ЦАРКА1. -ли, -ла;царкни; палас;~ убушес постелить палас; 2. прил. см. царкаси. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

ЦАРКА1. -ли, -ла;царкни; палас;~ убушес постелить палас; 2. прил. см. царкаси.

ЦАРКАДЕШ, -ли, -ла;ед.;см. царкдеш.

ЦАРКАЛИнареч. 1) в один слой, однослойно;чIянкIа ~ убушиб постелила палас однослойно; 2) о верёвке, нити: не свито, одинарно, с одной нитью;гьимир ~ саби верёвка одинарна.

ЦАРКА/СИ, -ти одинарный, одинарно сложенный; не двойной;~ чебушалаодинарно сложенное покрывало;~ тIанил одинарная верёвка.

ЦАРК/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) развернуть, разогнуть, расправить; сделать одинарным, однослойным;адиял ~иб одеяло расправил (сделал однослойным); 2) развить, расплести;гьимир ~иб верёвку развил (сделал одинарным). ǁнесов. царкбирес.

ЦАРК/БИКI-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. царкбирес.

ЦАРК/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) делать (становиться) одинарным, однослойным; расправлять (в один слой);илдани чIянкIа ~ули саби онирасправляют палас в один слой; 2) развивать, распускать (свитое);чIянкIи ~дирес делать ткани одинарно сложенными; 3) развивать, распускать (о верёвках);гьимир ~ули саби верёвка распускается (становится одинарной). ǁсов. царкбиэс.

ЦАРК/БИРХЪ-ЕС[мн. ~дирхъ-ес], -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см.царкбирес. ǁсов. царкбяхъес.

ЦАРК/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) стать одинарным, однослойным; 2) развиться, расплестись. ǁнесов. царкбирес.

ЦАРК/БЯХЪ-ЕС[мн.~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см.царкбарес. ǁнесов.царкбирхъес.

ЦАРКДЕШ, -ли, -ла;ед.; одинарность; однослойность.

ЦАРКЛИнареч. одинарно; однослойно;лерилра кьалтинти ~ кадихьибсложил все ковры однослойно.

ЦАРКСА/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см.царкбарес. ǁнесов. царксабирес.

ЦАРКСА/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см.царкбирес. ǁсов. царксабиэс.

ЦАРКСА/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. см. царкбиэс. ǁнесов. царксабирес.

ЦАРК/СИ, -ти одинарный; однослойный;~ чебуш однослойное покрывало.

ЦАРУГАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.; (совокуп.-уни); неровность;гьунила ~ неровность дороги.

ЦАРУГАГАРЛИнареч. неровно, не гладко;~ белкӀес написать неровно (неровным почерком).

ЦАРУГАГАР/(СИ), -тинеровный, негладкий;бургъантала ~ къяй неровная шеренга воинов.

ЦАРУГ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. выровнить, разровнить, сгладить, сровнять;дякь ~выровнить дорожку (тропинку);гьигь ~ выровнить дыхание;лерилрацаругагардешуни ~дарес сгладить все неровности. ǁнесов. царугбирес.

ЦАРУГ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. царугбирес.

ЦАРУГ/БИК-ЕС[мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. царугбиэс. ǁнесов. царугбиркес.

ЦАРУГ/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. выравнивать(ся), разравнивать(ся), ровнять(ся), сглаживать;азбар ~разравнивать двор;дурхIнала къяй ~ули саби шеренга ребят выравнивается. ǁсов. царугбиэс.

ЦАРУГ/БИРК-ЕС[мн.~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.см. царугбирес. ǁсов. царугбикес.

ЦАРУГ/БИУБДЕШ [мн.~диубдеш] , -ли, -ла;ед. и мн.; ровность, гладкость;гьунила ~личи ил кьабулхIейкиб он остался недоволен ровностью дорожки.

ЦАРУГ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. выровниться, сгладиться;майдан ~уб площадка выровнялась. ǁнесов. царугбирес.

ЦАРУГ/БУРШ-ЕС[мн.~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. см. царугбирес. ǁсов. царугбушес.

ЦАРУГ/БУШ-ЕС[мн.~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. см. царугбарес. ǁнесов. царугбуршес.

ЦАРУГДЕШ, -ли, -ла;-уни; ровность; равномерность;мер-мусала ~ровность местности;ур-кIила тимхъла ~ равномерность пульса.

ЦАРУГДЕШАГАР/(СИ), -ти неровный, бугристый; пересечённый; зубчатый;~ ти мер-муса пересечённая местность.

ЦАРУГЛИнареч. ровно, точно, точь-в-точь, чик-в-чик;~ гьигьикIес дышать ровно;~ гавлагуни дицIиб точно (ровно) наполнил мешки.

ЦАРУГ/СИ, -ти ровный, точный;о поверхности: гладкий, плоский;цулбала ~ тугъ ровный ряд зубов;~ тIама ровный голос;~ гьуни ровная (или гладкая) дорога.

ЦАРУГ-ЦАРУГ/СИ, -тинемного: ровный, точный; гладкий, плоский;см. царугси.

ЦАРХIИЛ 1) другой, не тот, не этот, иной;ил ~ адам сай он другой человек; 2) разный; отличный; 3) остальной;~ти чемоданти илар датур остальные чемоданы оставил там. ♦ ЦархӀил дунъяла – инопланетный. ♦ ЦархӀил дунъялан – инопланетянин. ♦ ЦархӀил кьамла – иноплеменный. ♦ ЦархӀилла – другого; чужого;~ хъали дом другого;ил жуз ~ саби эта книга другого. ♦ ЦархӀиллаб – в другом месте;см.цараллаб.♦ ЦархӀиллабад – из другого места, из других мест. ЦархӀилли – другим, другой;~ хибси принесённый другим. ♦ ЦархӀилличил – с другим;~ укьес дигули ахӀен не хочет пойти с другим. ♦ ЦархӀил мезла – иноязычный. ♦ ЦархӀил мерлан – инородец.

ЦАРХӀИЛВАН 1. как другой, как кто-нибудь; 2. нареч. по-другому, иначе; навыворот, наоборот; напротив;~ барнипереустройство;~ барес переработать, переустроить;~ баянбарес перетолковать;~ бурни переложение;~ бутΙес переделить;~ тΙашбатес переустроить. ♦ ЦархӀилван ахӀи – не иначе как; попросту. ♦ ЦархӀилван буралли – а)вводн. сл. иначе говоря, другими словами, иными словами; по-другому сказать; б)союз сиречь (то есть иными словами). ♦ ЦархӀилван хӀебируси – непреложный, нерушимый, неоспоримый;~ хӀекьдеш непреложная истина.

ЦАРХӀИЛГӀЕБнареч. по-другому;илини ~ пикрибариб он подумал (или задумал) по-другому.

ЦАРХӀИЛ/ГIЕББАР-ЕС[~гӀеввар-ес, ~гӀеррар-ес;~гӀердар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сделать, присвоить другому; 2) привести на сторону другого;илини лебилра ~ибон привёл всех на сторону другого. ǁнесов. цархӀил-гIеббирес.

ЦАРХΙИЛ/ГIЕББИК-ЕС[~гӀевик-ес, ~гӀеррик-ес;~гӀердик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. взять (принять) сторону другого; лебил шанти ~или, ил выбортачив чедихӀейкахъиб приняв сторону другого, сельчане не дали ему выиграть на выборах.ǁнесов. цархӀилгIеббиркес.

ЦАРХӀИЛ/ГIЕББИР-ЕС[~гӀевир-ес, ~гӀеррир-ес;~гӀердир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. принимать сторону другого;лебил класс ~ули саби весь класс принимает сторону другого. ǁсов. цархӀилгIеббиэс.

ЦАРХӀИЛ/ГIЕББИРК-ЕС[~гӀевирк-ес, ~гӀер-рирк-ес;~гӀердирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) брать (принимать) сторону другого; поддерживать другого. ǁсов. цархIилгIеббикес.

ЦАРХӀИЛ/ГIЕББИ-ЭС[~гӀеви-эс, ~гӀерри-эс;~гӀерди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. см.цархIилгIеббикес. ǁнесов. цархIил-гIеббирес.

ЦАРХΙИЛ/ГΙЕБДЕШ[~гӀевдеш, ~гӀердеш], -ли, -ла;ед. и мн.; принятие стороны другого; поддерживание другого.

ЦАРХΙИЛ/ГΙЕБЛИ[~гӀевли, ~гӀерли]нареч. приняв (взяв) сторону другого;илра ~гIевли кайзур он тоже стал поддерживать другого.

ЦАРХΙИЛ/ГΙЕБСИ[~гӀевси, ~гӀерси;~гӀерти] принявший сторону другого;илра, нуван, ~гIерси руили сари она тоже, как и я, оказалась поддерживающей другого.

ЦА-РЯХΙЯТЛИнареч. довольно спокойно;~ гъайикӀес говорить довольно спокойно.

ЦА-РЯХΙЯТ/СИ, -ти довольно спокойный.

ЦА/СИ, -ти единый, цельный, целостный, нераздельный, монолитный;~ Россия единая Россия;~ гьуцIличил единым порывом.

ЦАСИВАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;цативандиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) показаться единодушным; 2) показаться единым, целостным. ǁнесов. цасиванбилзес.

ЦАСИВАН/БИЛЗ-ЕС[~илз-ес, ~рилз-ес; цативандилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) казаться единодушным; 2) казаться единым, целостным, монолитным. ǁсов. цасиванбизес.

ЦАТОМЛАН1.однотомный; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти; однотомник.

ЦАТУГЪЛАН1.однострочный;~ назму однострочное стихотворение; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти; однострочник.

ЦАТЯХIЯРнареч. см.цамадар.

ЦАТЯХΙЯРЛА см.цамадарла.

ЦАТЯХIЯРЛИнареч. 1) см. цаагили; 2) см. цамадарли.

ЦА-УНКЪЛИ нареч. довольно хорошо.

ЦА-УНКЪ/СИ, -тидовольно хороший.

ЦА-УРГА/Б[~в, ~р]нареч. когда-то, некогда, в одно время; однажды, один раз, как-то раз;~ илала аги гIяхIилри в одно время его положение было лучше;~ илди гIяхIлад бакIиб однажды (как-то раз) они пришли в гости;~в ил хIяким сайри в одно время он был чиновником (начальником);~р ил школала директор рири когда-то она была директором школы.

ЦА-УРГА/БЛА[~вла, ~рла]1) средний; приблизительный; умеренный;~ хъярхъдеш средняя скорость;адамла ~ ахъдеш средний рост человека; 2) посредственный, не очень, так себе, непервоклассный, не ахти какой; третьестепенный;~ машина саби автомобиль так себе (не ахти какой);~вла писательпосредственный писатель;ил ~вла ахъдешла сай он среднего роста;~рла учительница ретаурстала посредственной учительницей. 

ЦА-УРГАБЛИнареч. в среднем;~ касалли если взять (брать) в среднем.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.006 с.)