♦ Чяйлизиб чакарван вацIес–погов. а) сконфузиться, растаять перед кем-л.; б) исчезнуть, потеряться (букв:растаять как сахар в чае). ЧАКАРДИРХЬ, -ли, -ла; -уни;сахарница;шишала,цIуб арцла ~ стеклянная, серебряная сахарница. ЧАКАРЛА/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. посахарить;торт ~ посахарить торт. ǁнесов. чакарлабирес. ЧАКАРЛА/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. сахарить;каш ~сахарить кашу. ǁсов. чакарлабиэс. ЧАКАРЛА/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. посахариться, стать сладким. ǁнесов. чакарлабирес. ЧАКАР-ЧЯЙ, -ли, -ла;мн.(собир.); комплекс чая с сахаром, чай с сахаром (букв: сахар и чай);~ гьаладихьес предложить чай с сахаром, положить чай и сахар;~ кадихьиб положил чай с сахаром. ЧАКАРШИН, -ни, -на;мн.; сахарный сироп;~ дарес приготовить сахарный сироп. ЧАКА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) растолочь, растереть, разбить; рассыпать;дабрили ~ибси гамул палец, растёртыйобувью; 2) перен. зря растратить что-л. ǁнесов. чакиэс. ЧАК/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) растолочь, разбить; рассыпать; 2) перен. зря растратить что-л.;пагьму ~ зря, без пользы растратить дарование, талант. ǁнесов. чакбирес. ЧАК/БИКI-ЕС[мн.~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) разбиваться, рассыпаться; 2) перен. зря тратиться что-л. ЧАК/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) разбивать(ся), рассыпать(ся); 2) перен. зря тратить(ся) что-л.;арц ~дирес зря тратить деньги. ǁсов. чакбиэс. ЧАК/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. 1) разбиться, рассыпаться; 2) перен. зря растратиться;илала давла ~уб его богатство зря растратилось. ǁнесов. чакбирес. ЧАКДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) разбитость, рассыпанность; 2) перен. растраченность (зря). ЧАКИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов. 1) толочь, разбивать; рассыпать; 2) перен. зря растрачивать что-л. ǁсов. чакаэс. ЧАКЛИнареч. 1) разбито, рассыпанно; 2) перен. зря растрачено. ЧАКМА, -ли, -ла;ед. и мн.; сапог, сапоги;кабцла ~кожаные сапоги;~ дихес носить сапоги;~ла кьячӀа каблук сапога;~лаарсапожище. ЧАКМАЧИ, -ли, -ла;-би;устар. сапожник;дабри ~лизи далаахъес деда сапоги отдай на починку сапожнику. ЧАК/СИ, -ти1) разбитый, рассыпанный; 2) перен. зря растраченный;~ пагьму зря растраченный талант. ЧАЛИШДИ, -ли, -ла;ед. (совокуп. -би); общение; расспросы. ЧАЛИШДИАГАР/(СИ), -тинеобщительный;~ адам необщительный человек. ЧАЛИШДИ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. общаться, расспрашивать, интересоваться;гьалма-гъуначил ~икӀес общаться с друзьями. ЧАЛТУК, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп. -уни);устар. рис (злак, а также его зёрна – неочищенные от шелухи);урчи~ли балхасфольк. коня накормлю неочищенным рисом. ЧАМКЬ, -ли, -ла;мн.; тряска; трясение;автобусла ~ тряска автобуса. ЧАМКЬ-АЛА, -ли, -ла;мн.;см. чамкь. ЧАМКЬАР, -ли, -ла;мн.;см. чамкь. ЧАМКЬАР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. потрясти;неш-дудеш машинали ~иб мать и отца потряс автомобиль. ǁнесов. чамкьарбирес. ЧАМКЬАР/БИКΙ-ЕС[~икI-ес, ~рикI-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. трясти; трястись;уркура ~ули саби арба трясётся. ЧАМКЬАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. потрясать; трястись. ǁсов. чамкьарбарес. ЧАМКЬАР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. трясти;машинала кузов ~ули саби кузов машины трясётся. ǁсов. чамкьарбухъес. ЧАМКЬАР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.тряхнуть;хапли автобус ~ун вдруг автобус тряхнул. ǁнесов. чамкьарбулхъес. ЧАМКЬАР/САБАР-ЕС[~сар-ес, ~сарар-ес;~са-дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. см. чамкьарбарес. ǁнесов. чамкьарсабирес. ЧАМКЬАР/САБИКΙ-ЕС[~сайкI-ес, ~сарикI-ес;~садикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чамкьарбикӀес. ЧАМКЬАР/САБУЛХЪ-ЕС[~салхъ-ес, ~сарул-хъ-ес;~садулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чамкьарбарес. ǁсов. чамкьарсабухъес. ЧАМКЬАР/САБУХЪ-ЕС[~савхъ-ес, ~сарухъ-ес;~садухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. см. чамкьарбарес. ǁнесов. чамкьарсабулхъес. ЧАМКЬАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. чамкь. ЧАМКЬ/БИКΙ-ЕС[~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чамкьарбикӀес. ЧАМКЬ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чамкьарбарес. ǁсов. чамкьбухъес. ЧАМКЬ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. см. чамкьарбарес. ǁнесов. чамкьбулхъес. ЧАНАГЪ, -ли, -ла;ед. (совокуп. -уни); сорт сыра. чанаХЪ, -ли, -ла;-уни;l) большая деревянная чаша, квашня; 2) деревянная чабанская миска;~ли-зивад укес есть из деревянной чабанской миски. ЧАНГ, -ли, -ла; -ани; чан, кадка;урца ~ деревянная кадка;~лизир гьимирти дерхьур покрасила пряжу в чане. ЧАНТАЙ, -ли, -ла; -ти; большая сумка, торба, котомка;хъуцIарличиб бихуси ~ заплечная котомка;някъла ~ ручная сумка;кьуцIра бицIибси ~сумка, полная хлебом. ЧАПI, -ли, -ла;мн.; 1) трепетание, развевание, трепыханье;кIанала ~ развевание платка; 2) ходьба (шлёпанье); беготня, рыскание;ита-иша ~ беготня туда-сюда;дурхIнани чятлизир ~ дехIдихьиб дети начали шлёпанье в грязи; 3) болтание;къакъличибси бацIси чантайла ~ болтание пустого рюкзака за спиной; 4) звук при развевании, шлёпании, болтании. ЧАПIАР, -ли, -ла;мн.;см. чапӀ. ЧАПΙАР/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов. 1) трепетануть, трепыхнуть;дягӀли хӀева ~ибветер трепыхнул платье;2) перен.пройти (слоняясь);шила къатӀ ~иб прошёл квартал села. ǁнесов. чапӀарбирес. ЧАПΙАР/БИР-ЕС[мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. 1) трепетать(ся), развевать(ся), трепыхать(ся);дягӀли галстук ~ули саби ветер развевает галстук; 2) перен. проходить (слоняясь); 3) болтать. ǁсов. чапӀарбиэс. ЧАПIАР/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) трепетаться, развеваться, трепыхаться;рурсила хIеваличибси чял ~ули саби лента на платье девушки развевается; 2) перен. ходить, бегать, рыскать;бируси агарли ~икӏес бегать без дела; 3) болтаться;ирила дуб ~ули саби конец пояса болтается. ЧАПIАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) трепаться, трепетать, трепыхаться;дягIлиур гъез ~дулхъули сари волосы треплются на ветру; 2) перен. ходить (слюняться), бегать, рыскать;дурхIни ита-иша ~ан дети побегают туда-сюда; 3) болтать. ǁсов. чапӀарбухъес. ЧАПIАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.1) трепетануть, трепыхнуться;байрахъ чуйнарил ~ун флажок трепыхнулся несколько раз; 2) перен. пройтись (пошлёпать), бегануть;кIелра урши чятлизибад ~ун оба сына пошлёпали по грязи; 3) повиснуть;кьамала гъез андаличи ~дулхъули сари чуб волос виснет на лоб. ǁнесов. чапӀарбулхъес. ЧАПIАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. чапIар. ЧАПI/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;дик1-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чапIарбикIес. ЧАПI/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;дул- хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чапIарбулхъес. ǁсов. чапӀбухъес. ЧАПI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. см. чапIарбухъес. ǁнесов. чапӀбулхъес. ЧАПIЛИнареч. 1) трепеща (колебаясь), трепыхаясь;рурсила кӀана ~ сабиплаток девушки трепыхается; 2) перен. слоняясь, бегая, рыская. ЧАПΙЛИХΙ, -ли, -ла; -уни; прыгун, егоза. ЧАПΙЛИХΙБАРвислоухий;~ хя вислоухая собака. ЧАПΙ/СИ, -ти1) трепещущий (колебающийся), трепыхающийся;рурсила ~ кӀана трепыхающийся платок девушки; 2) перен. слоняющийся; 3) болтающийся, свисающийся;~ти гъез болтающиеся волосы. ЧАПIЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. чапӀ. ЧАР1, -ли, -ла; -ани; 1) точильный круг; круглое точило;някъла ~ ручное точило;~ ласбирес крутить, вращать точило;дис ~личиб бугабарес наточить нож на точильном круге; 2) точильный станок;хутIла ~ электрическое точило (точильный станок). ♦ Дунъя чарванлукьуси саби–погов. мир вертится как точильный круг. ЧАР2, -ли, -ла;ед. и мн.; возврат, возвращение. ♦ Чарла бицIес – а) возвратить наполненный бокал, выказывая уважение; б) перен. ответить тем же. ЧАРА1, -ли, -ла;чарми;диал. лохань;дубсила ~ медная лохань;~лизир палтар дирцес постирать одежду в лохани. ЧАРА2, -ли, -ла;ед.; 1) необходимость, потребность, надобность;2) возможность; выход;ил барес ~ агара нет возможности это сделать;вакIес ~ баэс стать возможным прийти; 3) перен. время, досуг;дила ~ агара у меня нет времени, мне недосуг. ЧАРААГАР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) поставить перед фактом необходимости, непременности, обязательности; 2) сделать чрезвычайным;ил анцӀбукьлиаги ~иб это событие сделало положение чрезвычайным; 3) перен. сделать недосужим;хӀянчила дахъдешли ил ~варили саймножество дел сделало его недосужим (занятым). ǁнесов. чараагарбирес. ЧАРААГАР/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) предстать (стать) перед фактом необходимости, непременности, обязательности;шила хӀякимти ~или, гуми тӀашбатур представ перед фактом необходимости, сельские чиновники построили мост; 2) попасть в чрезвычайное положение;~или, бегIтани чеблалис арц сасиб родители взяли в долг деньги, попав в чрезвычайное положение; 3) перен.стать недосужим. ǁнесов. чараагарбиркес. ЧАРААГАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) ставить (становиться) перед фактом необходимости, непременности, обязательности; 2) делать (становиться) чрезвычайным;ил анцӀбукьлиаги ~у это событие сделает положение чрезвычайным; 3) перен. делать (становиться) недосужим. ǁсов. чараагарбиэс. ЧАРААГАР/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -убси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) становиться перед фактом необходимости, непременности, обязательности; 2) попадать в чрезвычайное положение; 3) перен. становиться недосужим;см. чараагарбирес. ǁсов. чараагарбикес. ЧАРААГАР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) предстать (стать) перед фактом необходимости, непременности, обязательности; 2) стать чрезвычайным; находиться в чрезвычайном положении;аги ~уб положение стало чрезвычайным; 3) перен. стать недосужим. ǁнесов. чараагарбирес. ЧАРААГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) необходимость, надобность, непременность, обязательность;далдуцунала ~ непременность мероприятий;бикьридешла ~ необходимость свидетельства;ватIан балтахънила~ надобность защиты родины; 2) чрезвычайность;агила~чрезвычайность ситуации (положения); 3) перен. недосужесть; занятость. ЧАРААГАРЛИ нареч. 1) непременно, обязательно;~ хIяжатси непременно необходимый; 2) чрезвычайно; 3) перен. занято. ЧАРААГАР/(СИ), -ти 1) самый необходимый, непременный, обязательный;~ ти далдуцуни дурадеркӀес провести самые необходимые мероприятия;~ шартӀ необходимое (непременное, обязательное) условие;~ архIя необходимая поездка; 2) чрезвычайный;~ аги чрезвычайное положение; 3) перен. недосужий; занятой;~ хӀяким занятой начальник. ♦ Чараагар анцIбукьлумала министерство–министерство чрезвычайных ситуаций. ЧАРАКIАБАТI, -ли, -ла; -уни;деревянное корыто (чабанов);~лизир хинкIи дариб приготовили хинкал в корыте. ЧАР/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) возвращать обратно, отправлять назад;кагъарлис жаваб ~ отвечать на письмо (букв: отправлять ответ на письмо); 2) направлять; поворачивать, оборачивать;туристуни къантIа гьуйчи ~поворачивать туристов на короткий путь; 3) перен. превращать; оборачивать. ǁсов. чарбатес. ЧАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) вернуть, возвратить;чебла ~ вернуть долг;гIярмияла комиссияли урши ~вариб армейская комиссия вернула сына;халкьла арц ~дарес вернуть народные деньги; 2) поворотить, повернуть обратно;машина гIелабяхI ~ повернуть автомобиль обратно.ǁнесов. чарбирес. ЧАР/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов.1) вернуть, воротить, возвратить; 2) направить; повернуть, оборотить;держлукьуни бархьси гьуйчи ~повернуть пьяниц на правильный путь; 3) перен. превратить; оборотить. ǁнесов. чарбалтес. ЧАР/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) крутиться, вертеться;хIула ~ули саби колесо крутится; 2) слоняться; рыскать;бецI вацIакад ~ули саби волк рыщет по лесу. ЧАР/БИ́Р-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. возвращаться, вертаться;архIяличибад ~ возвращаться из поездки. ǁсов. чарби́эс. ЧА́Р/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) возвращать(ся), воротить;жуз ~ возвращать книгу; 2) поворачивать;къача хIенкьлизи ~ поворачивать телёнка в стадо; 3) давать ответ, отвечать;жаваб ~ отвечать, давать ответ. ♦ Сайсес балан,чарбирес хIебалан– погов. умеющий брать, не умеющий возвращать.ǁсов. чарбарес. ЧАР/БИРХЪ-ЕС[~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес;~дир- хъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;несов. см. шурбирхъес. ǁсов. чарбяхъес. ЧАР/БИ́-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. вернуться, возвратиться;унцхIенкьлизибад ~уб бык вернулся из стада;дурхIни архIяличибад ~уб дети вернулись с похода, путешествия. ǁнесов. чарби́рес. ЧА́Р/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. повернуться;машина нушачибяхI ~уб автомобиль повернулся в нашу сторону. ǁнесов. ча́рбирес. ЧАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул- хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. возвращаться;бурибсиличи ~улхъесвозвращаться к сказанному;рурсилизаманаличир ~рулхъес бала дочка умеет вовремя возвращаться. ǁсов. чарбухъес. ЧАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. вернуться, возвратиться;букIуни ~унчабаны вернулись;рурсидурсрачирад ~рухъун девочка вернулась с уроков. ǁнесов. чарбулхъес. ЧАР/БЯХЪ-ЕС [~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес;~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. см. шурбяхъес. ǁнесов. чарбирхъес. ЧАРГАС11.черкесский;~ урчи черкесский конь, скакун;~ мезчеркесский язык;~ палтар черкеска; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; черкес, черкесы (народ, относящийся к коренному населению Карачаево-Черкесии). ЧАРГАС21.статный, стройный;~ мурда статный всадник;~ чархстройное тело; 2.в знач.сущ. -ли, -ла; -уни; мужчина или женщина статной фигуры, стройного телосложения. ЧАРГАС/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.сделать статным, стройным;сагати палтарли урши ~варибновая одежда сделала сына стройным. ǁнесов. чаргасбирес. ЧАРГАС/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чаргасбирес. ЧАРГАС/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) статным, стройным;урши ~ирули сайсын становится статным. ǁсов. чаргасбиэс. ЧАРГАС/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; статность; стройность. ЧАРГАС/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать статным, стройным;~убти жагьилтимолодые,ставшие статными. ǁнесов. чаргасбирес. ЧАРГАСДЕШ,-ли, -ла;мн.;о телосложении: стройность, статность;чархла ~ стройность тела. ЧАРГАСЛАН, -ни, -на;-ти; черкес и черкеска;см. чаргас. ЧАРГАСЛИнареч. стройно, статно. ЧАРГАСУНАЛА1. род. п. отмн. чаргас; 2. в знач. прил. черкесский;~ делхъ черкесский танец;см.чаргас, чаргаслан. ЧАРДАГЪ, -ли, -ла; -уни;устар. строительные леса;~личив узес работать на строительных лесах;~уни даршес установить строительные леса. ♦ Уста – лацличив, пигьлачи – чардагъличив–погов. каменщик – на кладке, подмастерье – на строительных лесах. ЧАРДАГЪДИРХЬ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III мн.;несов. устанавливать строительные леса;~ути устни мастера по установке строительных лесов. ǁсов. чардагъдихьес. ЧАРДАГЪДИХЬ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III мн.;сов. установить строительные леса;лушуси хъали-алав ~иб вокруг строящегося дома установили строительные леса. ǁнесов. чардагъ-дирхьес. ЧАРДИРКЬ, -ли, -ла; -уни; 1) просак;~личил тӀанил белсес сплести верёвку с помощью просака; 2) возвращатель (деталь). ЧАРДУКΙ, -ли, -ла; -уни; ручка точильного станка. ЧАРИКIАН, -ни, -на;чарбикIанти; 1) гуляка; повеса;унрала урши ~ ветаур сын соседа стал гулякой; 2) перен. ирон. ловелас, волокита;~чариуб ловелас вернулся. ЧАРЛИнареч. крутясь, вертясь;дурхIни ~ сабухъи, хIязтазиб саби дети играют, крутясь. ЧАРЛИ/БАЛТ-ЕС[мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. точить, оттачивать; затачивать;къялкъя ~ точить косу. ǁсов. чарлибатес. ЧАРЛИ/БАТ-ЕС[мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов. поточить на точильном круге или станке;дис ~ур поточил нож на точильном круге. ǁнесов. чарлибалтес. ЧАРЛИ/БУРЦ-ЕС[мн.~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. см. чарлибалтес. ǁсов. чарлибуцес. ЧАРЛИ/БУЦ-ЕС[мн. ~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. см. чарлибатес. ǁнесов. чарлибурцес. ЧАРМА, -ли, -ла;чармуни; 1) бочка, бочонок;мигла~ дубовая бочка;шинна ~ бочка для воды (букв: водяная бочка); 2) перен., неодобр. а) пузо; б) толстяк;ил ~ра леври был и этот толстяк. ЧАРМА-ЧАРМАЛИнареч. помногу, бочками (букв: бочка бочкой);~ бужеснеодобр. пить много, бочками. чарпай, -ли, -ла;-ти;устар. топчан; деревянная кровать; кушетка; тахта;~личиб бамсриахъес отдохнуть на топчане (кушетке, тахте). ЧАРТЕР, -ли, -ла;-ти; чартер;~ла рейс чартерный (специальный) рейс. ЧАР/УХЪУНРИВВАР-ЕС [~рухъунриврар-ес, ~духъунравбар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. при возвращении откуда-л.: поприветствовать, расспросить о житье-бытье;чарухъунсигIярмиц тухумли ~иб родственники поприветствовали возвратившегося армейца. ǁнесов. чарухъунривирес. ЧАР/УХЪУНРИВИР-ЕС [~рухъунриврир-ес, ~духъунравбир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. при возвращении откуда-л.: приветствовать, расспрашивать о житье-бытье. ǁсов. чарухъунривварес. ЧАРХ, -ли, -ла;чурхри; тело, плоть, телеса;чIянкIуси ~ голое тело;умуси ~ чистое тело;~ла биркIанти члены тела;цIуба~ла регIпоэт. обладательница белого тела. ♦ Чарх ишаблихьалли, уркIи хъайгIиб саби–погов. хотя тело здесь, сердце – дома. ЧАРХАРА, -ли, -ла; -би; 1) здравица, заздравный тост;~ бурес провозгласить здравицу;~ла гъай заздравное слово;~бала уста мастер заздравных тостов; 2) бокал, преподнесённый за здравицу;~ бержес выпить бокал, преподнесённый за здравицу; 3) песня за счёт здравицы;~ла далай белчIесисполнить песню за счёт здравицы; 4) чархара!благопож.будь здоров! ЧАРХАРАЛА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) поздравить или выразить пожелание здоровья;цӀикурми ~иб поздравил молодожёнов; 2) произнести здравицу в честь кого-чего-н. ǁнесов. чархаралабирес. ЧАРХАРАЛА/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) поздравлять или выражать пожелание здоровья;цӀикури ~рирес поздравлять невесту; 2) произносить здравицу в честь кого-чего-н. ǁсов. чархаралабарес. ЧАРХАРАЛИСв знач. нареч. за здравицу; за здоровье;~ бержес выпить за здоровье. ЧАРХ-БЕКI, -ли, -ла;мн.; тело, плоть, телеса; стать; (букв: тело-голова);жагати ~ красивое тело, красивая стать. ♦ Чарх-бекI арадираб хIела!–благопож. будь здоров! (пусть будет здорово твоё тело!). ЧАРЧА, -ли, -ла; -би; свадебное покрывало, фата;дяхIи цIуба ~ белоснежное свадебное покрывало;~черси цIикури невеста в фате. ЧАРЧАРИ, -ли, -ла; -би; винт, пропеллер;шинкьанна ~ винт водяной мельницы;дягIла шинкьанна ~ винт ветряной мельницы;вертолётла ~ пропеллер вертолёта. ЧАРЪУ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. подогнуть, подвернуть (загнуть снизу);шалбар ~ подвернуть брюки. ǁнесов. чаръубирес. ЧАРЪУ/БИКΙ-ЕС[мн.~дикӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. подвёртываться;шалбарла кьяли дабрилиу ~ули саби штанина подвёртывается под обувь. ЧАРЪУ/БИР-ЕС[мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. подвёртывать(ся);хъябцӀари ~ули саби воротник подвёртывается. ǁсов. чаръубиэс. ЧАРЪУ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. подогнуться, подвернуться (загнуться снизу). ǁнесов. чаръубирес. ЧАРЪУЛИнареч. подогнуто, подвёрнуто;хъябцӀари ~ саби воротник подвёрнут. ЧАРЪУ/СИ, -типодогнутый, подвёрнутый;~ хӀевала хьарподогнутый подол платья;уталиу ~ти кьяшми ноги, подогнутые под стул. ЧАСТ/Ь, -ли, -ла;-ани;воен. часть;дявила ~ь воинская часть. ЧАТ, -ли,-ла;-ани;в интернете:чат (обмен сообщениями). ЧАТIА, -ли, -ла;чатIни; 1) ласточка;шан ~ деревенская ласточка (касатка);хъярхъяр ~ стриж (земляная ласточка);~ла пукьагнездо ласточки;~лидуклумачир хIеб хибпоэт. ласточка принесла весну на крыльях; 2) перен. ласковое обращение к девочке, женщине:дила ~! моя ласточка! ♦ Чатӏала кӏапӏи– съедобная трава (букв: ласточкин лист). ЧАХАВУЗ, -ли, -ла; -уни;устар. арсенал, склад оружия;ярагъли бицIибси ~ арсенал полный оружия. ЧАХУСАН1. -ни, -на; -ти; своевольник; ослушник; капризник;илала уршира ~ сай и его сын является своевольником; 2. в знач. прил. своевольный, своенравный; капризный;~ адам своевольный человек;~ хъяшакапризный ребёнок. ЧАХУСАН/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать своевольным, капризным;халадудешли уршила уршби ~иб дедушка сделал внуков своевольными. ǁнесов. чахусанбирес. ЧАХУСАН/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) своевольным, капризным;урши ~ирули сай сын становится своевольным. ǁсов. чахусанбиэс. ЧАХУСАН/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать своевольным, капризным;~убси хIял-тӀабигӀят характер, ставший своевольным. ǁнесов. чахусанбирес. ЧАХУСАНДЕШ, -ли, -ла;мн.; своеволие, самодурство; самовольство; капризность;дурхIнала ~ своеволие, капризность детей. ЧАХУСАННИнареч. своевольно, капризно;~ вяшбикӀути биштӀати дети, ведущие себя капризно. ЧАХУСАН/СИ, -ти своевольный, капризный;хӀекьли ~ хъяша весьма капризный ребёнок. ЧАХЪМ/А, -али, -ала;мн. (совокуп:-уни); курок;мажарла ~ курок кремневого пистолета;тупангла ~ курок ружья;~ чедяхъес спустить курок. ЧАХЪУ, -ли, -ла;чахъни; двухгодовалая овца; овца (вообще);бемгурси ~ отелившаяся овца;чIукьаси ~ худая овца. ЧАХЬ, -ли, -ла;мн.; брызганье; распыление;шинна ~ брызганье воды;чахьикIла ~ брызганье распылителя. ЧАХЬА1, -ли, -ла;мн.;мед. 1) оспа; сыпь;~ тIинтIдирули сари заболевание оспы распространяется;~лаукол прививка от оспы 2) оспа (щербины);~личилти дяхI лицо в оспе. ЧАХЬА2, -ли, -ла;чахьни;диал. зелёная скорлупа грецкого ореха. ЧАХЬ-АЛА, -ли, -ла;мн.;см. чахь. ЧАХЬАЛА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.1) заразиться (заболеть) оспой;~ибтидурхIни дети, заболевшие оспой; 2) покрывать сыпью (щербинками) оспы. ǁнесов. чахьалабирес. ЧАХЬАЛА/БИР-ЕС [~ирес, ~рир-ес;дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) заражаться (заболевать) оспой;дурхIни ~ули саби дети заболевают оспой; 2) покрываться сыпью (щербинками) оспы;илала чарх ~ули саби его тело покрывается сыпью оспы. ǁсов. чахьалабиэс. ЧАХЬАЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) заразиться (заболеть) оспой;класслизибти лебилра дурхIни ~уб все дети в классе заболели оспой; 2) покрыться сыпью (щербинками) оспы;илала дяхI ~диуб его лицо покрылось сыпью оспы. ǁнесов. чахьалабирес. ЧАХЬА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов. сбрызнуть, брызнуть; распылить;шин ~ распылить воду. ǁнесов. чахьиэс. ЧАХЬ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) сбрызнуть, брызнуть, обрызгать, оросить, опрыскать;шин ~дарес сбрызнуть воду;вава шинни ~ обрызгать цветок водой;хIева одеколонни ~ опрыскать (надушить) рубашку одеколоном; 2) о порошке, жидкости: распылить;краска ~ распылить краску. ǁнесов. чахьбирес. ЧАХЬБИКIАН, -ни, -на;чахьдикIанти; опрыскиватель;анхъла ~ садовый опрыскиватель. ЧАХЬ/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.брызгать(ся);чухи ~ули саби фонтан брызжет. ♦ Зак баракатличахьбикIар– погов. небо брызгается изобилием. ЧАХЬ/БИР-ЕС [мн.~ дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. сбрызгивать, брызгать, обрызгивать, орошать, опрыскивать; прыскать;хъу дармай~ опрыскивать поле химикатами;шин ~дирес брызгать воду. ǁсов. чахьбарес. ЧАХЬ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. разбрызгаться, обрызгаться; распылиться, рассеяться;лебилра одеколон ~уб весь одеколон распылился. ǁнесов. чахьбирес. ЧАХЬ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. брызгаться, сбрызгиваться. ǁсов. чахьбухъес. ЧАХЬ/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. брызнуть, сбрызнуть;чахьикӀ ~ун распылитель сбрызнул. ǁнесов. чахьбулхъес. ЧАХЬИКI, -ли, -ла; -уни; 1) распылитель;краскала ~ распылитель краски;духибала ~ распылитель духов; 2) форсунка;газла печла ~форсунка газовой печи. ЧАХЬИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III;несов. брызгать; распылять;шин ~ брызгать воду;духиби ~ распылять духи. ǁсов. чахьаэс. ЧАШКА, -ли, -ла; -би; чашка;чяйла ~ чайная чашка;кьямличилси ~ чашка с блюдцем. ЧЕнареч. 1) наверх;см. чеди; 2) сверх, преимущественно; больше, прибавочно, дополнительно;шел къуруш ~ га дайте пять рублей сверх. ЧЕ/АБА-ЭС[~а-эс, ~ара-эс;~ада-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) дойти, доехать (снизу);букӀуни дубурла бекӀличи ~иб чабаны дошли до вершины горы; 2) дойти, дотянуться;някъ кьасиличи ~ибрука дотянулась до полки; 3) перен. о тесте: дойти, подняться;башни ~иб тесто поднялось. ǁнесов. чеабиэс2. ЧЕ/АБИР-ЕС[~айр-ес, ~арир-ес;~адир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни. несов. см. абирес. ǁсов. чеабиэс1. ЧЕ/АБИРХЪ-ЕС[мн.~адирхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;III;несов. 1) забивать (снизу); подбивать;бурхлиу фанера ~забивать фанеру на потолок; 2) стукать, ударяться (головой об что-н.). ǁсов. чеабяхъес. ЧЕ/АБИ-ЭС1[~ай-эс, ~ари-эс;~ади-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. см. абиэс. ǁнесов. чеабирес. ЧЕ/АБИ-ЭС2[~ай-эс, ~ари-эс;~ади-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. 1) доходить, доезжать (снизу); 2) доходить, дотягиваться;бекӀ ченабурхӀличи ~ули саби голова доходит до притолоки; 3) перен. о тесте: доходить, подниматься;башни ~ули саби тесто поднимается. ♦ Чеабиуси наслу – подрастающее поколение.ǁсов. чеабаэс. ЧЕ/АБЯХЪ-ЕС[мн.~адяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) забить (снизу); подбить;лутӀи ~подбить подкову; 2) стукнуть, удариться (головой об что-н.);бекӀ ченабурхӀличи ~удариться головой о притолоку.ǁнесов. чеабирхъес. ЧЕАЙС-ЕС, -у , -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) поднимать (наверх);хъалчи гӀянжи ~ поднимать глину на крышу; 2) перен. обещать, обязываться, брать на себя обязательство;см. чейсес. ǁсов.чесес. ЧЕАК-ЕС, -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) соединиться после пайки (паяния); 2) прилепиться, прилипнуть (снизу);дабриличи чят ~ун на обувь прилепилась грязь. ǁнесов. чеалкес. ЧЕАЛК-ЕС1, -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) соединяться после пайки (паяния); 2) прилепляться, прилипать (снизу);дяхӀи кьяшмачи~ули саби снег прилипает к ногам. ǁсов.чеакес. ЧЕАЛК-ЕС2, -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. возгореться, загореться вновь;билшуси цӀа ~ун потухающий огонь вновь загорелся. ǁнесов. чеулкес. ЧЕ/АРБАШ-ЕС[~араш-ес, ~арраш-ес;~ардаш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) попадатькуда-л., оказываться где-л.; 2) давать осадку, осаждаться;гӀянжила къат ~ули саби слой земли осаждается; 3) уменьшаться;берубхӀели кабц ~ули саби высохнув, шкура уменьшается. ǁсов. чеарбукьес. ЧЕ/АРБУКЬ-ЕС[~арукь-ес, ~аррукь-ес;~ар-дукь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;сов.1) попасть, оказаться;хъулкначи ~ попасть к ворам (застигнуть воров врасплох); 2) дать осадку, осесть;юртла хьулчи ~ун фундамент здания осел; 3) уменьшиться;кабц ~уншкура уменьшилась. ǁнесов. чеарбашес. ЧЕАРТI-ЕС1, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) долить, налить дополнительно;шанг-лизи шин ~иб долил воду в кастрюлю; 2) налить на кого-что;узичи шин ~иб налил воду на брата; 3) о льде, гололедице: образоваться;хӀеркӀличи миъ ~иб на реке образовался лёд. ǁнесов. чеиртӀес. ЧЕАРТI-ЕС2, -у, -ули, -уси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) доливать, наливать дополнительно;нергълизи ниъ ~ доливать молоко в суп; 2) наливать на кого-что. ǁсов. чеартӀес1. ЧЕАСКΙ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. пристать, привязаться, прицепиться;урши нешличи ~урли сай сын прицепился к матери. ЧЕАСЛА, -ли, -ла;чеаслуми; обещание, обязательство;~ таманбарес выполнить обещание;~ таманхӀебарес не выполнить (нарушить) обещание. ЧЕАХЪ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.поднять,приподнять; повысить;зягӀипси бурушлавад ~варес приподнять больного с постели;алапа ~перен.повысить зарплату. ǁнесов. чеахъбирес. ЧЕАХЪ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. подниматься, приподниматься; повышаться;уршила температура ~ули саби температура сына повышается. ЧЕАХЪ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. поднимать(ся), приподнимать(ся); повышать(ся);багьа ~перен. повышать, поднимать цену;къуллукъличив ~иресперен. повышаться в должности. ǁсов. чеахъбиэс. ЧЕАХЪ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~диэс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. подняться, приподняться; повыситься;ил арацӀибхӀели, лебилра зягӀипти ~уб когда она зашла, все больные приподнялись. ǁнесов. чеахъбирес. ЧЕАХЪ/БУРЦ-ЕС[~урц-ес, ~рурц-ес;~дур-ц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чеахъбирес. ǁсов. чеахъбуцес. ЧЕАХЪ/БУЦ-ЕС [~уц-ес, ~руц-ес;~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.см. чеахъбарес.ǁнесов. чеахъбурцес. ЧЕАХЪ-Е́С, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о болезни, инфекции: перейти, заразить(ся);изала ~иб заразился болезнью;грипп ~ни заражение гриппом. ǁнесов. чейхъес1). ЧЕА́ХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов.1) об одежде, о петле и т.д.: накинуть, набросить;хъуцIрумачи хIяка ~ накинуть шубу на плечи; 2) перен. о достатке, материальном благополучии: хватить, быть в достатке. ǁнесов. чейхъес3) 4). ЧЕ́АХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ни;III;сов. показать;зягӀипси ~ показать больного.ǁнесов.чеихъес. ЧЕБ [чев, чер]нареч. наверху, сверху, на поверхности чего-л.;кьапӀала~ наверху шапки;см. чедиб. ЧЕБААЛА, -ли, -ла;чедаълуми; 1) вид; внешность; форма;~ вайси ахӀен вид неплохой;~ хӀясибли по форме; 2) перен. наглядное пособие;дарсличиб ~ пайдалабарес использовать наглядное пособие на уроке. ♦ Чебаалалис – для вида. ЧЕБААЛААГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать некрасивым, неприглядным, невзрачным; привести в неприглядный вид;дурхӀнани класс ~иб ребята привели класс в неприглядный вид. ǁнесов. чебаалаагарбирес. ЧЕБААЛААГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) некрасивым, неприглядным, невзрачным. ǁсов. чебаалаагарбиэс. ЧЕБААЛААГАР/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риуб-деш;~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; обретение некрасивости, неприглядности, невзрачности. ЧЕБААЛААГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать некрасивым, неприглядным, невзрачным; обрести неприглядный вид;бегӀтала юрт ~уб родительский дом приобрёл неприглядный вид. ǁнесов. чебаала-агарбирес. ЧЕБААЛААГАРДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; некрасивость, неприглядность, невзрачность;юртла ~ неприглядность здания. ЧЕБААЛААГАР/(СИ), -ти1) некрасивый, не-приглядный; невзрачный;~ мер некрасивая местность;~ адам невзрачный человек; 2) перен. без наглядного пособия;~ дарс урок без наглядного пособия. ЧЕБААЛА/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла;ед. и мн.;благопристойность, приличие; относительная красота;~чевдешла къел-хӀерзи кали ахӀенне осталось и следа благопристойности. ЧЕБААЛА/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~черти, ~чебти], -ли, -ла;ед.; приличный, пристойный, благовидный;~ куц приличный вид;илини ~черти гъай дурес хӀебала он не умеет говорить пристойные слова. ЧЕ/БААХЪ-ЕС [~ахъ-ес, ~раахъ-ес;~даахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ни;сов. понуд. 1) показать кого; дать увидеть кого;нешли урши тухтурлизи ~ахъиб мать показала сына врачу; 2) изобразить, описать;повестьла игит ункъли ~ахъили сай хорошо изображён герой повести; 3) перен. показать, представить;ил гIяхIси шайчивад ~ахъиб его представил с лучшей стороны. ǁнесов. чебиахъес. ЧЕБАБАКΙ-ЕС[мн. черадакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. открепиться, отлепиться;чӀябарла уркьули ~иб доска пола открепилась. ǁнесов. чебабашес. ЧЕБАБАЛС-ЕС[мн.черадалс-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. отлепляться, отлипать; отклеиваться;конвертличибси марка ~ули саби марка на конверте отлепляется. ǁсов. чебабасес. ЧЕБАБАЛТ-ЕС[мн.черадалт-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. об одежде: снимать;майка ~ снимать майку. ǁсов. чебабатес. ЧЕБАБАС-ЕС[мн.черадас-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отлепиться, отлипнуть; отклеиться;сурат ~ун фото отклеилось. ǁнесов. чебабалсес. ЧЕБАБАТ-ЕС[мн.черадат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. об одежде: снять;хӀева ~ снять рубашку, платье. ǁнесов. чебабалтес. ЧЕБАБАШ-ЕС[мн.черадаш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. открепляться, отлепляться;~уси гӀена открепляющаяся плита. ǁсов. чебабакӀес. ЧЕБАБЕРД-ЕС[мн. черадерд-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. оторвать, отодрать; вытащить; стащить, стянуть; сорвать, сдернуть, содрать;хъар ~ оторвать верх;гӀябул ~ вытащить гвоздь;дягӀли хъалчла шифер ~иб ветер сорвал шифер с крыши. ǁнесов. чебавдес. ЧЕБАБИЗ-ЕС[чевайз-ес, черариз-ес;черадиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. сойти, уйти с места;кьурку гидгурачибад ~ур наседка сошла с яиц. ǁнесов. чебабилзес. ЧЕБАБИК-ЕС[мн. черадик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. открепиться, отлепиться;см. чебабакӀес. ǁнесов. чебабиркес. ЧЕБАБИЛЗ-ЕС[чевалз-ес, черарилз-ес;черадилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. сходить, уходить с места;фанераличибад ~ сходить с фанеры. ǁсов. чебабизес. ЧЕБАБИЛТӀ-ЕС[мн.черадилтӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. стаскивать, стягивать;см. чебабуршес. ǁсов. чебабитӀес. ЧЕБАБИРК-ЕС[мн.черадирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. открепляться, отлепляться; см. чебабашес. ǁсов. чебабикес. ЧЕБАБИРХЪ-ЕС[мн.черадирхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. отбивать (забитое), отклёпывать;пярчин ~ отклёпывать заклёпку. ǁсов. чебабяхъес. ЧЕБАБИТΙ-ЕС[мн.черадитӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. стащить, стянуть;см. чебабушес. ǁнесов. чебабилтӀес. ЧЕБАБУРЦ-ЕС[мн.черадурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) обшивать;хӀяка чӀянкӀили ~ обшивать шубу тканью; 2) обёртывать; 3) одевать (пододеяльник), заправлять (простыну). ǁсов. чебабуцес. ЧЕБАБУРШ-ЕС[мн.черадурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. одеяло, покрывало и т.д.: снимать, стягивать, убирать;уршиличибад адиял ~ стягивать одеяло с сына. ǁсов. чебабушес. ЧЕБАБУЦ-ЕС[мн. черадуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) обшить; 2) обернуть;жуз газетали ~ обернуть книгу газетой; 3) одеть (пододеяльник), заправить (простыну). ǁнесов. чебабурцес. ЧЕБАБУШ-ЕС[мн. черадуш-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. одеяло, покрывало и т.д.: снять, стянуть, убрать;юргъан ~ стянуть стёганое одеяло. ǁнесов. чебабуршес. ЧЕБАБЯХЪ-ЕС[мн. черадяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отбить (забитое), отклепать;уркьули ~иб отбил доску. ǁнесов. чебабирхъес. ЧЕБАВД-ЕС[мн.черавд-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. отрывать, отдирать; вытаскивать; стаскивать, стягивать; срывать, сдёргивать, драть;мегьла тахта ~ отрывать железный лист;гули ~ драть кожу. ǁсов. чебудес. ЧЕБАВЛ-ЕС[мн.черавл-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес;ӀӀӀ;несов. отре́зать (сверху);бяхӀяхъ-личибад имцӀаси диъ ~ отре́зать с туши для сушки лишнее мясо. ǁсов. чебалэс. ЧЕБАГЬА, -ли, -ла;чебагьни; сверхплата, добавочная плата (цена);~ касес получить добавочную плату. ЧЕБАЙС-ЕС[чевайсес, черайс-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) снимать, скидывать, сбрасывать;машиналичибад дех ~ снимать груз с автомобиля; 2) отнимать, отбирать, забирать;хъяшазибад дис ~ отбирать у малыша ножик; 3) вычитывать, производить вычитание;гьалар имцӀали дедибти арц алапализирад черайсес вычитывать с заработной платы деньги, отданные в прошлый раз с переплатой; 4) поднимать наверх;дехь хъалчи ~ поднимать балку на крышу. ǁсов. че́басес. ЧЕ́БАЙХЪ-ЕС [мн.че́райхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.1) снимать (с вешалки, гвоздя и т.д.); 2) снимать, скидывать, сбрасывать с себя;хъуцӀрумачибад хӀяка ~ скидывать с плеч шубу. ǁсов. че́бахъес. ЧЕБА́ЙХЪ-ЕС [мн.чера́йхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. набираться, собираться скапливаться, копиться; быть достаточным, хватать;яшав ~ бехӀбихьили саби достаток становится достаточным. ||сов.чебахъес. ЧЕБА́ЙЦΙ-ЕС[мн.черайцӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.о ноге: снимать, убирать с кого-чего;гӀеналичибад кьяш ~ убирать ногу с плиты. ǁсов. чеба́цӀес. ЧЕ́/БАЙ-ЭС [~вай-эс, ~рай-эс; ~дай-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. 1) поднимать, приподнимать; 2) отрывать, отнимать, отвлекать (от работы, занятия и т.д.);хIянчиличивад ~вайэсотрывать от работы. ǁсов. че́баэс. ЧЕБАКАЛА, -ли, -ла;чедакалаби; 1) мазь, крем и т.д. (для растирания, смазки); 2) краска. ЧЕ́/БАК-ЕС [мн.~дак-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. закрасить, замазать (сверху); перекрасить (заново);дамгъа ~ закрасить пятно;хIяри ~ перекрасить забор. ǁнесов. че́бикес. ЧЕБА́К-ЕС2 [мн.чера́к-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отсоединиться от пайки, отпаяться;чяйникла тӀели ~ун ручка чайника отпаялась. ǁнесов. чебалкес2. ЧЕБАКРИ, -ли, -ла;чедакри;см. чебакала. ЧЕ/БА́КЬ-ЕС[мн.~ра́кь-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) выгрузить, свалить;самосвалли къаркъа ~ракьур самосвал выгрузил камни; 2) насыпать, высыпать; 3) о вьючном животном: освободиться от вьюка, свалить, сбросить вьюк, седока;эмхIели дех ~ур осёл сбросил вьюк (освободился от вьюка). ǁнесов. чеба́лкьес. ЧЕ́/БАКЬ-ЕС[мн.~дакь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) ушибить (сверх того, что было, ещё);изуси някъ ~ун больная рука ушиблась ещё; 2) перен. огорчиться, расстроиться (ещё, вдобавок);уркӀи ~ун сердце огорчилось ещё больше. ǁнесов. че́балкьес. ЧЕБАКЬ-Е́С, -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.о суде: 1) освободиться от суда; 2) перенести суд;суд ца базлис ~урли саби суд перенесли на месяц. ǁнесов. чебалкье́с. ЧЕ́/БАКI-ЕС1 [~вакI-ес, ~ракI-ес;~дакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) нагрянуть, прийти дополнительно к уже присутствующим;гьалмагъуни ~иб нагрянули друзья;балагь ~иб нагрянула беда;хапли душман ~вакIиб неожиданно нагрянул враг; 2) перен. прийти и застать за чем-л.;хъулкначи хъа бегӀти ~иб воров застали хозяева дома. ǁнесов. че́башес. ЧЕ́/БАКӀ-ЕС2[мн.~дакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. закрыть, закупорить;шиша ~ закупорить бутылку. ǁнесов. че́бикӀес. ЧЕ/БАКӀ-Е́С[мн.~дакӀ-е́с], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. прорасти, взойти, дать всходы, вылезть наверх;гье ~иб семя проросло;дегIнуби~дакIиб семена проросли. ǁнесов. чеба́шес. ЧЕБА́КI-ЕС [чева́кI-ес, чера́кI-ес], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. о наследниках: родиться, уродиться, появиться на свет;иличибад верхIел урши ~уб от него родились семь сыновей. ǁнесов. чебалкӀес. ЧЕ́/БАЛГ-ЕС[мн.~далг-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. поставить, установить сверху;гьангуз ~ун установил могильную плиту (в могиле). ǁнесов. че́булгес. ЧЕБАЛГӀ-ЕС [мн.чералгӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. расстегнуть;хъапӀа ~ расстегнуть пуговицу. ЧЕ́/БАЛК-ЕС[мн.~далк-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. посветить;узини шям ~ун брат посветил свечой. ǁнесов. че́булкес. ЧЕБА́ЛК-ЕС[мн.чера́лк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отсоединяться от пайки, отпаиваться;акунси ~ули саби запаянное отпаивается. ǁнесов. чеба́кес. ЧЕБА́ЛКЬ-ЕС[мн.чера́лкь-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) сбрасывать с себя; сваливать, выгружать; 2) ссыпать, сыпать; 3) о вьючном животном: освобождаться от вьюка, валить, сбрасывать вьюк, седока. ǁсов. чеба́кьес. ЧЕ́/БАЛКЬ-ЕС[~валкь-ес, ~ралкь-ес; ~далкь-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) ушибать (сверх того, что было, ещё); 2) перен. огорчаться, расстраиваться (ещё, вдобавок). ǁсов. че́бакьес. ЧЕБАЛКЬ-Е́С, -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. о суде: 1) освобождаться от суда; 2) переносить суд;суд ца базлис ~ули саби суд переносят на месяц. ǁсов. чебакье́с. ЧЕБА́ЛКI-ЕС [чева́лкI-ес, чера́лкI-еc], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. о наследниках: рождаться, урождаться, появляться на свет;иличибад уршби ~ули ахIен от него не урождаются сыновья. ǁсов. чеба́кӀес. ЧЕ́/БАЛКI-ЕС[мн.~далкI-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. искривиться, согнуться (сверх того, что было, ещё). ǁсов. че́булкӀес. ЧЕ́/БАЛС-ЕС[мн.~далс-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.наклеивать(ся), приклеивать(ся); прилипать(ся);марка ~приклеивать марку. ǁсов. че́басес. ЧЕ́/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) прибавлять, добавлять, присоединять;убла чеблара ~ прибавлять прошлый долг;хутIла чIи ~ присоединять электрический провод; 2) сажать, садить, усаживать (на машину, лошадьи т.д.);дурхIни машиналичи ~ сажать детей на автомобиль; 3) прививать;галгаличикьяли ~ прививать ветку к дереву. ǁсов. че́батес. ЧЕБА́Л-ЭС [мн.чера́л-эс], -ъун, -ъи, -ъунси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни; III;сов. отреза́ть, отрубить, отсечь;галгала кьяли ~ отрезать ветку дерева. ЧЕБАМ-ЭС[мн.черам-эс], -ъур, -ъурли, -ъурси, -ъи(-ъира/я), -ъахъес, -ъни; III;сов. 1) проясниться, просветлеть;зак ~ъур небо прояснилось; 2) о жидкости: стать прозрачной, чистой;дамкьуртишин черамъурли сари мутная вода стала чистой (прозрачной). ǁнесов. чебумэс. ЧЕБАРБАШ-ЕС [мн.черардаш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) проходить, миновать, проноситься;балагь гьамадли чебар-хIебашар беда легко не проходит; 2) мн. переливаться, литься через край;чармализирад шин черардашули сари из бочки переливается вода. ǁсов. чебарбукьес. ЧЕБАРБИК-ЕС[мн.черардик-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. уводить, отводить, отвращать (горе, беду, неприятности и т.д.). ǁсов. чебарбукес. ЧЕБАРБИХ-ЕС [мн.черардих-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) отводить, отвращать, предотвращать;балагь~ предотвращать беду; 2) переносить на другое время;заседание ~ переносить заседание. ǁсов. чебарбухес. ЧЕБАРБУК-ЕС[мн.черардук-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отвести, отвратить (горе, беду, неприятности и т.д.);балагь ~ отвратить беду. ǁнесов. чебарбикес. ЧЕБАРБУКЬ-ЕС [мн.черардукь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III;сов. пройти, миновать; пронестись;чейхъусиизала~ун зараза миновала;къиянти замунти черардякьун тяжёлые времена прошли. ǁнесов. чебарбашес. ЧЕБАРБУХ-ЕС [мн.черардух-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) отвести, отвратить; 2) перенести на другое время;собрание ~ перенести собрание. ǁнесов. чебарбихес. ЧЕБАРГЪ-ЕС[чеваргъ-ес, чераргъ-ес;чераргъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) проснуться, пробудиться, очнуться;синка~иб медведь проснулся (от спячки);бухънабижявли~иб старики проснулись рано;акбарли ши ~ахъибакбар (призыв к молитве) разбудил аул; 2) перен. опомниться; очухаться; прийти в себя, прийти в норму;держли къагъбарибси бекI хIилхIи ~иб голова, затуманенная выпивкой, еле пришла в норму. ǁнесов. чебиргъес. ЧЕБАРГЬ-ЕС [мн.чераргь-ес], -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. о привязанном, завязанном: снять(ся), сорвать(ся); открутить(ся);гайка саби-сабил ~ур гайка сама открутилась;мяваличибад умхьу ~ снять ключ с кольца. ǁнесов.чебиргьес. ЧЕ́/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) сделать, расположить сверху;см. чедибарес; 2) разг. поручить;см. хъарбарес; 3) перен. во время застолья: предложить бокал, обратиться с тостом, с предложением выпить;4) перен. о снеге: прибавить, пойти ещё;дуги дяхIи ~или саби ночью ещё пошёл снег. ǁнесов. чебирес. ЧЕБАРЗ-ЕС[мн.черарз-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отвязать, развязать. ǁнесов. чебирзес. ЧЕБАРС-ЕС [мн.черарс-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов. 1) о нитке,верёвке или намотанном: сорваться, соскочить; отмотаться; 2) о гайке: отвинтиться;гайка ~ур гайка отвинтилась. ЧЕБАРТI-ЕС [мн.черартI-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о жидкости: 1) перелиться, пролиться через край;чармализирад шин черарт1иб вода перелилась из бочки; 2) слить; вылить, отлить;цакамти шин черартIес слить немного воды. ǁнесов. чебиртӀес. ЧЕБАРХА, -ли, -ла; -би; резервуар воды водяной мельницы. ЧЕБАРХЪ-ЕС[мн.черархъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. освежевать; снять шкуру;маза ~ освежевать овцу. ǁнесов. чеби́рхъес. ЧЕ́/БАРХЬ-ЕС [~вархь-ес, ~рархь-ес;~дархь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отправить, послать дополнительно;кумеклис кӀел адам ~иб для помощи, дополнительно послали двух человек. ǁнесов. чебурхьес. ЧЕ́/БАРШ-ЕС [мн.~дарш-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) нацепить, повесить;унзаличи белкIличилси уркьули ~иб на дверь повесил дощечку (табличку) с надписью; 2) перен. обновить, усилить;гьаруш ~даршиб обновил бузу. ǁнесов. чебиршес. ЧЕ/БАС-Е́С [мн.~рас-е́с], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) снять, скинуть, сбросить с транспорта, с крыши, сверху;чебхьла ~ снять крышку;дех ~ снять вьюк;хIяка ~ снять, скинуть шубу; 2) отнять, отобрать;дис ~ отнять нож; 3) вычесть, произвести вычитание; 4) поднять наверх;хъалчи ~ поднять на крышу;5) сфотографировать;сурат ~ снять фото, сфотографировать. ǁнесов. чебисе́с. ЧЕ/БА́С-ЕС [мн.~да́с-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. наклеить(ся), приклеить(ся), прилипнуть;илала юбка берхьурси скамейкаличи ~ун её юбка приклеилась к закрашенной скамейке. ǁнесов. чебалсес. ЧЕБАТ, -ли, -ла;чедатлуми; приписка; постскриптум;~личилси бяхӀ страница с припиской. ЧЕБАТАЛА, -ли, -ла;чедатлуми; приделка;то, что приделано, добавлено к чему-л. ЧЕ́/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) прибавить, добавить, присоединить;ца метрлагьимир ~ур присоединил нить метровой длины; 2) посадить, усадить (на машину, лошадьи т.д.);лебилра машиналичи ~ур всех усадил на автомобиль;букIунани маза вагонтази~датур чабаны посадили овец в вагоны; 3) привить;дугIла хъярличи анхъла хъяр ~ур к дикой груше привил садовую грушу. ǁнесов. чебалтес. ЧЕБАХЪ-Е́С[мн.черахъ-е́с], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов.1) снять (с вешалки, гвоздя и т.д.);хъуцIарличибад тупанг ~иб снял с плеча ружьё; 2) набраться, собраться скопиться; стать достаточным. ǁнесов. чебайхъе́с. ЧЕБА́ХЪ-ЕС [мн.чера́хъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов.1) вернуть (долг), отдать (деньги), выплатить, возместить;чеблуми черахъес вернуть, возместить долги; 2) перен. отомстить, отплатить; рассчитаться, расквитаться; сквитаться, расплатиться, выместить;дудешличир дарибти къугъ-ни уршили черахъиб за издевательства над отцом сын сквитался. ǁнесов. чеби́хъес. ЧЕ́/БАЦΙ-ЕС[мн.~дацӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. растаять на ком-чём-л.;кьапӀаличибси дяхӀи ~иб снег растаял на шапке. ǁнесов. чеби́цӀес. ЧЕБА́ЦΙ-ЕС[мн.чера́цӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о ноге: снять, убрать с кого-чего;кьяш ~ убрать ногу. ǁнесов. чеби́цӀес. ЧЕ́/БАШ-ЕС [~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) наступать, напирать, наседать;нушала бургъанти ~ бехIбихьиб наши воины начали наступать;гIяскурти~дашес дехIдихьиб войска начали наступать;2) неожиданно приходить (появляться), приходить дополнительно к уже присутствующим;гӀяхӀли ~ули сабинеожиданно появляются гости; 3) перен. приходить и заставать за чем-л.; 4) перен. всходить, прорастать, давать всходы;гье~дашес дехIдихьиб семена начали всходить.. ♦ ГIякьлула вегIгIевугьар, цIакьла вегI чевашар–погов. умный будет подсказывать, сильный будеть наступать. ǁсов. че́бакӀес ЧЕ/БА́Ш-ЕС1[мн.~да́ш-е с], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. дополнительно замесить;нешли башни ~ун мать дополнительно замесила тесто. ǁнесов. чеба́лшес. ЧЕ/БА́Ш-ЕС2[мн.~да́ш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. прорастать, всходить, давать всходы, вылезать наверх;гье ~дашули сари семена прорастают. ǁсов. чеба́кӀес. ЧЕБАЪ, -ли, -ла; -луми; 1) вид, пейзаж, ландшафт;шарала ~ вид на озеро;урхьула ~личилси хъали комната с видом на море;дубуртала ~ горный пейзаж; 2) перен. внешность, наружность, внешный вид (облик);жагаси ~ла адам человек красивой внешности. ♦ Чебаъла гӀягӀниахъала – наглядное пособие. ЧЕ́/БА-ЭС [~ва-эс, ~ра-эс;~да-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;сов. 1) поднять, приподнять;парли шангла чебхьла ~иб пар приподнял крышку кострюли; 2) оторвать, отнять, отвлечь (от работы, занятия и т.д.);дудеш хIянчиличивад ~ваиб отца оторвали от работы. ǁнесов. чебайэс. ЧЕБА́-ЭС [чева́-эс, чера́-эс;чеда́-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) дойти, добраться, достигнуть (снизу вверх);хIеркIличибти дурхIни нушачи ~иб ребята, которые были у речки, добрались к нам; 2) дотянуться;някъ бурхличи ~иб рука дотянулась до потолка. ǁнесов. чебиэс. ЧЕБА-Э́С [че-э́с, чера-э́с; чеда-э́с], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;сов. увидеть, узреть, усмотреть, заметить;мицIирси бецI ~ увидеть живого волка;бегIтидурхIни ~ бакIиб родители пришли увидеть детей. ǁнесов. чебиэс. ЧЕББАГЬ-ЕС[мн.чердагь-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. прознать, проведать (узнать каким-л. способом);илала дигӀяндешличила ~ур прознал о его тайне. ǁнесов. чеббалес. ЧЕББАКЬ-ЕС[мн.чердакь-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. услышать случайно, ненароком;илдани дурути чердакьиб случайно услышал, что они говорили. ǁнесов. чеббикьес. ЧЕББАКI-ЕС[мн.чердакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) о крышке, пробке, гайке и т.д.: выйти, выскочить; выкрутиться;гайка гьамадли ~иб гайка выкрутилась легко; 2) выпереть, выступить;см. гьабухъес; 3) перен. прорасти.♦ Кьар чердакӀаб хӀечир!– прокл. чтоб ты сдох (букв: пусть над тобой прорастёт трава)!ǁнесов. чеббашес. ЧЕББАЛ-ЕС[мн.чердал-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. узнаватькаким-л. способом;душмантала планти чердалесузнавать о планах врагов. ǁсов. чеббагьес. ЧЕББАЛКI-ЕС [чеввалкI-ес, черралкI-ес;чердалкӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. заблудиться, сбиться, заплутать(ся);вацIализиб къача ~ун телёнок заблудился в лесу;туристунигьуйчиб~ун туристы сбились в пути. ЧЕББАЛКIУНДЕШ[мн.чердалкӀундеш], -ли, -ла;ед. и мн.; 1) заблуждение; 2) перен. неверность, ошибочность;пикрила ~ ошибочность мысли. ЧЕББА́ЛТ-ЕС [чевва́лт-ес, черра́лт-ес;черда́лт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. оставлять за каким-л. занятием, оставлять не снимая;шалбар сунечиб ~ оставлять брюки на нём;уршидурсри дирахъули чеввалтесоставлять сына за подготовкой уроков. ǁсов. чебба́тес. ЧЕ́ББАЛТ-ЕС [че́ввалт-ес, че́рралт-ес;че́р-далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) ссаживать, помогать сойти;дурхIни машина-личибад ~ ссаживать ребят с автомобиля;урчи-личивад чеввалтес ссаживать с коня; 2) снимать, скидывать;шалбар ~снимать брюки. ǁсов. че́ббатес. ЧЕББАЛЦΙ-ЕС[мн.чердалцӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов.собрать, убрать что-л. с поверхности;лугни чердалцӀес собрать колосья. ǁнесов. чеблуцӀес. ЧЕББАРГ-ЕС [чевварг-ес, черрарг-ес;чердарг-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сделать козлом отпущения; издеваться;илдани саби ~ни балули ахIен они не знают, что их сделали козлами отпущения; 2) найти, застать врасплох, на месте преступления и т.д. ǁнесов. чеббургес. ЧЕББАР-ЕС [мн.чердар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) обязать, предписать; вменить в обязанность;узахъес ~ибпредписали работать; 2) перен. скопировать, сделать копию;документ ~ скопировать документ. ǁнесов. чеббирес1. ЧЕББА́Т-ЕС [чевва́т-ес, черра́т-ес;черда́т-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. оставить за каким-л. занятием, оставить не сняв;бузахъули ~оставить за работой. ǁнесов. чебба́лтес. ЧЕ́ББАТ-ЕС [че́вват-ес, че́ррат-ес;че́рдатес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) ссадить, помочь сойти;лебилраурчачибад ~ур всех ссадили с коней; 2) снять, скинуть;куртка ~скинуть куртку;динди чердатес снять носки. ǁнесов. че́б-балтес. ЧЕББА́ЦI-ЕС [мн.черда́цӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. растаять на ком-чём-л.;см.чебацӀес. ǁнесов. чеббицӀес. ЧЕББАШ-ЕС1[мн.чердаш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) о крышке, пробке, гайке и т.д.: открываться, выходить, вылезать; откручиваться;гьамадли ~уси чебхьлалегко открывающаяся крышка; 2) перен. выпирать, выступать;см. гьабулхъес; 3) перен. прорастать;кьар ~ прорастать травой. ǁсов. чеббакӀес. ЧЕББАШ-ЕС2[чевваш-ес, черраш-ес;чердаш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) ходить над кем-чем;жузачибад ~ ходить над книгами; 2) перен. при выборе жениха: быть привередливой, выбирать; 3) перен. мн. переливаться, литься через край;бадирализирад шин чердашули сари вода переливается из ведра. ǁсов.чеббукьес. ЧЕББЕБКΙ-ЕС[чеввебкӀ-ес, черребкӀ-ес;чердебкӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) умереть над чем-л.; 2) перен. потрудиться сильно, до изнеможения, устать до смерти;дурхӀни задачаличиб ~иб, амма арзес хӀебиуб ребята сильно потрудились над задачей, но решить не смогли. ǁнесов. чеббубкӀес. ЧЕББЕГЪ-ЕС [мн.чердегъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) о корове: перестать давать молоко; 2) о роднике: высохнуть;~унси гӀиниз высохший родник; 3) перен. продать, сбыть надоевшее;унрани бухъна кьял ~ун сосед продал старую корову. ǁнесов. чеббелгъес. ЧЕББЕД-ЕС[мн.чердед-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. вернуть, возвратить, отдать назад;узила ручка ~ вернуть ручку брата. ǁнесов. чеббедлугес. ЧЕББЕДЛУГ-ЕС[мн.чердедлуг-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. возвращать, отдавать назад;урхӀла секӀал ~ возвращать чужую вещь. ǁсов. чеббедес. ЧЕББЕЛГЪ-ЕС[мн.черделгъ-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) о корове: переставать давать молоко; 2) о роднике: высыхать;см. белгъес. 3) перен. продавать, сбывать надоевшее. ǁсов. чеббегъес. ЧЕББЕЛК-ЕС[мн.черделк-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. сточить;мегьлукай ~ сточить напильником. ǁнесов. чеблукес1). ЧЕББЕЛКI-ЕС [мн.черделкӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. 1) переписать;кагъар~ переписать письмо; 2) перен. списать, скатать;диктант ~ списать диктант; 2) перен. срисовать, счертить;сурат ~ срисовать картину.ǁнесов. чеблукӀес. ЧЕББЕЛС-ЕС [мн.черделс-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. отмотать, размотать;кьикӀа ~ отмотать моток. ǁнесов. чеблусес. ЧЕББЕЛТΙ-ЕС[мн.черделтӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. очистить от кожуры;мандарин ~ очистить мандарин от кожуры. ǁнесов. чеблутӀес. ЧЕББЕЛЧΙ-ЕС[мн.черделчӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. прочитать, вычитать откуда-л.;макьала журналлизибад ~унстатью вычитал с журнала. ǁнесов. чеббучӀес. ЧЕББЕРГ-ЕС [мн.чердерг-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. съесть что-л. на чём-то;вацали тӀимкьличибси кьацӀ ~унмышь съел хлеб на мышеловке. ǁнесов. чеббугес. ЧЕББЕРД-ЕС [мн.чердерд-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) снять, разобрать покрытие, крышу и т.д.;унрани хъалч ~иб сосед разобрал крышу; 2) прервать(ся), оборвать(ся);хапли тIама ~иб неожиданно голос оборвался;телевидениела сигнал ~иб прервался сигнал телевещания. ǁнесов. чебудес. ЧЕББЕРК-ЕС [мн.чердерк-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. съесть что-л. на чём-то;тортла хъар ~ун съел верх торта. ǁнесов. чеббукес. ЧЕББЕРКI-ЕС [мн.чердеркӀ-ес],-иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) прогнать, выгнать, согнать;хъучибад къача ~ прогнать телёнка с огорода; 2) провести чем-л.;къакъличи хъат ~иб провёл ладонью по спине. ǁнесов. чеббуркӀес. ЧЕББЕРХ-ЕС [чевверх-ес, черрерх-ес; чердерх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) простить, извинить;унруби цаличибад ца ~ур соседи простили друг друга;дудешуршиличивад чевверхур отец простил сына; 2) грам. перейти, стать переходным. ǁнесов. чеббурхес. ЧЕББЕРХЪ-ЕС[мн.чердерхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов. вырасти паразитом, вырасти на другом растении. ǁнесов. чеббухъес2. ЧЕББЕТАР-ЕС [мн.чердетар-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) образовываться что на чём;дамгъа ~ули сабиобразовывается пятно; 2) перен. получаться невзначай. ǁсов. чеббетаэс. ЧЕББЕТА-ЭС1[чеввета-эс, черрета-эс; чердета-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;сов. 1) согнать, прогнать;см. чебберкӀес; 2) провести над чем-л. кого-что;ухъна кьакьала итил дубличи чевветаэс провести старика на другую сторону улицы; 3) перен. отвести от себя;сунечибад гӀяйб ~иб отвёл вину от себя. ǁнесов. чеббетиэс. ЧЕББЕТА-ЭС2[мн.чердета-эс], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. 1) образоваться что на чём;нергъличиб гӀявадешла кам ~ур на супе образовался слой жира; 2) перен. получиться невзначай;гьунибаънила мерличиб шадлихъ ~ур вместо встречи невзначай получилось торжество. ǁнесов. чеббетарес. ЧЕББЕТИ-ЭС[чеввети-эс, черрети-эс;чердети-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. 1) прогонять;см. чеббуркӀес; 2) проводить над чем-л. кого-что;гумиличибад ~ проводить через мост; 3) перен. отводить от себя;сунечирти гӀяйбти чердетиэс отводить обвинения от себя. ǁсов. чеббетаэс. ЧЕББЕТУЛХЪ-ЕС[чевветулхъ-ес, черре-тулхъ-ес;чердетулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) перешагивать, проходить над чем-л.; переходить;хӀеркӀличибад ~ переходить через речку; 2) выступать;см. гьабулхъес; 3) перен. выходить за рамки приличия, нарушать нормы поведения. ǁсов. чеббетухъес ЧЕББЕТУРКΙ-ЕС[мн.чердетуркӀ-ес],-у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) прогонять, выгонять;аршилизибад эмхӀе ~ прогонять осла с пшеницы (жнивья); 2) проводить чем-л.;хъат ~ проводить ладонью. ǁсов. чеббетеркӀес. ЧЕББЕТУХЪ-ЕС[чевветухъ-ес, черретухъ-ес;чердетухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) перешагнуть, пройти над чем-л.; перейти;дазуличибад ~перейти через границу; 2) выступить;см. гьабухъес; 3) перен. выйти за рамки приличия, нарушить нормы поведения. ǁнесов. чеббетулхъес. ЧЕББИГЬ-ЕС[мн.чердигь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. перевязать;тӀул ~ перевязать палец. ǁнесов. чеббилгьес. ЧЕББИЗ-ЕС[мн.чердиз-ес], -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. о кострюле, котле: снять с огня;нешли шанг ~ур мать сняла кастрюлю с огня. ǁнесов. чеббилзес. ЧЕББИК-ЕС [чевик-ес, черрик-ес;чердик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) отор-ваться, отойти, отстать;кьяли~иб ветка оторвалась; 2) перен. избавиться, освободиться от чего-л.;чебла ~ахъес избавиться от долга;дила бекIличибадбалагь~иб моя голова избавилась от беды; 3)перен. умереть;бухънаби ~иб старики умерли. ǁнесов. чеб-биркес. ЧЕББИКЬ-ЕС[мн.чердикь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. слышать (случайно, ненароком). ǁсов. чеббакьес. ЧЕББИКI-ЕС [чевикI-ес, черрикI-ес;чердикӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) выбрать, избрать, отобрать;шадиб-гьуниламер ~иб выбрал место для отдыха (веселья);депутатуни ~ибвыбрали депутатов; 2) перен. найти, определить;сунела хьулла дякь ~иб нашёл тропу своей мечты (определил тропу мечты). ♦ ЧердикӀибти – избранное.ǁнесов. чеббиркӀес. ЧЕББИЛГЬ-ЕС[мн.чердилгь-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. перевязывать (рану, порез);дяхъи ~ перевязывать рану. ǁсов. чеббигьес. ЧЕББИЛЗ-ЕС[мн.чердилз-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о кострюле, котле: снимать с огня. ǁсов. чеббизес. ЧЕББИЛТΙ-ЕС[мн.чердилтӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. снимать, стягивать;адиял ~ снимать одеяло. ǁсов. чеббитӀес. ЧЕББИР-ЕС1 [мн.чердир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. обязывать, предписывать, вменять в обязанность, вменяться в обязанность;дудешла аманат таманбарни иличиб ~ар исполнение завещания отца будет вменено ему в обязанность. ǁсов. чеббарес. ЧЕББИР-ЕС2 [чевир-ес, черрир-ес;чердир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. побеждать, одерживать победу, верх;нушала команда ~ар наша команда одержит победу;цIакьти мурталра ~ар сильные всегда одерживают верх. ǁсов. чеббиэс. ЧЕББИРК-ЕС [чевирк-ес, черрирк-ес;чердирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) отрываться, отходить, отлетать;~уси галгала кIапIи отрывающийся лист дерева; 2) перен. избавляться, освобождаться;балагь ~ избавляться от беды; 3) перен. умирать;янилизир дахъал буцIи чердиркурур зимой умрут много волков. ǁсов. чеббикес. ЧЕББИРКI-ЕС [чевиркI-ес, черриркI-ес;чердиркӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. выбирать, отбирать;гIяхIтигъунти спортсменти ~ отбирать самых лучших спортсменов. ǁсов. чеб-бикӀес. ЧЕББИРХЪ-ЕС [чевирхъ-ес, черрирхъ-ес; чердирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) отрубать, отрезать, отсекать (верх);кьяли ~отрубать ветку; 2)перен. отделять, отгораживать;хъали хIяриличил ~ отделять комнату перегородкой; 3) перен.пренебрегать, игнорировать; прекращать (рвать) отношения;шантани хъулки чевирхъу сельчане порвут отношения с вором; 4) перен. лишать;дудешли вайнукья урши мулклизивадчевирхъу отец лишит сына-разбойника от надела земли; 5) перен. бросать, кидать, швырять (на пол);ванзаличи ~ бросать на землю. ǁсов. чеббяхъес. ЧЕББИРХЬ-ЕС[мн.чердирхь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. ложить на минутку;мах ~ложить ношу на минутку. ǁсов. чеббихьес. ЧЕББИРЦ-ЕС[мн.чердирц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. перепродавать;илини машина ~ули сай он перепродаёт автомобиль. ǁсов. чеббицес. ЧЕББИРЦI-ЕС , -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. мстить, вымещать, платить;душмайс ~ мстить врагу. ♦ БицIибсилис чеббирцIу гьарушла хъаба – погов. чашу бузы взамен наполняют тому, кто тебе наполнил (о небходимости расквитаться с обидчиком).ǁсов. чеббицӀес. ЧЕББИХ-ЕС [мн.чердих-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) фискалить, доносить, ябедничать;гъай ~ни баркьуди ахIен доносительство – недостойное дело; 2) грам. переносить;дев сагаси къяйлизи ~ переносить слово (часть слова) на новую строку. ǁсов. чеббухес. ЧЕББИХЬ-ЕС[мн.чердихь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. положить на минутку;чемодан ~или, делхълизи ветухъунвошёл в круг танца, положив чемодан. ǁнесов. чеббирхьес. ЧЕББИЦ-ЕС[мн.чердиц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. перепродать;кьял унрас ~ перепродать корову соседу. ǁнесов. чеббирцес. ЧЕББИЦI-ЕС1, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отомстить, выместить, отплатить, расквитаться;душмайс ~иб отомстил врагу;~ни отомщение. ǁнесов. чеббирцӀес. ЧЕББИЦΙ-ЕС2[мн.чердицӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. таять на ком-чём-л.;илала кьапӀаличиб дяхӀи ~ули саби на его шапке тает снег. ǁсов. чеббацӀес. ЧЕББИ-ЭС [чеви-эс, черри-эс;черди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. победить, одержать победу, взять верх;нушала хоккеистуни ~уб наши хоккеисты победили. ǁнесов. чеббирес2. ЧЕББУБКΙ-ЕС[чевубкӀ-ес, черрубкӀ-ес;чердубкӀ-ес], -ар, -ули, -убси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) умирать над чем-л.; 2) перен. трудиться сильно, до изнеможения, уставать до смерти;чевуб-кӀули сай – хӀянчи бетарули ахӀен работает до изнеможения – работа не получается. ǁсов. чеббебкӀес. ЧЕББУГ-ЕС[мн.чердуг-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. съедать что-л. на чём-то;тӀимкьлизибси гурдали сунела кьяш ~ули сабилиса, попавшая в силок, съедает свою ногу. ǁсов. чеббергес. ЧЕББУГЬ-ЕС [чевугь-ес, черругь-ес;черду- гь-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. злословить, сплетничать; судачить; пересуживать;илис черругьес дигахъу она любит злословить. ǁсов.чеббурес. ЧЕББУК-ЕС [чевук-ес, черрук-ес;чердук-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) съедать что-л. на чём-то; 2) перен. паразитировать;~уси бухъала растение-паразит;~уси мицIираг животное-паразит, чужеядное животное; 3) перен. эксплуатировать, жить чужим трудом;халкьличиб~ эксплуатировать народ. ǁсов. чебберкес. ЧЕББУЛКI-ЕС [чевулкI-ес, черрулкI-ес;чердулкӀ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) заблуждаться, заплутаться, сбиваться с пути;гьуйчиб ~ заплутаться на дороге; 2) перен. ошибаться, путаться; сбиваться со счёта;лугIурбазиб ~ ошибаться в числах;бетаурсиличила бурухIели, чевулкӀули сай путается, рассказывая о случившемся. ǁсов. чеббалкӀес. ЧЕББУЛХЪ-ЕС [чевулхъ-ес, черрулхъ-ес;чердулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) отличаться, становиться лучше;илала хIянчи ~анего работа будет лучше; 2) сходить, слезать;пассажирти автобусличибад ~ули саби пассажиры сходят с автобуса; 3) перен. сбиваться, ошибаться;даршличи бикайчи дуйгIухIели, рурси черрулхъули сари девочка ошибается, когда считает до ста. ǁсов. чеббухъес. ЧЕББУЛ-ЭС[мн.чердул-эс],-ъа(-ъан), -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. 1) стирать резинкой;сурат ~ стирать рисунок; 2) выводиться;дамгъа ~ъули саби пятно выводится. ǁсов. чеббуэс. ЧЕББУР-ЕС1[мн.чердур-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов.пересказать, рассказать, изложить;сунела гъайли ~иб пересказал своими словами. ǁнесов. чеббурес2. ЧЕББУР-ЕС2[мн.чердур-ес],-у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. пересказывать, рассказывать, излагать;лекция ~ули сай пересказывает лекцию. ǁсов. чеббурес1. ЧЕББУРКI-ЕС [мн.чердуркӀ-ес],-у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов.1) прогонять, выгонять;хъучибад кьял ~ прогонять корову с огорода; 2) проводить чем-л.;дяхIличинякъ ~ проводить рукой по лицу. ǁсов. чебберкӀес. ЧЕББУРХ-ЕС [чевурх-ес, черрурх-ес;чердур-х-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) прощать, извинять;илди цаличибад ца гьамадли ~ар они легко простят друг друга; 2) грам. переходить;~уси глагол переходный глагол. ǁсов. чебберхес. ЧЕББУРЦ-ЕС [чевурц-ес, черрурц-ес;чердурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. заставать, застигать (на месте преступления, врасплох);такьсир бируйхIиб ~ заставать на месте преступления;хъулкни ~ застигать воров. ǁсов. чеббуцес. ЧЕББУРШ-ЕС [мн.чердурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. 1) скидывать, сбрасывать, снимать, стягивать (сверху);юргъан ~ скидывать стёганое одеяло;2) избавляться, освобождаться; сбрасывать (с себя);хIейгути хIянчи чердуршес избавляться от нелюбимых дел; 3) отрезать, отрубать, отсекать;кьяли ~ отрезать ветку (дерева);бекI ~ отрубать, отсекать голову;4) перен.отводить, уводить (от себя); отвращать;кьисматла бяхъяни чердуршесотводить удары судьбы. ǁсов. чеббушес. ЧЕББУХ-ЕС [мн.чердух-ес],-иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) донести, наябедничать, нафискалить;урхIлагъай ~ни доносительство чужих слов; 2) грам. перенести;дев ~ перенести слово. ǁнесов. чеббихес. ЧЕББУХЪ-ЕС1 [чевухъ-ес, черрухъ-ес;чердухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) отличиться, стать лучше;дудешлайчиб уршила лац ~ункладка сына отличилась от кладки отца (стала лучше);чевухъи гIяхIси адам сверххороший человек; 2) сойти, слезть;дурхIнимашиналичибад ~ун дети слезли с машины; 3) сбиться, ошибиться;маза дуйгӀухӀели букIуни ~ун чабаны ошиблись при счёте овец. ǁнесов. чеббулхъес. ЧЕББУХЪ-ЕС2[мн.чердухъ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. паразитировать, расти на другом растении. ǁсов. чебберхъес. ЧЕББУЦ-ЕС [чевуц-ес, черруц-ес;чердуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. застать, застигнуть; застукать;такьсир бируси мерличиб ~иб застали на месте преступления;хъулкни ~иб застукали воров. ǁнесов. чеббурцес. ЧЕББУЧΙ-ЕС[мн.чердучӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. прочитывать, вычитывать откуда-л.;урхӀла лекция ~вычитывать чужую лекцию. ǁсов. чеббелчӀес. ЧЕББУШ-ЕС [мн.чердуш-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов. 1) скинуть, сбросить, снять, стащить, стянуть (сверху);адиял ~ скинуть одеяло;тракторличибси брезент ~иб сбросил брезент с трактора;2) отрезать, отрубить, отсечь;галгала берубсикьяли ~ отсечь сухую ветку дерева;3) перен. избавиться, освободиться, отвязаться; сбросить (с себя);хIяжатагар къуллукъ ~иб избавился от ненужной обязанности;пикрумала мах ~ сбросить с себя ношу дум;4) перен. отвести, увести (от себя); отвратить;сунечи лябкьуси балагь ~иботвёл от себя беду. ǁнесов. чеббуршес. ЧЕББУШК-ЕС [мн.чердушк-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. вытереть; утереть; стереть;классла доска ~ вытереть классную доску;тIалхIяна чердушкес вытереть посуду;белкIунси ~ стереть написанное. ЧЕББУ-ЭС [мн.черду-эс],-ун, -и, -унси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) стереть резинкой;хӀярп ~ стереть букву; 2) вывестись;дамгъа ~ун пятно вывелось. ǁнесов. чеббулэс. ЧЕББЯЛЧ-ЕС[мн.чердялч-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. разбивать(ся) на чём-л.; разбивать, раздроблять; раскалывать что на ком-чём;бекӀличиб ~ разбивать на голове. ǁсов. чеббячес. ЧЕББЯХЪ, -ли, -ла;чердяхъуни; 1) кусок (отрезанная часть чего-л.); отрез, лоскут;урца ~ отрезанный кусок дерева;чIянкIила ~ лоскут ткани; 2) о земле, лесе: делянка, полоса, клочок земли; часть участка;хъула~ часть, участок поля, огорода; 3) уголок, закуток;хъа гIямзилабси ~ закуток в углу комнаты. ЧЕББЯХЪ-ЕС [чеввяхъ-ес, черряхъ-ес;чердяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;сов. 1) отрубить, отрезать, отсечь (верх);тIул ~отрубить палец; 2) отделить, отгородить;учIуси мер ~отгородить место для занятий (учёбы); 3) перен. пренебречь; прекратить (порвать) отношения;шантани вайгъабза чевирхъу сельчане порвут отношения с негодяем; 4)перен. лишить;бегIтани урши масла пайлизивад чеввяхъибродители лишили сына доли имущества; 5) перен. бросить, кинуть, швырнуть (на пол);стакан чIябарличи ~иб швырнул стакан на пол. ǁнесов. чеббирхъес. ЧЕББЯЧ-ЕС[мн.чердяч-ес],-ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. разбить(ся), раздробить(ся); расколотить, размозжить что на ком-чём;кинола игитли кирпичбекӀличиб ~ун киногерой разбил кирпич на голове. ǁнесов. чеббялчес. ЧЕБГ-ЕС [мн.черг-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни;ӀӀӀ;сов. возвратить, вернуть;ручка ~ вернуть ручку;арц чергес возвратить деньги. ǁнесов. чеблугес. ЧЕБ-ГЬАБАХЪ-ЕС[мн.чер-гьарахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) об усталости: пройти; передохнуть;бамсри ~иб усталость прошла; 2) перен. о горе, переживании, боли: пройти, уменьшиться, ослабеть, смягчиться, притупиться;урши ветахъибси нешла децӀ ~или ахӀен горе матери, потерявшей сына, не прошло. ǁнесов. чеб-гьабихъес. ЧЕБ-ГЬАБИХЪ-ЕС[мн.чер-гьарихъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) об усталости: проходить, уменьшаться; 2) перен. о горе, переживании, боли: проходить, уменьшаться, ослабевать, смягчаться, притупляться;илала децӀ ~ули ахӀен его (её) горе не проходит. ǁсов. чеб-гьабахъес. ЧЕБДУКАРБИРХI-ЕС [чевдукарирхI-ес, чердукаррирхI-ес;чердукардирхӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;несов. насмехаться, смеяться, осмеивать кого-что; высмеивать; издеваться;чила-биалра пикриличибад ~ насмехаться над чей-то мыслью;цIакьагарсиличибад ~смеяться, издеваться над слабым. ǁсов. чебдукарбяхӀес. ЧЕБДУКАРБЯХI-ЕС [чевдукарвяхI-ес, чердукарряхI-ес;чердукардяхӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. осмеять, посмеяться, обсмеять, насмеяться над кем-чем; поиздеваться;илала куцличибад ~иб обсмеяли его вид. ǁнесов. чебдукарбирхӀес. ЧЕБДУКАРКI-ЕС [чевдукаркI-ес, чердукаркI-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чебдукарбирхIес. ЧЕБЕБГ-ЕС[мн.чедебг-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. утрамбовать;гӀянжи чедебгес утрамбовать глину. ǁнесов. чебубгес. ЧЕБЕГΙ-ЕС[мн.чедегӀ-ес],-ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) засеять, обсеять;гьели хъу ~ обсеять поле семенами; 2) обсеять, обсыпать;чудула дарг гӀинцили чедегӀес начинку пирога обсеять тмином. ǁнесов. чебелгӀес. ЧЕБЕД-ЕС [мн.чедед-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) отдать, подрядить по договорённости; поручить нанятому лицу сделать что-то;штукатуркала хIянчи цархIил бригадализи чедедиб штукатурные работы поручили другой бригаде; 2) придать (дать дополнительно, вдобавок, ещё); додать;арц чедедес додать деньги; 3) грам. стать придаточным.♦ Чебедибси предложение – придаточное предложение. ǁнесов. чебедлугес. ЧЕБЕДЛУГ-ЕС[мн.чедедлуг-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) отдавать, по договорённости поручать нанятому лицу делать что-то;хIянчи ~ поручать работу; 2) придавать (давать дополнительно, вдобавок, ещё); додавать; 3) грам. становиться придаточным. ǁсов. чебедес. ЧЕБЕДНИ, -ли, -ла;ед.;1) придача, додача; 2) грам. отношение придаточного предложения к главному;~личилси учибяхъ предложение сложное предложение с придаточным. ЧЕБЕЛГΙ-ЕС[мн.чеделгӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) засевать, сеять;хъу нихъяли ~ засевать поле овсом; 2) обсеивать, обсыпать. ǁсов. чебегӀес. ЧЕБЕЛКΙ, -ли, -ла;ед. (совокуп. чеделкӀуни); дописанное, приписанное; приписка;кагъарлизибси ~ приписка в письме. ЧЕБЕЛКI-ЕС [мн.чеделкӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. 1) надписать;у ~ надписать имя;~и, жуз савгъатбариб надписав, подарил книгу; 2) расписать, разрисовать;чарх някьишли ~ун расписали тело узорами; 3) дописать, приписать, дополнительно включить в список;кIелра ученикла уми сияхIлизи чеделкIун имена обоих учеников дописали в список. ǁнесов. челукӀес. ЧЕБЕЛС-ЕС [мн.чеделс-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. 1) обвить, оплести, завить;чури бекIличи ~ обвить косу вокруг головы; 2) обмотать(ся), обвить(ся);вава тIутIила арличи ~ун цветок обвился на ствол винограда. ǁнесов. челусес. ЧЕБЕЛШ-ЕС[мн.чеделш-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. надстроить;ца гьатӀи дерхӀ ~ надстроить ещё один этаж. ǁнесов. челушес. ЧЕБЕМД-ЕС [мн.чедемд-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III; сов. набухнуть (дополнительно, снова);бакIри ~ур нарыв снова набух. ǁнесов. чебумдес. ЧЕБЕМХ-ЕС[мн.чедемх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III; сов. сплести (дополнительно, снова); доплести;диндила хъар ~ доплести верх чулка. ǁнесов. чебумхес. ЧЕБЕРГ-ЕС[мн.чедерг-ес], -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. смотать, замотать, обмотать что-л. на что-н.;шарф хъябличи ~обмотать шею шарфом. ǁнесов. чебургес. ЧЕБЕРК-ЕС[мн.чедерк-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. съесть ещё (дополнительно, вдобавок к съеденному);чудула ца бутIа ~ съесть ещё один ломоть пирога. ǁнесов. чебукес1. ЧЕБЕРКΙ-ЕС[мн.чедеркӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о животном: пустить, запустить, погнать (на ниву, огород и т.д.);хъучи маза чедеркӀес пустить овец на пашню. ǁнесов. чебуркӀес. ЧЕ/БЕРХ-ЕС1[мн.~дерх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III; сов. 1) передаться, сообщиться, перейти к кому-чему, заразить кого-чего, распространиться (о болезни);2) о реке, водоёме: разлиться; залить;хӀеркӀ ~ур река разлилась;3) перен. о чувстве: накатиться.ǁнесов. чебурхес1. ЧЕ/БЕРХ-ЕС2[~верх-ес, ~рерх-ес;~дерх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. накинуться, наброситься (обратиться с упрёками, бранью);бегӀти уршиличи ~ур родители набросились на сына. ǁнесов. чебурхес2. ЧЕБЕРХЬ-ЕС[мн.чедерхь-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III; сов. 1) покрасить (дополнительно, снова); докрасить; 2) перекрасить;унза цӀуба краскали ~ур дверь перекрасил белой краской. ǁнесов. черурхьес. ЧЕ/БЕР-ЭС[мн.~дер-эс], -ъуб, -ъубли, -ъубси, -ъи(-ъира/я), -ъахъес, -ъни; III;сов. присохнуть;няс палтарличи ~деръуб грязь присохла к одежде. ǁнесов. чебурэс. ЧЕБЕТАИБДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) сомкнутость, плотность, спаянность, соприкосновение; 2) перен. ладность, соответствие, красивость; 3)перен. согласованность; 4) перен. тщание, усердие, дотошность. ЧЕБЕТАИЛИ1. дееприч. отчебетаэс; 2. в знач. нареч. 1) соприкоснувшись, вплотную касаясь; 2) перен. тщательно, скрупулёзно, старательно;~ бузес работать тщательно. ЧЕБЕТАКЬ-ЕС[мн.чедетакь-ес], -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. 1) подбросить, бросить ещё; 2) мн. на мельнице: положить зерно (для помола); 3) перен. о беседе, рассказе: начать; завести;ихтилат ~ завести беседу.ǁнесов. чебеталкьес. ЧЕБЕТАЛК-ЕС[мн.чедеталк-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. 1) посветить (в ту сторону); 2) о прожекторе, фонарике, фаре: направить луч;фонарик ~ направить луч фонарика. ǁнесов. чебетулкес. ЧЕБЕТАЛКЬ-ЕС [мн.чедеталкь-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) подбрасывать, бросать ещё (дополнительно);цӀаличи урцул чедеталкьес подбрасывать дрова в огонь; 2) мн. на мельнице: ложить зерно (для помола); 3)перен.о беседе, рассказе: начинать рассказывать; заводить;хабар ~ начинать рассказывать сказку.ǁсов. чебетакьес. ЧЕ́БЕТА-ЭС [че́вета-эс, че́рета-эс;че́дета-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;сов. 1) задвинуть, надвинуть, накрыть;курла гIямиличи гIена ~ задвинуть каменную плиту на отверстие ямы;шанг- личи чебхьла ~иб накрыл кострюлю крышкой; 2) окучить;картошкаличи гIянжичедетаиб окучил картофель (букв: задвинул землю на картофель); 3) перен. поссорить; натравить (людей на какое-л. действие, животного на что-л. и т.п.);илини хъулкначи хя ~иб он натравил собаку на воров; 4) перен. направить, пустить;хIеркI цархIил шайчи ~иб направил речку в другую сторону. ǁнесов. че́бетиэс. ЧЕБЕТА́-ЭС [чевета́-эс, черета́-эс;чедета́-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) дойти, достигнуть;баэс гIягIниси мерличи ~иб дошли, куда должны были дойти; 2) дойти, коснуться, соприкоснуться, схлестнуться; подойти (сойтись) вплотную;къаршикартала гIяскурти цаличи ца чедетаиб войска противников сошлись вплотную; 3) перен. понять;см. гIеббетаэс. ǁнесов. чебети́эс. ЧЕБЕТИРХЪ-ЕС[мн.чедетирхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. 1) забивать, заколачивать;улкьайличи уркьули ~ забивать доску на окно; 2) набрасывать, накидывать; штукатурить; 3) перен. бить;см. бирхъес. ǁсов. чебетяхъес. ЧЕБЕТИРХЬ-ЕС [мн. чедетирхь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) ставить, устанавливать;хъалчлис зехни ~ устанавливать бревно для потолка; 2) добавлять, ставить ещё;умцантачи ца гьатIи гилавка ~ добавлять на весы ещё одну гирю. ǁсов. чебетихьес. ЧЕБЕТИХЬ-ЕС[мн.чедетихь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) поставить, установить; 2) добавить, поставить ещё. ǁнесов. чебетир-хьес. ЧЕБЕТИЪНА [мн.чедетиъна]нареч. до досягаемости;хIер ~ до досягаемости взгляда. ЧЕ́БЕТИ-ЭС [че́вети-эс, че́рети-эс;че́дети-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. 1) задвигать, надвигать, накрывать;къазайчи чебхьла ~ надвигать крышку на казан; 2) окучивать;кьехIначи гIянжичедетаиб окучил свёклу; 3) перен. ссорить; натравливать, науськивать (людей на какое-л. действие, животного на что-л. и т.п.);адамличихя~ асухIебирар нельзя науськивать собаку на человека; 4) перен. направлять, пускать;хъучи шин чедетиэс пускать воду на огород. ǁсов. че́бетаэс. ЧЕБЕТИ́-ЭС [чевети́-эс, черети́-эс; чедети́-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. 1) доходить, достигать;дурхIни бархIехълис хъули ~ур до вечера дети дойдут до дома; 2) доходить, касаться, соприкасаться; подходить вплотную;мушлукьяби цаличи ца ~ули саби борцы сходятся вплотную; 3) перен. понимать;см. гIеббетиэс. ǁсов. чебета́эс. ЧЕБЕТУЛК-ЕС[мн. чедетулк-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) светить (в ту сторону);шям ~ светить свечой; 2) о прожекторе, фонарике, фаре: направлять луч;машинала фараби чедетулкеснаправлять лучи автомобильных фар. ǁсов. чебеталкес. ЧЕБЕТУЛХЪ-ЕС [чеветулхъ-ес, черетулхъ-ес;чедетулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) наступать, ступать на что-н.;хъалчи ~ ступать на крышу; 2) перен. набрасываться, устраивать потасовку, драку, свалку;сабаб агаргIеб ~ наб-расываться без причин;3) перен. о болезни, инфекции: переходить, заражать.ǁсов.чебетухъес. ЧЕБЕТУРЦ-ЕС[мн. чедетурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) ставить, устанавливать;михъирличи стетоскоп ~ ставить на грудь стетоскоп; 2) направлять, нацеливать;тупанг ~ нацеливать ружьё. ǁсов. чебетуцес. ЧЕБЕТУХЪ-ЕС [чеветухъ-ес, черетухъ-ес;чедетухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) наступить, ступить на что-н.; перейти;ца машиналичибад итилличи ~с одного автомобиля перейти в другую; 2) перен. наброситься, устроить потасовку, драку, свалку;кIел цаличи ~ундвое набросились на одного; 3) перен. о болезни, инфекции: перейти, заразить;грипп чедетухъес заразиться гриппом. ǁнесов. чебетулхъес. ЧЕБЕТУЦ-ЕС[мн.чедетуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) поставить, установить;2) направить, нацелить;тапанча ~ направить пистолет. ǁнесов. чебетурцес. ЧЕБЕТЯХЪ-ЕС [мн.чедетяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) забить, заколотить;улкьайти чедетяхъес заколотить окна; 2) набросить, накинуть;лацличи гӀянжи-чят ~ набросить раствор на стену; 3) перен. ударить;см. бяхъес. ǁнесов. чебетирхъес. ЧЕБИАН1.видимый, видящий;гьарахълиб ~видимый вдали; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; видимость; то, что видно. ♦ Чебианничи хъармаркьаби– благопож. пусть будет доступно не только то, что видно. ЧЕБИАН/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сделать зрячим; вылечить глаз; 2) сделать видимым. ǁнесов. чебианбирес. ЧЕБИАН/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) делать (становиться) зрячим; 2) делать (становиться) видимым. ǁсов. чебианбиэс. ЧЕБИАН/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) стать зрячим;хӀули ~уб глаз излечился; 2) стать видимым. ǁнесов. чебианбирес. ЧЕБИАХЪАН, -ни, -на; -ти; 1) то, что отражает, показывает;секIал ~ зеркало (букв: показывающий вещь); 2) тот, кто указывает, руководит, управляет, организует;гьуни~ тот, кто указывает дорогу, руководитель. ЧЕБИАХЪ-ЕС[чейахъ-ес, чериахъ-ес;чедиахъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) показывать;кино ~ показывать фильм;хункӀ ~ показывать кулак;урши тухтурлизи чейахъес показывать сына врачу; 2) изображать, описывать; 3) перен. показывать, представлять с какой-л. стороны;вайси шайчивад чейахъес представлять с худшей стороны. ǁсов. чебаахъес. ЧЕБИГЬАЛА, -ли, -ла;чедигьлуми; 1) повязка;дулгъаличибси ~ повязка на рукаве; 2) перевязь (в детской колыбели);някьишличилси сирила ~узорчатый перевязь колыбели. ЧЕ/БИГЬ-ЕС [~йгь-ес,~ригь-ес;~дигь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) связать;вайнукьяби цаличи ца ~ связать злоумышленников друг с другом; 2) привязать;гьая ~ привязать верёвку;бугъа ~ привязать бычка;чебигьала ~привязать перевязь (в колыбели); 3) перен.навязать, подсунуть;сунела хъарбаркь набчи ~ун свое поручение навязал мне;вайси хIянчизар ~ригьун подсунул плохую работницу. ǁнесов. чебилгьес. ЧЕ́БИГЬ-ЕС[мн.черигь-ес], -уб, -убли, -убси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. сбросить, скинуть;машиналичибад уркьули ~уб сбросил с автомобиля доску. ǁнесов. чебиргьес. ЧЕБИЗ-ЕС1 [мн.чедиз-ес], -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. поставить;шанг ~ поставить кастрюлю (на огонь). ǁнесов. чебилзес. ЧЕБИЗ-ЕС2 [мн.чедиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III; сов. 1) появиться, установится;къири ~ур, забчекартIиб туча появилась, дождь полил; 2) выскочить;кIарри ~ур выскочил волдырь. ǁнесов. чебилзес. ЧЕБИЗ-ЕС3 [чейз-ес, чериз-ес;чедиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) нацелиться, наметиться;чейзурли бяхъиб нацелившись, ударил; 2) встать, вступить на что-л.;3) перен. начать выполнять, делать что-то (внимательно, аккуратно);чейзурли хIянчи бирес внимательно выполнять работу;чейзурли хIянчиличи вашес аккуратно ходить на работу.ǁнесов. чебилзес. ЧЕ́БИК-ЕС [че́йк-ес, че́рик-ес;че́дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) упасть сверху;набчи къаркъа ~иб на меня упал камень; 2) накинуться, навалиться, наброситься;цаличи ца~ наброситься, навалиться друг на друга;набчи итчейкиб на меня он навалился; 3) прийтись, достаться, выпасть;наб чарухъес~иб мне пришлось вернуться; 4) перен. напасть, наброситься;набчи хя ~иб на меня напала собака; 5) перен. напасть;набчи гьанкI ~иб сон напал на меня. ǁнесов. чебиркес. ЧЕБИ́К-ЕС [чеи́к-ес, чери́к-ес;чеди́к-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. закрашивать, замазывать (сверху); перекрашивать;дамгъни чедикесзакрашивать пятна;парта краскали ~ перекрашивать парту краской. ǁсов. чебакес. ЧЕ́/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. водить, отводить ещё;кумекчиби ~ водить ещё помощников. ǁсов. че́букес. ЧЕ́/БИКЬ-ЕС [мн.~дикь-ес], -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III.; сов. подкинуть, подбросить в огонь;уркьули цIаличи ~ подкинуть доску в огонь;дахъал урцул ~дикьес подбросить в огонь много дров. ǁнесов. чебилкьес. ЧЕ/БИ́КЬ-ЕС [мн.~дикь-ес], -ур, -урли, -урси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. о фрукте: переспеть, перезреть;~урсикурега переспелый абрикос. ǁнесов. чебилкьес. ЧЕ/БИ́КӀ-ЕС[~и́кӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди́кӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. выбрать ещё; довыбрать;комитетла членти ~ довыбрать членов комитета. ǁнесов. чеби́ркӀес. ЧЕ́/БИКӀ-ЕС[мн.~дикӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. закрывать, закупоривать;шишала хъар ~ закупоривать верх бутыли. ǁсов. че́бакӀес. ЧЕБИЛ[чевил, черил]1) находящийся наверху, сверху; верхний;чевил унра верхний сосед; 2) необходимый, обязанный;барес~ хIянчи работа, которую обязаны выполнить;см. чебси. ♦ Чевил Аллагь – Всевышный Бог. ЧЕБИЛГЬ-ЕС [чеилгь-ес, черилгь-ес;чедил-гь-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) привязывать к чему; завязывать;урчи тIениличи ~ привязывать коня к стойлю;някъби чедилгьес завязывать руки; 2) перен. навязывать, привязывать;ца жуз исухIели, цархIилра ~ при покупке одной книги, навязывать и другую; 3) перен. обязывать, поручать;ца гьатIи хъарбаркь ~поручать ещё одно поручение. ǁсов. чеби́гьес. ЧЕБИЛЗ-ЕС1 [мн. чедилз-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ставить, устанавливать (на огонь, печь, плиту и т.д.);цIаличи шанг ~ ставить кастрюлю на огонь. ǁсов. чебизес1. ЧЕБИЛЗ-ЕС2 [мн.чедилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) появляться, устанавливаться;шиличи къири ~ан над аулом установится (появится) туча; 2) перен. выскакивать, появляться;кIарри ~ выскакивать волдырь. ǁсов. чебизес2. ЧЕБИЛЗ-ЕС3 [чеилз-ес, черилз-ес;чедилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) нацеливаться, метить;~ули, къаркъуба итес нацеливаясь, кидаться камнями; 2) вставать, вступать на что-л. 3) перен. начинать выполнять, делать что-то (внимательно, аккуратно);чеилзули узесстарательно работать.ǁсов. чебизес3. ЧЕ́БИЛКЬ-ЕС [мн.че́дилкь-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. кидать, подкидывать, подбрасывать в огонь;кагъар цIаличи ~ кидать бумагу в огонь. ǁсов. че́бикьес. ЧЕБИ́ЛКЬ-ЕС [мн.чеди́лкь-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. о фрукте: перезревать;чедилкьути цIедеш перезреваемые фрукты. ǁсов. чеби́кьес. ЧЕБИЛС, -ли, -ла;чедилсуни; дух, который облёживает спящего и мучает его;~личила хабурти мифы о духе, который облёживает спящего. ЧЕБИЛС-ЕС [чеилс-ес, черилс-ес;чедилс-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) облёживать; наваливаться, налегать;иличи чебилс ~ули саби на него налегает дух; 2) о тумане: настилаться;савлиличибад дирихь ~ули саби с утра настилается туман. ǁсов. че́бисес. ЧЕБИЛТI-ЕС[мн.чедилтӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. накрывать(ся), укрывать(ся) чем;адиял бекӀличи ~ укрывать голову одеялом (укрываться одеялом с головой). ǁсов. че́битӀес. ЧЕБИЛУБАР-ЕС[чевилувар-ес, черилурар-ес;чебилудар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) перевернуть, переворотить, сделать верх низом;хъяшали кьям ~иб ребёнок перевернул тарелку; 2) перен.устроить беспорядок, погром, кавардак;неш чаррухъайчи, дурхӀнани хъали ~иб пока мать не вернулась, дети устроили дома кавардак. ǁнесов. чебилубирес. ЧЕБИЛУБИР-ЕС[чевилувир-ес, черилурир-ес;чебилудир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) переворачивать(ся), перевёртывать(ся), делать (становиться) верх низом;къаякъ ~ули саби лодка переворачивается; 2)перен. устраивать беспорядок, погром, кавардак. ǁсов. чебилубиэс. ЧЕБИЛУБИ-ЭС[чевилуи-эс, черилури-эс;чебиилуди-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;сов. перевернуться, переворотиться, стать верх низом (дном). ǁнесов. чебилубирес. ЧЕБИЛУЛИнареч. перевёрнуто, верх дном;хъали ~ саби дома всё перевёрнуто верх дном. ЧЕБИЛУ/СИ, -типеревёрнутый, опрокинутый;~ къаякъ опрокинутая лодка. ЧЕ/БИЛХЬ-ЕС[~илхь-ес, ~рилхь-ес;~дилхь-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чебилсес2). ǁсов. чебихьес2. ЧЕ/БИРБ-ЕС[мн.~дирб-ес], -уб, -убли, -убси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. пришить;кӀичӀми ~дирбес пришить пуговицы. ǁнесов. чеибес. ЧЕБИРГЪ-ЕС [чевиргъ-ес, чериргъ-еc], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) просыпаться, пробуждаться от сна, трудного состояния;гьанкIлизивад чевиргъес пробуждаться ото сна; 2)перен. опомниться; очухаться; прийти в себя, прийти в норму;аргъала бетахъили гӀергъи чевиргъесопоминаться после потери сознания (после обморока). ǁсов. чебаргъес. ЧЕБИРГЬ-ЕС [чевиргь-ес, чериргь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. отбрасывать; сбрасывать, скидывать;машиналичибад дех ~ сбрасывать груз с автомобиля. ǁсов. че́бигьес. ЧЕ́/БИРГΙ-ЕС[мн. ~диргӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о платке: накидывать;см. чебурцес1, чебуршес. ǁсов. че́бягӀес. ЧЕ/БИ́РГΙ-ЕС[мн. ~ди́ргӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. примерзать;бадира ванзаличи ~ули саби ведро примерзает к земле. ǁсов. чебяргӀес. ЧЕБИР-ЕС [чеир-ес, черир-ес;чедир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) делать (становиться), распологать сверху;см. чедибирес, чекабирес; 2) разг. поручать;см. хъарбирес; 3) перен.во время застолья: обращаться к кому с тостом, с предложением выпить;гьарушла хъаба набчи ~ули сай чарку с бузой предлагает мне; 4) перен. прибавлять(ся), идти;лебсиличи дяхIи ~ули саби снег прибавляется к имеющемуся. ǁсов. чебарес. ЧЕБИРЗ-ЕС [мн.черирз-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. отвязывать, развязывать;см. ирзес. ǁсов. чебарзес. ЧЕ́/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) накидываться, набрасываться;хя ~ули саби собака набрасывается; 2) перен. приходиться, доставаться, выпадать;ил барес ~ур придётся это сделать;набчикъиянси хIянчи ~ур мне достанется трудная работа. ǁсов. че́бикес. ЧЕ/БИ́РКΙ-ЕС[~и́ркӀ-ес, ~ри́ркӀ-ес;~ди́ркӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. выбирать ещё; довыбирать;делегатуни ~ довыбирать делегатов. ǁсов. чеби́кӀес. ЧЕБИРТI-ЕС [мн.чериртI-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. о жидкости: 1) переливаться, проливаться через край;ваннализирад шин чериртӀули сари с ванны вода переливается; 2) сливать; выливать, отливать;бадирализирад шин чериртIес сливать воду из ведра. ǁсов. чебартӀес. ЧЕ́/БИРХЪ-ЕС [мн.~дирхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. 1) ударять(ся), стукать(ся); бить сверху чем;кьякь ~ ударять молотком;машина ~ стукать автомобиль;цаличи ца ~ стукать(ся) друг с другом; 2) подбивать, забивать снизу; 3)перен.о головном уборе, о какой-н. верхней одежде: накидывать, набрасывать, надевать;бекIличи кIана ~накидывать на голову платок. ǁсов. че́бяхъес. ЧЕБИРХЬАН, -ли, -ла;чедирхьанти; крышка, колпак;шангличи ~ крышка кастрюли. ЧЕ́/БИРХЬ-ЕС [мн.~дирхь-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. 1) о крыше дома, жилища: накрывать, покрывать, выстилать; ставить;хъалч ~ покрывать крышу; 2) нагружать, погружать, грузить;къакъличи мах ~ нагружать ношу на спину; 3) мат. прибавлять, плюсовать, складывать;авличишел ~ к четырём прибавлять пять. ǁсов. че́бихьес. ЧЕ́/БИРХI-ЕС [мн. ~дирхӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. бодаться;~уси кьял бодливая корова.♦ ЧебирхIуси кья мукукури хIедирар–погов. у бодливой коровы рога не бывают.ǁсов. че́бяхӀес. ЧЕ́/БИРЦI-ЕС [мн.~дирцӀ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) доливать, добавлять наливая;стакан ниъли ~ доливать стакан молоком; 2) о мерке зерна, муки, сахара:наполнять, добавлять сверх; 3) покрываться, заполняться;палтар хясали ~дирцIули сари одежда покрывается пылью. ǁсов. че́бицӀес. ЧЕ́/БИРШ-ЕС [мн.~дирш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) нацеплять, вешать;унзаличи белкI ~ вешать дощечку (табличку с надписью) на дверь; 2) мн. обновлять, усиливать. ǁсов. че́баршес. ЧЕ́БИР-ЭС [мн.чедир-эс], -ъу(-ъур), -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни; III; несов. 1) надевать;бекIличи кьапIа ~надевать шапку на голову; 2) садиться;гидгурачи кьурку ~ъур несушка сядет на яйца; 3) перен. латать;декIа ~латать (ставить латку);ǁсов. че́биэс. ЧЕ́/БИС-ЕС1 [~ис-ес, ~рис-ес;~дис-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) налечь, навалиться;о женщине:перен. стать женой с помощью любовной интриги или связи; 2) перен. застлать;дубуртачи дирихь ~унтуман застлал горы. ǁнесов. че́-билсес. ЧЕБИС-Е́С2 [чевис-е́с, черис-е́с], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) снимать, скидывать, сбрасывать;эмхIечибад дех ~ снимать вьюк с осла; 2) отнимать, отбирать; забирать; грабить;хъяшазибад арц ~ отнимать деньги у ребёнка; 3) перехватывать, отбивать;душмантазибад шагьар ~ отбивать город у врага. ǁсов. че́басес. ЧЕ/БИ́Т-ЕС1 [мн.~ди́т-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о металле: обработать ковкой; произвести холодную обработку;лутӀила кьякь ~ обработать обух подковы. ǁнесов. чеитес. ЧЕ́БИТ-ЕС2[чевит-ес, черит-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. чебиргьес. ЧЕ́/БИТI-ЕС[мн.~дитӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. накрыть(ся), укрыть(ся) чем;адиял ~ укрыться одеялом. ǁнесов. че́билтӀес. ЧЕБИУЛИВАН1. нареч. как видно, в том же виде;~ барес сделать как видно; 2. вводн. сл. как видно, видимо;~, ил чархӀелхъан как видно, он не вернётся. ЧЕБИУ/СИ, -ти видимый, осязаемый;~дунъя видимый мир;чехIебиуси дунъя невидимый мир. ЧЕ́/БИХ-ЕС1 [мн.~дих-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. дополнительно относить к тому, что имелось; относить сверх того, что имеется; доносить. ǁсов. че́бухес. ЧЕ́/БИХ-ЕС2[мн.~дих-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.1) поднимать наверх, всплывать;кункси секIал шинна чеди ~ули саби лёгкая вещь всплывает в воде;2) перен. доноситься, доходить, долетать;далайла тIама ~ули сабидоносятся звуки песни;3) перен.о смысле, значении: переносить. ǁсов. че́хес. ЧЕБИ́ХЪ-ЕС[мн.черихъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) возвращать, возмещать;чебла ~ возвращать долг; 2) перен. мстить, расплачиваться, рассчитываться, сводить счёты; вымещать;гӀясидеш хъулибтачиб ~ вымешать злобу на домашних;хIи черихъес вымещать кровь (о кровной мести).ǁсов. чеба́хъес. ЧЕ́БИХЪ-ЕС [мн.че́рихъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.снимать (с плеча);ярагъ ~ снимать оружие;хIяка ~ снимать шубу. ǁсов.чебахъес. ЧЕБИХЬ, -ли, -ла;чедихьуни;1) груз;то, что гружено, погуружено; 2) прибавка, добавка; 3) то, что использовано в качестве крышки. ЧЕ́/БИХЬ-ЕС [мн.~дихь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) накрыть, покрыть что-л.;хъалч ~ покрыть крышу; 2) погрузить, нагрузить;духби ~дихьес погрузить грузы; 3) мат. прибавить, приплюсовать, сложить;шуличишел~дихьа прибавь к пяти пять; 4) перен.о штрафе: наложить;гIякIа ~иб наложил штраф. ǁнесов. че́бирхьес. ЧЕ́/БИХЬ-ЕС2 [мн.~дихь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. 1) см. че́бисес; 2) застлаться;дирихь ~ун туман застлался. ǁнесов. че́билхьес. ЧЕ́/БИЦI-ЕС [мн.~дицӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) долить, добавить наливая;илини пигьала гIяркьили ~иб он долил бокал водкой; 2) наполнить сверх;анкIила сяхI ~иб наполнил сверх мерку зерна; 3) покрыться, заполниться;хъалч къунбани ~иб крыша заполнилась воронами; 4) перен. увеличить, дополнить своё состояние. ǁнесов. че́бирцӀес. ЧЕБИ́ЦI-ЕС[мн.чери́цӀ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. слезать с кого-чего-л.; снимать;хъалчибад ~слезать с крыши;чIичIайчибад кьяш ~ули ахIен не снимает ногу со змеи. ǁсов. че́бацӀес. ЧЕБИЪНАБ[чейънав, чериънар;чедиънар]нареч. 1) там, где видно; куда не кинь взгляд; вокруг, кругом;~ дяхӀи саби вокруг снег; 2) нигде;къача ~ агара телёнка нет нигде. ЧЕ́/БИ-ЭС1 [мн.~ди-эс],-иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) надеть, нахлобучить;хIулбачи кабаахъили кьапIа ~иб нахлобучил шапку на глаза; 2) о латке: пришить; залатать;шалбар ~иб залатал штаны.ǁнесов. че́бирэс. ЧЕ́/БИ-ЭС2 [мн.~ди-эс],-иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. сесть на машину, арбу, лошадь; взобраться наверх;дурхIни машиналичи ~иб дети взобрались на машину. ǁнесов. че́бирэс. ЧЕ́/БИ-ЭС3 [мн.~ди-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. привить;галгаличи кьяли ~иб привил ветку к дереву. ǁнесов. че́бирес. ЧЕБИ-Э́С [чей-э́с, чери-э́с; чеди-э́с], -у(-ур), -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; несов. 1) видеть, зреть;гьуни ~ видеть дорогу;урши чейэс видеть сына, мальчика; 2) перен. замечать, чувствовать;жагадеш ~ видеть красоту, чувствовать красоту. ǁсов. чебаэс. ЧЕБКАБАКӀ-ЕС[мн.черкадакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) упасть сверху;2) о крышке, пробке, гайке и т.д.: открыться, выйти, вылезть; открутиться. ǁнесов. чебкабашес. ЧЕБКАБАЛТ-ЕС [чевкалт-ес, черкаралт-ес;черкадалт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-еная), -ахъес, -ни; несов. см. че́ббалтес. ǁсов. чебкабатес. ЧЕБКАБАТ-ЕС[чевкат-ес, черкарат-ес;черкадат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. см. че́ббатес. ǁнесов. чебкабалтес. ЧЕБКАБАЦI-ЕС [чевкацI-ес, черкарацI-ес;черкадацӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. слезть;уркурличибад ~ слезть с арбы;урчиличивад чевкацIес слезть с коня. ǁнесов. чебкабицӀес. ЧЕБКАБАШ-ЕС[мн.черкадаш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) падать сверху;басунси бурх ~ули саби штукатурка с потолка падает; 2) о крышке, пробке, гайке и т.д.: открываться, выходить, вылезать; откручиваться. ǁсов. чебкабакӀес. ЧЕБКАБЕРД-ЕС[мн.черкадерд-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. снять, сорвать сверху;фанера ~ сорвать фанеру. ǁнесов. чебкавдес. ЧЕБКАБЕРХ-ЕС [чевкерх-ес, черкарерх-ес;черкадерх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. см. чебберхес. ǁнесов. чебкабурхес. ЧЕБКАБИРХЬ-ЕС[мн.черкадирхь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) ложить, ставить;сунела мерличи ~ставить на своё место; 2) перен. приберегать, откладывать, оставлять;нешли арц черкадихьес бала мать умеет откладывать деньги. ǁсов. чебкабихьес. ЧЕБКАБИХЬ-ЕС[мн.черкадихь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) положить, поставить;сунела мерличи ~поставить на своё место; 2) приберечь, отложить, оставить;дуцӀрумлис арц черкадихьес приберечь деньги на лето. ǁнесов. чебкабирхьес. ЧЕБКАБУЛХЪ-ЕС [чевкалхъ-ес, черкарулхъ-ес;черкадулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чеббулхъес. ǁсов. чебкабухъес. ЧЕБКАБУРХ-ЕС [чевкарх-ес, черкарурх-ес;черкадурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чеббурхес. ǁсов. чебкаберхес. ЧЕБКАБУХЪ-ЕС [чевкавхъ-ес, черкарухъ-ес;черкадухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. см. чеббухъес. ǁнесов. чебкабулхъес. ЧЕБКАВД-ЕС[мн.черкавд-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. снимать, вытаскивать, срывать сверху;гӀябул ~ вытаскивать сверху гвоздь. ǁсов. чебкабердес. ЧЕБКАЙС-ЕС[чевкайс-ес, черкайс-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. снимать, скидывать, сбрасывать. ǁсов. чебкасес. ЧЕБКАЙ-ЭС[чевкай-эс, черкай-эс], -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. 1) снимать, убирать сверху;дяхӀи ~ убирать сверху снег; 2) сгонять, удалять откуда-н.; 3) высаживать, ссаживать, заставлять сойти;билетагарти поездличибад ~ ссаживать безбилетников с поезда. ǁсов. чебкаэс. ЧЕБКАКЬ-ЕС[чевкакь-ес, черкакь-еc], -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) уронить, выронить; обронить;жуз ~ выронить книгу;арц черкакьес обронить деньги; 2) сбросить, скинуть;хъалчибад уркьули ~ сбрасывать доску с крыши; 3) мн. отсы́пать;гавлаглизирад ца сяхӀ анкӀила черкакьес отсыпать из мешка одну мерку зерна. ǁнесов. чебкалкьес. ЧЕБКАЛКЬ-ЕС[чевкалкь-ес, черкалкь-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) ронять;някълизибад ~ ронять из рук; 2) сбрасывать, скидивать;машиналичирад черкалкьес скидывать с автомобиля; 3) мн. отсыпа́ть;курпала истакан ~отсыпа́ть стакан крупы. ǁнесов. чебкакьес. ЧЕБКАС-ЕС[чевкас-ес, черкас-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. снять, скинуть, сбросить;дех ~ снять вьюк. ǁнесов. чебкайсес. ЧЕБКА-ЭС[чевка-эс, черка-эс], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;сов. 1) снять, убрать, удалить сверху;хъалчибад дяхӀи ~ убрать (снять) снег с крыши; 2) согнать, удалить откуда-н.;дяхӀличирад зунтӀри черкаэс согнать веснушки с лица; 3) высаживать, ссаживать. ǁнесов. чебкайэс. ЧЕБЛА, -ли, -ла;чеблуми; 1) долг, задолженность;~ чебахъес возвратить долг;~лиу викес войти, влезть в долг;чеблуми дарес наделать долгов; 2) перен. обязанность, долг;къуллукъла ~ хӀясибли по долгу службы;ВатIайскъуллукъбарни – гьарилла ~сослужить Родине – обязанность каждого.♦ Чеблала вегIдавлачевхIейрар–погов. должник не разбогатеет. ЧЕБЛАЛИУ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~ди-к-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. задолжать, влезть в долги, оказаться в должниках, задолжаться;дудеш ~икиб отец оказался в должниках. ǁнесов. чеблалиубиркес. ЧЕБЛАЛИУ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. должать, влезать в долги, оказываться в должниках;бегIтас ~ хIейгахъу родители не любят влезать в долги. ǁсов. чеблалиубикес. ЧЕБЛАЛИ/УБСИ[~увси, ~урси;~убти, ~урти]такой, который находится в долгах;~увси адам человек, который находится в долгах. ЧЕБЛА/ЧЕБЛИ[~чевли, ~черли]нареч. будучи в долгах, имея долги;~чевли хӀерирес жить будучи в долгах. ЧЕБЛА/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси;~ чебти, ~чер-ти]имеющий долг;~ хъалибарг семья, имеющая долги. ЧЕБЛАЧИ, -ли, -ла; -би; должник и должница;~ ветаэс стать должником;~ сари она должница. ♦ Чеблачичебла ахъайчи убкIхIебкIар–погов. должник не умирает до тех пор, пока не отдаст долг. ЧЕБЛИ [чевли, черли]нареч. 1) наверху, находясь на верху; 2) перен. победив, одержав победу, добившись успеха;узичевлисай брат добился победы. ЧЕБЛИБАР-ЕС[мн.черлидар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. поставить перед необходимостью, обязать; вменить в обязанность кому;заманаличив дуравхъахъес ~ обязать выехать в срок. ǁнесов. чеблибирес. ЧЕБЛИБИР-ЕС[мн.черлидир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. ставить перед необходимостью, становиться необходимостью; обязывать; вменять в обязанность кому;докладличил гъайухъахъес ~обязывать выступить с докладом. ǁсов. чеблибиэс. ЧЕБЛИБИ-ЭС[мн.черлиди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов.быть необходимым, стать необходимостью; вмениться в обязанность кому;шантала вакилиэс~уб стало необходимостью быть представителем сельчан. ǁнесов. чеблибирес. ЧЕБ/ЛУГ-ЕС[мн.~ черлуг-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ана/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. возвращать, отдавать обратно;жуз ~ возвращать книгу;чебла ~отдавать долг. ǁсов. чебгес. ЧЕБЛУК-ЕС[мн.черлук-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. стачивать;мегьла гӀягӀниахъала ~ стачивать металлическую деталь. ǁсов. чеббелкес1). ЧЕБЛУКIАН [чевлукIан, черлукIан], -ни, -на; -ти; 1) переписчик;жуз ~ переписчик книги;ил гIяхIси чевлукIан вири он был хорошим переписчиком; 2) списываемое;илини ~ диктант саби списываемое им является диктантом; 3) списывающий;класслизиб ~ти камли ахIен в классе немало списывающих. ЧЕБЛУКI-ЕС [чевлукI-ес, черлукӀ-ес], -а(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) переписывать;жузлизибад ~ переписывать из книги; 2) списывать;юлдашла тетрадлизибад ~ списывать с тетради товарища;диктант ~ списывать диктант; 3) срисовывать, чертить;сурат ~ срисовывать картину.ǁсов. чеббелкӀес. ЧЕБЛУМАР1. имеющий долги;~ предприятие предприятие, имеющее долги; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ти; должник;~ ветаэс стать должником. ЧЕБЛУС-ЕС[мн.черлус-ес], -а(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. отматывать(ся), разматывать(ся);кьикӀа ~ули саби моток разматывается. ǁсов.чеббелсес. ЧЕБЛУТΙ-ЕС[мн.черлутӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. очищать от кожуры;картошка ~ очищать картофель от кожуры. ǁсов. чеббелтӀес. ЧЕБЛУЦΙ-ЕС[мн.черлуцӀ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. собирать, убирать что-л. с поверхности;лугни черлуцӀес собирать колосья. ǁсов. чеббалцӀес. ЧЕБСАЙС-ЕС[чевсайс-ес, черсайс-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. отнимать, отбирать; забирать;жуз ~отбирать книгу. ǁсов. чебсасес. ЧЕБСАКΙ-ЕС[мн.черсакӀ-ес], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) о состоянии, деятельности, делах и т.д: улучшиться, стать дееспособным;завод ~убли саби деятельность завода улучшилась; 2) оживиться, активизироваться;правительствола бузери ~убли саби деятельность правительства активизировалась; 3) перен.возрождаться, оживать, обновляться; 4) перен.стать веселее, оживиться;гьав ~уб настроение стало веселее. ǁнесов. чебсалкӀес. ЧЕБСАЛКΙ-ЕС [мн.черсалкӀ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) о состоянии, деятельности, делах и т.д: улучшаться, становиться дееспособным;колхоз ~ули саби деятельность колхоза улучшается; 2) оживляться, активизироваться;комиссияла бузери ~ули саби деятельность комиссии оживляется; 3) перен.возрождаться, оживать, обновляться;хӀялани черсалкӀули сари чувства возрождаются; 4) перен. веселеть, оживляться. ǁсов. чебсакӀес. ЧЕБСАРГЪ-ЕС1 [чевсаргъ-ес, черсаргъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) пробудиться, проснуться, очнуться;савли тIабигIят ~иб утром природа проснулась;бухънаби жявли ~иб старики проснулись рано; 2) перен. прийти в чувство, опомниться;къагъдешлизибад~ прийти в чувство после агонии. ǁнесов. чебсаргъес2. ЧЕБСАРГЪ-ЕС2,, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. 1) пробуждаться, просыпаться; 2) перен.приходить в чувство, опоминиться;къагъ-дешлизибад~ прийти в чувство после агонии.ǁсов.чебсаргъес2. ЧЕБСАС-ЕС[чевсас-ес, черсас-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. отнять, отобрать; забрать;вегӀла секӀал ~забрать свою вещь. ǁнесов. чебсайсес. ЧЕБСИ11. верхний;~ хъали верхняя комната; 2. в знач. сущ. [чевси, черси], -ли, -ла;чебти; победитель;~ команда команда-победитель. ЧЕБСИ21.должный, обязанный;ил барес хIечиб ~ саби ты обязан это сделать; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;черти; то, что должно исполнить (должное);хIечи ~ бара сделай то, что ты должен исполнить. ЧЕБУД-ЕС [мн.черуд-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) снимать, разбирать, вскрывать;чебхьла ~ вскрывать крышку; 2) срывать;дягIли бекIличибад кьапIа ~ули саби ветер срывает с головы шапку; 3) перен.о голосе, звуках: прерываться, срываться;далайла тIама ~ули саби звуки песни прерываются. ǁсов. чеббердес. ЧЕ/БУ́К-ЕС[мн.~ду́к-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. съедать вдобавок к съеденному;чудула ца бутIа ~ съедать ещё один ломоть пирога. ǁсов. чеберкес. ЧЕ́/БУК-ЕС [~ук-ес, ~рук-ес;~дук-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отвести ещё, вдобавок к отведённому;кӀел адам ~ отвести ещё два человека. ǁнесов. чебикес. ЧЕ́/БУКЬ-ЕС1 [мн.~дукь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. закрыть, прикрыть, затворить;унза ~ закрыть дверь. ǁнесов. че́булкьес. ЧЕ́/БУКЬ-ЕС2 [~укь-ес, ~рукь-ес;~дукь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;сов. 1) наступить, насесть;бусутачи кьяш ~ наступить ногой на спящих; 2) пойти ещё, дополнительно;кумекбарес кIел гьатIи ~ун ещё двое пошли помогать; 3) застать; застукать;хъулкначи ~ застукать воров. ǁнесов. чебашес1. ЧЕБУ́ЛГ-ЕС [мн.чеду́лг-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. ставить, устанавливать сверху;гьангуз ~ устанавливать могильную плиту (в могиле). ǁсов. чебалгес. ЧЕ́/БУЛК-ЕС[мн.~дулк-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. светить;чирагъ ~светить лампой. ǁсов. чебалкес. ЧЕ́/БУЛКЬ-ЕС [мн.~дулкь-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. закрывать, затворять;улкьай ~ закрывать окно. ǁсов. чебукьес1. ЧЕБУЛХЪАН 1. прич. отчебулхъес; 2. в знач. прил. нападающий, кидающийся;~ хя нападающая собака; 3.в знач.сущ.-ни, -на;-ти; агрессивный;~ улка страна-агрессор. ЧЕ/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) налетать, набрасываться, кидаться;гӀяйибтачил уршиличи ~набрасываться на сына с упрёками; 2) нападать; обрушиваться, ополчаться;душмантачи~ нападать на врагов; 3) подниматься, взбираться. ǁсов. чебухъес. ЧЕ́/БУР-ЕС1[мн.~дур-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. указывать, подсказывать, обращать внимание; критиковать;хатӀа ~ указывать на ошибку. ǁсов. чебурес2. ЧЕ́/БУР-ЕС2[мн.~дур-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. указать, обратить внимание; раскритиковать;хатӀаби ~дуриб указал на ошибки. ǁнесов. чебурес1. ЧЕ́/БУРКΙ-ЕС[мн.~дуркӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. о животном: пускать, запускать, гнать на ниву, огород и т.д.;кьули мурбачи ~дуркӀес пускать коров на сенокос. ǁсов. чеберкӀес. ЧЕ́/БУРКЪ-ЕС1 [мн.~дуркъ-ес], -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. прийтись, выпасть;чарухъес ~иб пришлось вернуться;гъайухъес~иб пришлось выступить. ǁнесов. чебуркъес2. ЧЕ́/БУРКЪ-ЕС2 [мн.~дуркъ-ес], -ар, -ули, -уси, -ахъес, -ни; III; несов. приходи́ться, выпадать;укьес ~ар придётся пойти;доклад белкӀес~ули саби приходится написать доклад. ǁсов. чебуркъес1. ЧЕ/БУРС-ЕС[мн.~дурс-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. нарезать ещё (дополнительно, вдобавок к нарезанному);ца гьатӀи жерши ~нарезать ещё один лук. ǁнесов. чеусес. ЧЕ/БУРТI-ЕС[мн.~дуртӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) раздавать, делить;садакьа ~ раздавать милостыню; 2) делить, раздавать ещё. ǁсов. чебутӀес. ЧЕ/БУРХ-ЕС1[мн.~дурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) передаваться, сообщаться, переходить к кому-чему, заражать кого-чего, распространяться (о болезни);къявга хъярхъли ~ар чума быстро распространяется;2) о море, реке: разливаться;~уси хӀеркӀ разливающаяся река;3) перен. накатываться;тамашала хIял ~ули саби накатывается удивительное чувство;ǁсов. чеберхес1. ЧЕ/БУРХ-ЕС2 [~урх-ес, ~рурх-ес;~дурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.нападать, ополчаться; выступать, обращаться с упрёками, бранью;хатIа кабикалли, иличи лебилра ~ар если совершит ошибку, все ополчатся на него. ǁсов. чеберхес2. ЧЕ/БУРХЬ-ЕС[мн.~дурхь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. посылать, отправлять ещё, вдобавок к имеющимся. ǁсов. чебархьес. ЧЕ/БУРЦ-ЕС1 [мн.~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) ставить; прикладывать, приставлять, прижимать;дяхъиличи някъ ~ прижимать рукой рану; 2) целиться, прицеливаться, целить, метить(ся); направлять;душмайчи тупанг ~ целить винтовку на врага; 3) о верхней одежде: накидывать;кӀана ~ накидывать платок. ǁсов. чебуцес1. ЧЕ/БУРЦ-ЕС2 [~урц-ес, ~рурц-ес;~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) держать, удерживать, придерживать;някъ ~ держать руку; 2) сдерживать, приостанавливать, задерживать;гьалакси урчи ~ сдерживать резвого коня. ǁсов. чебуцес2. ЧЕ/БУРШ-ЕС [мн.~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) накидывать, набрасывать, нацеплять;бекIличи кIана ~ накидывать платок на голову; 2) перен. валить (или сваливать) вину на кого-что; делать упрёки (укоры, попрёки) кому;гӀяйиб гьалмагъличи ~ сваливать вину на друга. ǁсов. чебушес. ЧЕ/БУТI-ЕС [мн.~дутӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. дополнительно поделить (раздать) остаток чего-н.;кампетунала ящик ~иб дополнительно раздал ящик конфетов. ǁнесов. чебур-тӀес. ЧЕ/БУХ-ЕС [мн.~дух-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) дополнительно отнести к тому, что имелось; понести сверх; донести;беркала ~иб дополнительно отнесли еду; 2) перен. донестись, дойти, долететь;далайла тIама ~иб донеслись звуки песни; 3) перен. поднять наверх, всплыть. ǁнесов. чебихес. ЧЕ́/БУХЪ-ЕС [~вхъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) налететь, наброситься, накинуться, дудеш уршиличи ~вхъун отец накинулся на сына; 2) напасть, атаковать; обрушиться, ополчиться,партизанти душмантачи~ун партизаны атаковали врага; 3) подняться, взобраться. ǁнесов. чебулхъес. ЧЕБУЦАЛА, -ли, -ла;-би; ложа;мажарла ~ ложа кремнёвки;хивла ~ ореховая ложа. ЧЕ/БУЦ-ЕС1 [мн.~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) приложить, приставить, прижать;андаличи някъ ~приложить руку ко лбу; 2) приставить, направить, нацелить что на кого;андаличитупанча ~приставить пистолет ко лбу;3) о верхней одежде: накинуть;чаба ~ накинуть платок-покрывало.ǁнесов. чебурцес1. ЧЕ/БУЦ-ЕС2 [~урц-ес, ~рурц-ес;~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) подержать, удержать, придержать;эмхӀе ~ придержать осла; 2) сдержать, остановить, задержать. ǁнесов. чебурцес2. ЧЕБУШ, -ли, -ла;-уни; покрывало;бурушла ~ покрывало для постели. ЧЕБУШАЛА, -ли, -ла;чедушлуми;см. чебуш. ЧЕ/БУШ-ЕС [мн.~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов.1) накинуть, набросить, нацепить;юргъан~ накинуть стёганое одеяло; 2) перен. свалить вину на кого-что; сделать упреки (укоры, попрёки) кому. ǁнесов. чебуршес. ЧЕБХЬЛА, -ли, -ла;чебхьлуми; крышка;шанг-ла ~ крышка кострюли;~ чебихьес накрыть крышку. ЧЕБХΙЕБУРХУСИграм. непереходный;~ глаголнепереходный глагол. ЧЕ́/БЯГI-ЕС[мн. ~дягӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) о платке: накинуть;см. чебуцес1, чебушес; 2) заделать;см. бягӀес. ǁнесов. че́биргӀес. ЧЕ/БЯРГΙ-ЕС [мн. ~дяргӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. примёрзнуть;къаркъа ванзаличи ~или саби камень примёрз к земле. ǁнесов. чебиргӀес. ЧЕБЯХЪ, -ли, -ла; -уни; ситец;~ла хIева ситцевая рубашка;см. чит. ЧЕ́/БЯХЪ-ЕС [~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес;~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;сов.1) ударить(ся), стукнуть(ся);машина тIайчи ~иб автомобиль ударился об столб;хивличи къаркъа ~ ударить камень об орех; 2) подбить, забить снизу; 3)перен.о головном уборе, о какой-н. верхней одежде: накинуть, набросить, надеть;кIана ~ накинуть платок.ǁнесов. чебирхъес. ЧЕБЯХIАЙС-ЕС [чевяхӀайс-ес, черяхӀайс-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. поднимать вверх;дехь лацличи ~ поднимать балку на кладку (на верх стены). ǁсов. чебяхӀасес. ЧЕБЯХIАС-ЕС[чевяхӀас-ес, черяхӀас-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. поднять вверх;хъалчи ~ поднять на крышу. ǁнесов. чебяхӀайсес. ЧЕБЯХIА́ХЪ-ЕС[чевяхӀахъ-ес, черяхӀахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. подняться, взобратьсявверх; достигнуть;туристуни дубурла бекӀличи ~иб туристы взобрались на вершину горы. ǁнесов. чебяхӀи́хъес. ЧЕБЯХIБАР-ЕС[чевяхӀвар-ес, черяхӀрар-ес;черяхӀдар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. прославить, возвысить;чула жузани ~ибти писателтиписатели, прославившиеся своими книгами. ǁнесов. чебяхӀбирес. ЧЕБЯХΙБИКΙ-ЕС[чевяхӀикӀ-ес, черяхӀрикӀ-ес;черяхӀдикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. прославляться, возвышаться. ЧЕБЯХIБИР-ЕС[чевяхӀир-ес, черяхӀрир-ес;черяхӀдир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. прославлять(ся), возвышать(ся);хӀурматличивли чевяхӀирес возвышаться авторитетом. ǁсов. чебяхӀбиэс. ЧЕБЯХIБИ-ЭС [чевяхIи-эс, черяхIри-эс;черяхӀди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. достичь славы, прославиться, возвыситься;игитуни чула гьунартачибли ~уб герои прославились своими подвигами;чила-биалра пикрилизив чевяхIиэс возвыситься в чьём-нибудь мнении. ǁнесов. чебяхӀбирес. ЧЕБЯХIДЕШ [чевяхIдеш, черяхIдеш], -ли, -ла;ед.; 1) слава;пулкIуцIхIебируси ~ неувядаемая слава;Чебяхӏдешла Орден Орден Славы; 2) величие, величественность, величавость;игитунала гьунарла ~ величие подвига героев;Батирайла чевяхIдеш величие Батырая. ЧЕ́/БЯХI-ЕС [мн. ~дяхӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. боднуть;уршиличи кьял ~иб корова боднула сына. ǁнесов. че́бирхӀес. ЧЕБЯХIИХЪ-ЕС[чевяхӀихъ-ес, черяхӀихъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. подниматься, взбираться; достигать. ǁсов. чебяхӀахъес. ЧЕБЯХIКАЙХЪ-ЕС[чевяхӀкайхъ-ес, черяхӀ-кайхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) вешать;палтар черяхӀкайхъес вешать одежду; 2) перен.казнить через повешение. ǁсов. чебяхӀ-кахъес. ЧЕБЯХIКАХЪ-ЕС [чевяхIкахъ-ес, черяхIкахъ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.1) повесить;дирцибти палтарчеряхIкахъес повесить постиранную одежду; 2) перен. казнить через повешение, повесить;вершаби ~ казнить предателей через повешение. ǁнесов. чебяхӀкайхъес. ЧЕБЯХIЛИ [чевяхIли, черяхIли]нареч. величественно, величаво. ЧЕБЯХIСИ [чевяхIси, черяхIси;чебяхIти, черяхIти] 1) славный;черяхIти уми славные имена; 2) величественный, величавый;~ панорама величественная панорама;~ даршдус величавый век. ЧЕВУГЬАН [черругьан]1. прич. отчевугьес; 2. в знач. сущ.-ни, -на;чеббугьанти; кляузник, наветчик, клеветник;ил ~ виъни хIебагьурра не знал, что он клеветник. ЧЕ́Г-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) попасть;къаркъа улкьайла шишализи ~иб камень попал в оконное стекло; 2) перен.о получении наказания: попасть, влететь, нагореть;виш-тIал уршилис дудешли ~ахъиб младшему сыну попало от отца. ǁнесов. че́йгес. ЧЕГ-Е́С, -иб, -или, -ибси, -и(-ая), -ахъес, -ибни; III;сов. 1) дать, додать;арц ~ дополнительно дать деньги; 2) перен. подрядить, по договорённости поручить что-то сделать;къиянсихIянчи ~иб подрядил на трудную работу. ǁнесов. челуге́с. ЧЕГЪАМ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. приблизить;см. гъамбарес. ǁнесов. чегъамбирес. ЧЕГЪАМ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. приближаться; см. гъамбикӀес. ЧЕГЪАМ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. гъамбирес. ǁсов. чегъамбиэс. ЧЕГЪАМ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. приблизиться;см. гъамбиэс. ǁнесов. чегъамбирес. ЧЕГЪАМЛИнареч. вскоре, через некоторое время;~ курега дилкьан вскоре поспеет курага (абрикосы). ЧЕГЪАМ/СИ, -ти ближайший;~ замана ил чарулхъан он вернётся в ближайшее время. ЧЕГЬАЛА, -ли, -ла;чегьлуми; одежда, платье;жявлила ~ старинная одежда, древнее платье. ЧЕГЬ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. одеть, надеть, натянуть;дабри ~ одеть обувь;шалбар ~ур надел брюки. ǁнесов. челгьес. ЧЕДАКIУЛИнареч. явно, открыто, обозримо, перед всеми;~ улка бигIун открыто обокрали страну. ЧЕДАКIУ/СИ, -ти явный, открытый, обозримый;~ти душмандешявная вражда. ЧЕДЕХ, -ли, -ла;чедухби; сверхгруз, дополнительный груз;машиналичи ~ чебихьиб на автомобиль погрузили дополнительный груз. ЧЕДИнареч. наверх, наверху;~ кабихьес положить наверху;~ бархьес направить наверх. ЧЕДИАН, -ли, -ла;чедианти, чебианти; тот, кто видит, зрячий. ЧЕДИАРТI, -ли, -ла; -уни; глазурь; эмаль; покрытые;~личилси сулевкентла тIалхIянасулевкентская посуда с глазурью;~ли буцибси шанг кастрюля, покрытая эмалью. ЧЕДИАРТI-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀI;сов. покрыться;хӀеркӀ миъли ~иб река покрылась льдом;миъли ~ибси ванза земля, покрытая гололёдом. ǁнесов. чедииртӀес. ЧЕДИАРТΙЛА/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. покрыть глазурью;~ибси тӀалхӀяна посуда, покрытая глазурью. ǁнесов. чедиартӀлабирес. ЧЕДИАРТΙЛА/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. покрывать(ся) глазурью. ǁсов. чедиартӀлабиэс. ЧЕДИАРТΙЛА/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. покрыться глазурью. ǁнесов. чедиартӀлабирес. ЧЕДИАРХ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. взбороновать, разрыхлить бороной;хъу ~ взбороновать поле.ǁнесов. чедиирхес. ЧЕДИБ [чедив, чедир;чедир]нареч. наверху;~ мер леб наверху имеется место;чедив чилра агара наверху никого нет. ЧЕДИ/БАД [~вад, ~рад]нареч. сверху;~ къар-къа кабикиб камень упал сверху;~ буюр бакIиб веление поступило сверху. ЧЕДИ/БА́К-ЕС [мн.~дак-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. обмазать, помазать сверху;чуду ~ помазать чуду. ǁнесов. чедиби́кес. ЧЕДИ/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) пересекать, переходить, переезжать;авлахъ~ пересекать поле; 2) переводить, перевозить, помогать переходить;адамти хIеркIличибад ~переводить людей через реку; 3) диал. производить побелку известковым раствором. ǁсов. чедибатес. ЧЕДИ/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;cов.1) пересечь, перейти, переехать;авлахъ~ур перешёл поле; 2) перевезти, перевести (через реку, мост, дорогу и т.д.);бухънаби гьуйчибад ~ур стариков перевёл через дорогу; 3) диал. произвести побелку известковым раствором. ǁнесов. чедибалтес. ЧЕДИ/БА-Э́С [~ва-эс, ~ра-эс;~да-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) обходить, обойти, побывать всюду; исходить, исшагать;чина-дигара ~ побывать где-угодно;илала кьяш ~хIеба-ибси мер хIебургар наверное нет места, где бы не побывала его нога; 2) о размере, длине: хватить,дойти;дехь итил лацличи ~иб балка дошла (хватила) до другой стены. ǁнесов. чедибиэ́с. ЧЕДИБДЕШ, -ли, -ла; -уни; победа, одоление, верх;душмайчиб ~ победа над врагом;~ сархеспобедить, одержать верх;~личил чарухъес вернуться с победой. ♦ ВегIличиб вегIла чедибдеш – бегIлара халасичедибдеш–погов. победа над собой – самая большая победа. ЧЕДИ/БЕРКI-ЕС [мн.~деркӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. провести что по чему;къакъличибад някъ ~ провести рукой по спине. ǁнесов. чедибуркӀес. ЧЕДИ/БЕРХ-ЕС [~верх-ес, ~рерх-ес;~дерх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;cов.1) пройтись, прошагать, проехать; побывать;гьар мерличи ~ побывать везде;см. чедибаэс; 2) о реке: разлиться;~дерхурти хӀуркӀби разлившиеся реки. ǁнесов. чедибурхес. ЧЕДИ/БИ́К-ЕС [мн.~ди́к-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. мазать, смазывать сверху;чудни ~дикес смазывать сверху пироги. ǁнесов. чедибакес. ЧЕДИ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) становиться сверху; 2) перен. побеждать, одерживать верх;см. чедибиркес. ǁсов. чедибиэс. ЧЕДИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) побеждать, одерживать верх;нушала футболла команда гьабгIергъили, кIина ~ули саби наша футбольная команда два раза подряд одерживает вверх; 2) перен.перелетать (брошенное и т.д.). ǁсов. чедибикес. ЧЕДИ/БИРХЪ-ЕС [мн.~дирхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. 1) проходить, обходить;лебилра авлахъ ~ проходить всё поле; 2) осматривать, обозревать поле, пространство;хIулбани алавла ~ обозревать глазами окрест; 3)перен.о книге, журнале, газете: просматривать, перелистывать, бегло знакомиться, читать;илини жуз бахъ къалабали ~ули сай он слишком быстро просматривает книгу; 4) перен. взваливать, водружать; ставить поперёк;къакъличи ~ взваливать на спину. ǁсов. чедибяхъес. ЧЕДИ/БИРХЬ-ЕС [мн.~дирхь-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. ставить, устанавливать; ложить над чем;зехни ~ устанавливать бревно. ǁсов. чедибихьес. ЧЕДИ/БИХ-ЕС [~их-ес, ~рих-ес;~дих-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. проносить, переносить над чем;хӀеркӀличибад ~ переносить через реку. ǁсов. чедибухес. ЧЕДИ/БИХЬ-ЕС[мн.~дихь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. поставить, установить; положить над чем. ǁнесов. чедибирхьес. ЧЕ́ДИ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) стать сверху; 2)перен. победить, одержать верх, победу;нушала бу-гъа ~уб наш бугай одержал верх;нушала команда ~уб наши команда одержала победу. ǁнесов. чедибирес. ЧЕДИ/БИ-Э́С [~и-э́с, ~ри-э́с;~ди-э́с], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) обходить, бывать всюду; проходить;ил бекIбяхъ чина-дигара ~иур этот сорвиголова дойдёт куда-угодно; 2) перен.о размере, длине: хватать,доходить. ǁсов. чедибаэ́с. ЧЕДИБЛИ[чедивли, чедирли]нареч. 1) будучи вверху; 2) перен.одержав вверх. ЧЕДИБСИ[чедивси, чедирси;чедирти]1) находящийся, расположенный вверху, сверху; 2)перен. одержавший победу;~ команда команда, одержавшая победу. ЧЕДИ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъес, ~рулхъес;~дул- хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) переходить, перешагивать;гумиличибад ~переходить через мост; 2) о реке: разливаться;хIеб ~уси хIеркIрека, разливающаяся весной; 3)перен. побеждать, одерживать верх;нушала кIел гьатIи ~ули сабииз наших ещё двое побеждают.ǁсов. чедибухъес. ЧЕДИ/БУРКI-ЕС[мн.~дуркӀ-ес] -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. проводить что по чему;някъ ~ проводить рукой. ǁсов. чедиберкӀес. ЧЕДИ/БУРХ-ЕС[~урх-ес, ~рурх-ес;~дурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) проходить; бывать всюду;гьар мерличи ~ побывать везде;см. чедибиэ́с; 2) перен.о реке: разливаться. ǁсов. чедиберхес. ЧЕДИ/БУРЦ-ЕС [мн.~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.1) обшивать, покрывать;диван сагаси чIянкIили ~ покрывать диван новой тканью; 2) обёртывать, завёртывать, заворачивать;жуз ~ обёртывать книгу;кампетуни жагати кагъурта ~дурцули сари конфеты заворачивают в красивые бумажки. ǁсов. чедибуцес. ЧЕДИ/БУРШ-ЕС[мн.~дурш-ес] -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. стлать, постилать; расстилать, стелить что по чему, над чем;машиналичи тент ~стлать тент на автомобиль. ǁсов. чедибушес. ЧЕДИ/БУХ-ЕС[~ух-ес, ~рух-ес;~дух-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. пронести, перенести над чем;кашла шангличивад ~ухес перенести через котёл с кашей (обрядовое действие). ǁнесов. чедибихес. ЧЕДИ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.1) перейти, перешагнуть; 2) о реке:разлиться;ишдус хIеркI цIакьли ~ун в этом году река сильно разлилась; 3) перен. победить, одержать верх;нушала мушлукьяби ~ун наши борцы победили;рурси шахматуназир ~ру-хъун девочка одержала верх в шахматах.ǁнесов. чедибулхъес. ЧЕДИ/БУЦ-ЕС [мн.~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) обшить, покрыть;хъалч мегьли ~ покрыть крышу железом; 2) обернуть, завернуть;паспорт ~ обернуть паспорт;тетрадь ~ибзавернул тетрадь. ǁнесов. чедибурцес. ЧЕДИ/БУШ-ЕС[мн.~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. застлать, постелить; расстелить что по чему, над чем;мурала гӀебаличи плёнка ~ расстелить плёнку над стогом сена. ǁнесов. чедибуршес. ЧЕДИ/БЯХI [~вяхI, ~ряхI;~дяхӀ]нареч. туда вверх, наверх;букIуни ~арбякьун чабаны ушли наверх;~вяхI вашес идти наверх. ЧЕДИ/БЯХЪ-ЕС [мн.~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) пройти, обойти;лебил дунъя ~ибсигъуна сай похож на того, кто обошёл весь свет; 2) перен.осмотреть, обозреть; 3) перен.о книге, журнале, газете: просмотреть, перелистать, бегло ознакомиться, прочитать;журнал ~ просмотреть журнал; 4) перен.взвалить, поставить поперёк;гавлаг эмхӀечи ~ поставить мешок поперёк спины осла. ǁнесов. чедибирхъес. ЧЕДИГЬЛУМ/И, -ани, -ала;мн.; привязи колыбели и т.д.;халанешли жагати ~ дариб бабушка изготовила красивые привязи колыбели. ЧЕДИИРХ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. бороновать;хъу ~уси хъубзара пахарь, бороноющий поле. ǁсов. чедиархес. ЧЕДИКЛАССЛАН, -ни, -на;-ти; старшеклассник и старшеклассница. ЧЕДИКУРСЛАН, -ни, -на;-ти; старшекурсник и старшекурсница. ЧЕДИЛА, -ли, -ла; -би; 1) верх, верхняя сторона;хъа ~верх дома; 2) крыша экипажа, автомашины;гIелакьнабируси ~ откидная крыша; 3) лицевая сторона одежды;сакьлала ~ла бегIхIяка шуба с суконным верхом; 4) перен. высшие, руководящие круги общества, государства;улкала ~ барсбареспоменять высшее руководство страны; 5) перен.небо. ЧЕДИЛАГЛИ нареч. вертикально;~кабизес стоять, стать вертикально. ЧЕДИЛАГ/СИ, -тивертикальный, отвесный;~тугъвертикальная линия. ЧЕДИЛИнареч. верхом, сверху;сай ~ эмхIе киб привёл осла, находясь верхомна нём. ЧЕДИРУГЕР, -ли, -ла; -ти; плющ;хIяри ~ли кабуцили саби ограда увита плющом. ЧЕДИРХЪ, -ли, -ла; -уни; курок, затворная ручка кремнёвки;~ чедяхъес спустить курок (букв: ударить курок). ЧЕДИРХЬНИ, -ли, -ла; -уни; 1) мат. сложение;~ла ишара значок сложения (плюс); 2) прибавление. ЧЕДИ/САБАЦӀ-ЕС[~сацI-ес, ~сарацI-ес;~са-дацI-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. перейти, перешагнуть.ǁнесов. чедисабицӀес. ЧЕДИ/САБИЦӀ-ЕС[~сайцI-ес, ~сарицI-ес;~са-дицI-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. переходить, перешагивать оттуда сюда;зехниличивад ~сайцIес перешагивать через бревно. ǁсов. чедисабацIес.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 46; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.032 с.) |