Цамадарлинареч. Будучи более или менее; несколько; отчасти; в известной степени;см. Цамадар. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Цамадарлинареч. Будучи более или менее; несколько; отчасти; в известной степени;см. Цамадар.

ЦАМАДАРЛИнареч. будучи более или менее; несколько; отчасти; в известной степени;см.цамадар.

ЦАМАДАР/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси;~чебти, ~черти]более или менее годный, удовлетворительный, сносный, приличный;~черти савгъатуни приличные подарки.

ЦА-МАЛХΙЯМЛИ нареч. довольно-таки нежно;илини рурси ~ кӀапӀруциб он довольно нежно приобнял девушку.

ЦА-МАЛХΙЯМ/СИ, -тидовольно-таки нежный;~ хӀерличилхӀерризур посмотрела довольно-таки нежным взглядом.

ЦАМАНЗИЛнареч. в одно время; однажды; в одно прекрасное время;см. цазамана.

ЦА-МАРАЙЛИ нареч. довольно-таки печально, скорбно.

ЦА-МАРАЙСИдовольно-таки печальный, скорбный;~ макьам зайбухъун зазвучала довольно скорбная музыка.

ЦАМЕРЛАН,-ни, -на;-ти; одноземец, земляк;ил наб ~ни увухъун он оказался мне земляком. ♦ Цамерлантала цахӀнабик– объединение земляков, землячество.

ЦАМЕРЛАНДЕШ,-ли, -ла;ед.; землячество;~ акӀахъес создать землячество.

ЦА-МЕХΙУРЛИ нареч. довольно-таки глупо.

ЦА-МЕХΙУР/СИ,-тидовольно-таки глупый.

ЦАМУК1.однорогий; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-уни;однорогое животное.

ЦАМУКАН1. однорогий;~ унц однорогий вол;~ кьяцаоднорогий козёл;2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти; однорогое животное.

ЦА-МУРИЛИ нареч. довольно-таки сладко, слащаво;~ гъайрухъунперен.поговорила довольно слащаво.

ЦА-МУРИ/СИ, -тидовольно сладкий, слащавый.

ЦАМУРТРИЛнареч. когда-то; в один из дней; как-то раз; в одно время, в былое (илипрежнее) время; некогда;~ илдала уми зайдикIутири когда-то (некогда) их имена гремели.

ЦА-МУРХЬЛИ нареч. довольно глубоко;~ арякьун ушёл довольно глубоко.

ЦА-МУРХЬ/СИ, -тидовольно глубокий;~ гьигь дурабушили, кайибсел, сделав довольно глубокий вздох.

ЦАНЯКЪЛА одноручный;~ къялкъя одноручная коса (женская);~ кьякь одноручный молоток.

ЦАНЯКЪЯН1.однорукий; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти; однорукий человек. 

ЦА-ПЕРГЕРдовольно прекрасный;унра ~ адамли увухъун сосед оказался довольно прекрасным человеком.

ЦА-ПЕРГЕРЛИ нареч. довольно прекрасно;ил ~ далайикӀулри он пел довольно прекрасно.

ЦА-ПЕРГЕР/СИ, -тидовольно прекрасный;см. ца-пергер.

ЦАПОЛКЛАН,-ни, -на;-ти; однополчанин, сослуживец;~ничил гьуниваира встретился с однополчанином.

ЦАРА́ другой, иной;см. цархӀил.

ЦА́РАчисл. и один; ~ даршлизи улхъули вирар бывает и один стоит ста (человек). ♦ Цара-кӀелра – один и два;илини кадушибти жаниварти ~ ахӀен убитых им зверей не один и не два.

ЦАРА-БАЙХЪАЛАРАмест. нареч. полтора; один с половиной;~литр полтора литра.

ЦАРАВАНнареч. иначе, по-иному, по-другому, не так; на иной, на другой лад (манер);~ вегIиуб оделся на другой манер;гьанна ~ гъайикIули сай теперь разговаривает по-другому;~ арзесперерешить;~балкьаахъес переоборудовать;чугур~ баршес перестроить чунгур;~кадихьесперетасовать;~ каргьес переложить;~ тΙашбатес перестроить.

ЦАРАВАН/СИ, -ти 1) другой, не тот, иной;гьанна ~ пикри бурули сайтеперь высказывает другую мысль; 2) косвенный.

ЦА-РАЗИЛИ нареч. довольно-таки весело.

ЦА-РАЗИ/СИ, -тидовольно-таки весёлый.

ЦАРАЙХIИнареч. в другое (или иное) место;~ арбякьун ушли в другое место;~ хIянчиличи шурухъун перевёлся (перешёл) на другое место работы. ♦ ЦарайхӀиб – в другом месте;~ хIербирули саби живут в другом месте. ♦ ЦарайхӀибад – из другого места. ♦ ЦарайхӀибадли– из другого места. ♦ ЦарайхӀибяхӀ– в другое место. ♦ ЦарайхӀибяхӀси– направленный в другое место. ♦ ЦарайхӀибси– находящийся в другом месте.

ЦАРАЙЧИнареч. на другого; в другого;рурсили~ дигай дихьиб девушка ( или дочка) влюбилась в другого. ♦ Царайчиб – у другого, у других;~ дуги беркIиб провёл ночь у других. ♦ Царайчибад – от другого, от других;~ бакIибси кагъарписьмо, пришедшее от другого. ♦ Царайчибадли – от другого, от других. ♦ ЦарайчибяхӀ– по направлению к другому, к другим. ♦ ЦарайчибяхӀси– направленный к другому, к другим. ♦ Царайчибси– находящийся у другого, у других.

ЦАРАЛ 1) другой, кто-то (или кто-нибудь, кто-либо);~ хIянчизар вакIиб пришёл другой работник; 2) некто, кто-то; бог знает кто; некий. ♦ Царалла – а) прил. другого;ил хъу ~ саби эта пашня другого; б)в знач. нареч. в другое место;гIяргIяли жибхIни ~ ардукибкурица отвела цыплят в другое место. ♦ Цараллаб – в другом месте;гьанна илди ~ саби теперь они в другом месте. ♦ Цараллабад – из другого места, из других мест;~ бакӀибти адамтилюди, пришедшие из других мест. ♦ Цараллабадра – и из другого места, и из других мест.

ЦАРАЛ/СИ, -тидругой, иной;см. царалицархӀил.

ЦАРАЛШАН,-ни, -на;-ти; чужеселец; житель другого села.

ЦАРАНГЛА одного цвета, одноцветный.

ЦАРАНГ/СИ, -ти одноцветный;~ хӀева одноцветная рубашка, одноцветное платье.

ЦАРАХIЕЛ(И)нареч. послезавтра;~ лявкьян придёт послезавтра.

ЦАРИмест. был один;илав ~ левси там был один.

ЦАРИЛ 1) другой, кто-то (или кто-нибудь, кто-либо);~ бархIи вакIиб пришёл в другой день; 2) некто, кто-то; некий. ♦ Царилван – а) как другой; б) по-другому;~ барес хьулухъун захотел сделать по-другому. ♦ Царилла – другого;ил жуз ~ саби эта книга другого. ♦ Царилличил – с другим;ишбархӀи ил ~ сарри сегодня она была с другим.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 37; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.006 с.)