Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
ХIЯЛТIИ, -ли, -ла;хӀялтӀни;см.хIялцIа.Поиск на нашем сайте ХIЯЛУМЦI/АН1. прич. отхIялумцIес; 2. в знач. прил. исследующий; 3. в знач. сущ.-ай, -а;-анти; исследователь; экспериментатор; испытатель;чекайзурси ~ пытливый исследователь. ХIЯЛУМЦI-ЕС1, -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) изучить; исследовать;химияла секӀултала ~ур исследовал химические вещества; 2) испытать;ил машинала ~урси ахӀен этот автомобиль не испытан; 3) разузнать, разведать;хӀеркӀла бекӀ гӀинизла ~ур разведал исток реки; 4) перен. изучить, ознакомиться, понять;цали цала ~ур изучили друг друга. ǁнесов. хӀялумцӀес2. ХIЯЛУМЦI-ЕС2, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) изучать; исследовать;тIабигIятла законтала ~ исследовать законы природы; 2) испытывать;моторла ~испытывать мотор; 3) разведывать;мер-мусала ~ разведывать местность; 4) перен.изучать, знакомиться;адамла ~ изучать человека. ǁсов. хӀялумцӀес1. ХIЯЛУМЦIЛА, -ли, -ла;-би; 1) исследование; эксперимент; разыскание;гIялимли ~ дураберкIиб учёный провёл исследование; 2) испытание;моторла ~ дураберкӀиб провёл испытание мотора; 3) разведка, поиск; обследование;мягIдунтала ~ разведка месторождений; 4) перен.учение(военное);бургъантани ~ дураберкIиб воины провели учение. ХIЯЛ-ХIУКМУ, -ли, -ла;хӀял-хӀукмурти; положение, состояние дел. ХIЯЛ-ХIЯКЬИКЬАТ, -ли, -ла;ед. (совокуп: -уни); реальное положение дел, реальная действительность;~ багьес узнать рельное положение дел. ХIЯЛЦIА, -ли, -ла;хIялцIни; оладья, оладушка;хIялцIни дерцIесизжарить оладьи. ХIЯЛЧИ, -ли, -ла;-уни;разг. сумасшедший, помешанный, душевнобольной; тронутый; чокнутый, псих. ХIЯЛЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.;разг. сумасшествие, помешательство, душевная болезнь; умопомрачение; тронутость. ХIЯМАМ, -ли, -ла;-ти; баня;шагьарла ~городская баня;~лизив вазес искупаться в бане. ХIЯМАМЧИ, -ли, -ла;-би;банщик;~ли узесработать банщиком. ХӀЯМАМЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; работа, занятие, профессия банщика. ХIЯМБАЛ, -ли, -ла;-ти;носильщик;~ли узули сай работает носильщиком. ХIЯМБАЛДЕШ,-ли, -ла;мн.; работа, занятие, профессия носильщика;~ дузахъес работать носильщиком. ХӀЯМП, -ли, -ла;ед. и мн.;детск.лай;см. гъям. ХӀЯМП/БИКӀ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. детск. лаять;см. гъямбикӀес. ХIЯМШАРИ, -ли, -ла;-би;1)устар. иранец; 2) перен. см.хIямбал. ХIЯМШАРИБАЛА1. род. п. от мн. хIямшари;2. в знач. прил. иранский. ХIЯНА1 1. седой; сивый;~ бекI седая голова;~ гъез седой волос;~ урчи сивый конь; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-би; старец; тамада;~ла гъайличи лехIахъиб послушали слова старца. ХIЯНА2, -ли, -ла;хIянби; шрам, рубец; щербина (от оспы);мурхьси ~ глубокий шрам;дяхъурбала хIянби рубцы от ран. ХIЯНА-ХIЯНАнемного: седой; сивый; седоватый;~ бекI седоватая голова;~ урчи немного сивый конь. ХIЯН/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. проступать седина, проявляться проседь;гули ~ули саби на меху проступает седина (проседь).ǁсов. хIянбатес. ХIЯНБАРимеющий рубцы, шрамы; с рубцами, со шрамами;~ чарх тело со шрамами. ХIЯН/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать седым;гIяртистла бекI краскаличил ~иб голову актёра сделали седым с помощью краски. ǁнесов. хIянбирес. ХIЯН/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. о седине, проседи:проступить ;бекIла гъез ~датур на волосах головы проступила проседь. ǁнесов. хIянбалтес. ХIЯН/БЕРД-ЕС [мн.~дерд-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) о ране: раскрыться, открыться;о старой ране: заныть;дяхъурби ~дердиб раны раскрылись; 2) перен. вспомниться, всплыть в памяти;гьаларла пикруми ~дердиб всплыли в памяти былые думы. ǁнесов. хIянудес. ХIЯН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться седым;илала бекӀ ишбархӀи имцӀали ~ур сегодня его голова показалась более седой. ǁнесов. хIянбилзес. ХIЯН/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. седеть, становиться седым;неш-дудеш ~ули саби родители (отец и мать) седеют. ХIЯН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться седым. ǁсов. хIянбизес. ХIЯН/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) седым; седеть;дусмани чи-дигара ~иру годы сделают седым кого угодно;узила бекI ~ули сабиголова брата седеет. ǁсов. хIянбиэс. ХIЯН/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диуб-деш], -ли, -ла;ед. и мн.; поседение. ХIЯН/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. поседеть; стать седым;бекI ~уб голова поседела;кIелра унра цугли ~уб оба соседа поседели одновременно;~убси бекIседая голова;~диубти гъез волосы, ставшие седыми. ǁнесов. хIянбирес. ХIЯНДЕШ,-ли, -ла;мн.; седина;~личи ваэсдожить до седин (до старости). ХIЯНЗБАРколючий; с шипами;~ кьадубиколючие кустарники. ХIЯНЗИ, -ли, -ла;хIянзби; 1) колючий кустарничек, белая колючка;эмхIес хIянзби дигахъуосёл любит белые колючки; 2) колючка, шип;низгъарила ~ колючка шиповника. ХIЯНКРУЖ, -ли, -ла;-уни; лентяй, ленивец; сачок;варсваресагар ~ неисправимый лентяй;~ ветарули сай становиться сачком. ХIЯНКРУЖ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. избаловать; превратить в лентяев; сделать ленивыми. ǁнесов. хӀянкружбирес. ХIЯНКРУЖ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. превращать(ся) в лентяев; становиться ленивыми;халанешличиб дурхӀни ~ули саби у бабушки дети становятся ленивыми. ǁсов. хӀянкружбиэс. ХIЯНКРУЖ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. облениться; разлениться; избаловаться;~убти дурхӀни разленившиеся дети. ǁнесов. хӀянкружбирес. ХIЯНКРУЖДЕШ,-ли, -ла;мн.; лень, леность, ленца;~чедаахъеспроявить леность;~личил бузес работать с ленцой. ХӀЯНКУ, -ли, -ла;ед. и мн.; черемша;~ла чудни пироги с начинкой из черемши. ХIЯННИ1, -ли, -ла;-би; кольчуга. ♦ ХIянни-хIева – кольчуга. ХIЯННИ2нареч. поседевши, став седым;ил ~ сай он сед. ХIЯННУТ, -ли, -ла;-уни; праща;~лизибад къаркъа игьес метнуть камень из пращи. ХIЯНРА, -ли, -ла; мн.;диал. грязь, месиво, слякоть, хлябь;~ дахъдаиб грязи стало больше;гIебш-нила ~ осенняя слякоть;~ла замана арбякьун прошла пора слякоти. ХIЯНРАЛИнареч. диал. слякотно, грязно;гьундурачиб ~ саби на дорогах слякотно. ХIЯНРАСИдиал. грязный, слякотный;~ аргъ слякотная погода. ХIЯНСА/БЕРД-ЕС [мн. ~дерд-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) о ране: раскрыться, открыться;о старой ране: заныть; 2) перен. вспомниться, всплыть в памяти;гьархӀедизурти дигайла хӀял ~вспомниться чувство неразделённой любви. ǁнесов. хIянсавдес. ХIЯНСАВД-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) о ране: раскрываться, открываться;о старой ране: ныть, свербеть, щемить;дяхъи ~ули сабирана раскрывается; 2) перен. вспоминаться, всплывать в памяти;хIечил деркIибти бурхIни ~ули сари вспоминаются дни, проведённые с тобой. ǁсов. хIянсабердес. ХIЯНТIА, -ли, -ла;-би; паук-сенокосец, паук-долгоножка. ХIЯНУД-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см.хIянсавдес. ǁсов. хIянбердес. ХIЯН-ХIЯН/СИ, -тиседоватый;немного: седой;~ адам седоватый человек. ХIЯНЦI, -ли, -ла;ед. и мн.; визг, визжание, визготня;~ дурабикиб раздался визг;кецӀнала ~ визготня щенят. ХӀЯНЦӀАЛА/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. заболевать бешенством, становиться бешеным. ǁсов. хӀянцӀалабиэс. ХӀЯНЦӀАЛА/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. заболеть бешенством, стать бешеным;~убси хя бешеная собака (букв: собака, ставшая бешеной).ǁнесов. хӀянцӀалабирес. ХIЯНЦIАР, -ли, -ла;мн.;см. хӀянцӀ. ХIЯНЦIАР/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ;несов. визжать, верещать;иногда: повизгивать, взвизгивать;кецIа ~ули саби щенок визжит. ХIЯНЦIАР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. повизгивать, взвизгивать;рах-магли кецIа ~ули саби иногда щенок повизгивает. ǁсов. хIянцIарбухъес. ХIЯНЦIАР/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ;сов. повизжать;кьяшмауб хя ~ун собака повизжала под ногами. ǁнесов. хIянцIарбулхъес. ХIЯНЦI/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ;несов.визжать, верещать; повизгивать, взвизгивать;скулить;см. хӀян-цӀарбикӀес. ХIЯНЦI/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ;несов. повизгивать, взвизгивать;см. хӀянцӀарбулхъес. ǁсов. хIянцIбухъес. ХIЯНЦI/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ;сов. повизжать;см. хӀянцӀарбухъес. ǁнесов. хIянцIбулхъес. ХIЯНЦIЪАЛА, -ли, -ла;мн.; визг, визжание, визготня;кецIнала ~визг щенков. ХIЯНЧИ, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп:хIянчурби); 1) работа, труд, дело, занятие, деятельность;къалабаси ~ срочная работа;жавабкарси ~ ответственная работа;адамтала ургаб халаси ~ барибпровёл большую работу среди людей;~личи катурприняли на работу; 2) готовое изделие, поделка;жагаси ~красивое изделие;илала хIянчурби выставкаличи кадихьиб его работы выставили на выставке. ♦ ХӀянчи гьамадбираб! – лёгкой работы! ♦ ХӀянчи хӀярам– бездельник, лодырь, тунеядец. ХIЯНЧИАГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~да-р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. лишить работы, сделать безработными. ǁнесов. хIянчиагарбирес. ХIЯНЧИАГАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. терять работу; лишаться работы; становиться безработными;бригада ~ули саби бригада лишается работы;ялчни ~ули саби рабочие становятся безработными. ǁсов. хIянчиагарбиэс. ХIЯНЧИАГАР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. потерять работу; лишиться работы; стать безработными;кIелра урши ~уб оба сына стали безработными. ǁнесов. хIянчиагарбирес. ХIЯНЧИАГАР/(СИ), -ти1. безработный, не имеющий работы;~ адамбезработный человек;2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ти; безработный. ХIЯНЧИ-ГЬУНИ, -ли, -ла;хIянчи-гьундури; занятие, труд, деятельность; дело;хIела ~ сена?как твои дела? сегъунти ~лизи ахъилрив? чем занят? чем занимаешься? ХIЯНЧИЗАР, -ли, -ла;-ти; работ/ник (-ница); тружен/ик (-ница);пергер ~отличный работник;гIилмула ~научный работник;учреждениела ~ работник учреждения. ХIЯНЧИКАР, -ли, -ла;-ти; работяга;нушала унра ~ сай наш сосед работяга.♦ ХIянчи дигуси хIянчикар вирар– погов. работягой бывает тот, кто любит работу. ХIЯНЧИЛИЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заняться работой, делом;савлиличибад лебилра шанти ~или саби с утра все сельчане заняты работой. ǁнесов. хIянчилизиихъес. ХIЯНЧИЛИЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.заниматься работой, делом;дудеш ишбархӀи ~ули ахӀен сегодня отец не занимается делом. ǁсов. хIянчилизиахъес. ХIЯНЧI, -ли, -ла;мн.;жевание;~ тIашхIеиб не остановил жевание;илала ~ли уркIи далкьахъули сари от его жевания тошнит. ХIЯНЧI/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. пожевать;чIямикIала ~иб пожевал жвачку. ǁнесов. хIянчIбирес. ХIЯНЧI/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. жевать;кьял ~ули саби корова жуёт;илала мухIли мурталра ~ар его рот всегда жуёт;кьялван, сидали ~икIули сай жуёт жвачку, словно корова. ХIЯНЧI/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. жевать;чIямикIала ~ жевать жвачку. ǁсов. хIянчIбарес. ХIЯНЧI/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. иногда или несколько раз: жевать; производить жевательные движения;илала мухIли ~ули саби изредка его рот производит жевательные движения. ǁсов. хIянчIбухъес. ХIЯНЧI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. пожевать; произвести жевательные движения;жа-гьил уршила мухIли ~унхIели, илис цIахбизур ему стало стыдно, когда рот молодого сына начал жевать. ǁнесов. хIянчIбулхъес. ХIЯНЧIИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. производить жевательное движение. ǁсов. хIянчIэс. ХIЯНЧIЪАЛА, -ли, -ла;мн.; жевательные движения, жевание. ХIЯНЧӀ-ЭС, -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ибни;ӀӀӀ;сов. произвести жевательное движение. ǁнесов. хIянчIирес. ХӀЯПИЗ1. -ли, -ла;-уни;рел. известный учёный;учёный, который знает Коран наизусть; 2.в знач. сущ.-ли, -ла;ед.; (ХI проп. имя собств. муж.)Гапиз. ХIЯПУР-ЧЯПУР, -ли, -ла; мн.; 1) пожитки, барахло; хурды-мурды, шмотки;~ цаладяхъиб собрал пожитки (домашние вещи, мелкое имущество); 2) тары-бары, пустые разговоры;илдала ~ кадурхули ахӀен их пустые разговоры не заканчиваются. ХIЯР1, -ли, -ла;ед. и мн.; межа;илини дяхъибти ~ межа, установленная им;~ла къаркъамежевой камень;~личибси тIал веха на меже. ХIЯР2, -ли, -ла;хIяруби; склон;хъула ~склон пашни;дубурла ~лизиб на склоне горы. ХIЯРА, -ли, -ла;хIярми; 1) ствол, дуло;тупанг-ла ~ ствол ружья, винтовки;тумар ~нарезной ствол;~ла бухIнала канал ствола; 2) стержень;мегьла ~ металлический стержень; 3)перен. сильные приступы боли, колики; схватки, потуги;урцецла хӀярми почечные колики;виштӀаси виркьусила хӀярмисхватки у роженицы и родовые потуги. ХIЯРАКА, -ли, -ла;-би;в арабской графике: надстрочный знак;~ кабатес поставить надстрочный знак. ХIЯРАКАТ, -ли, -ла;-уни; 1) работа, занятие, деятельность;илала ~агарли илра бетхIери без его деятельности ничего не получилось бы; 2) старание, усердие, рвение; усилие;илала ~личибли из-за его усердия; 3) физ. движение;физикаласи ~ физическое движение;механикаласи ~ механическое движение; 4) перен. движение;даршудешгIебтала ~ движение сторонников мира;жамигIятласи ~ общественное движение. ХIЯРАКАТАГАР/(СИ), -ти1) недеятельный, не старательный, неусердный;~ хIянчизар неусердный работник; 2) без движения, не имеющий движения;~ материя хIебирар материя без движения не бывает;~ жамигIятперен. общество без движения (без активной деятельности). ХIЯРАКАТБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. приложить усилие, усердие; постараться;институтлизи керхес илини гIяхIцад ~иб он приложил немало усилий, чтобы поступить в институт. ǁнесов. хIяракатбирес. ХIЯРАКАТБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. прилагать усилие, усердие; стараться;выборти ункъли детерхахъес ~ули сай старается, чтобы выборы прошли хорошо. ǁсов. хIяракатбарес. ХӀЯРАКАТЛИ 1. эрг. п. отхӀяракат; 2. в знач. нареч. активно, деятельно; старательно, усердно;~ бетурхуси конференция деятельно проходящая конференция;~ узуси хӀянчизар усердно работающий работник. ХIЯРАКАТ/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли]нареч. активно, деятельно; старательно, усердно;~ бузуси жамигӀятла организация активно работающая общественная организация. ХIЯРАКАТ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~черти] активный, деятельный; старательный, усердный;~ бузериактивная работа;~чевси адамдеятельный человек. ХIЯРАКАТЧИ, -ли, -ла;-би; деятель;пачалихъла ~ государственный деятель;жамигIятла ~ общественный деятель;культурала ~би деятели культуры. ХIЯРАКАТЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) активность, деятельность;~ дакӀударес проявить активность; 2) старание, усердие;~ чедаахъеспоказать старание. ХIЯРАМ1) запретный;~ мицIираг запретное животное; 2) нечестивый (греховный, порочный);~ адам нечестивый человек;~ баркьуди нечестивый поступок. ХIЯРАМ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. рел. сделать запретным или нечестивым, греховным.ǁнесов. хIярамбирес. ХIЯРАМ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. рел. делать (становиться) запретным или греховным, нечестивым;илини лебилра юрт ~ули сай он весь дом делает греховным. ǁсов. хIярамбиэс. ХIЯРАМ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать запретным или греховным, нечестивым;илдас держ ~диуб алкогольные напитки им стали запретными.♦ХӀярамдиаб!– пусть не будет в благость!♦ ХӀярамдиъ!– чтобы тебе было пусто!ǁнесов. хIярамбирес. ХIЯРАМДЕШ, -ли, -ла; мн.; запретность, недозволенность;греховность, нечестивость;илдала ~ли-чила балуси саби известно об их нечестивости. ХIЯРАМДЕШАГАР/(СИ), -ти без запретности, чистый, негреховный;~ адамчистый (безгрешный) человек. ХIЯРАМЗАДА, -ли, -ла;-би; жулик, мошенник; нечестивец, мерзавец, негодяй;~ сай (он) мерзавец;~ ветаурстал негодяем;~ла баркьудипоступок нечестивца. ХIЯРАМЗАДАДЕШ,-ли, -ла;мн.; жульничество, мошенничество; подлость, злодеяние;~ дузахъес быть мошенником, заниматься жульничеством;~ла баркьуди мошеннический поступок. ХIЯРАМЛИнареч. запретно; греховно, грешно; нечисто;ил беркала нушаб ~ кали саби эта еда, оказывается, нам была запретна;~ хIериуб жил грешно. ХIЯРАМ/СИ, -тизапрещённый, запретный, недозволенный;~ хӀянчи запрещённое дело, недозволенный поступок;~ беркаланедозволенная еда; см.хIярам. ХIЯРАМЧИ, -ли, -ла;-би; греховодник;илра ~ сай он тоже греховодник. ХIЯР/БИРХЪ-ЕС [мн. ~дирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. проводить межу, устанавливать границу между участками земли;хъумала ~дирхъес проводить межу пашень. ǁсов. хIярбяхъес. ХIЯР/БЯХЪ-ЕС [мн.~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. провести межу, установить границу между участками земли;хъу балцусини ~дяхъиб тот, кто пахал, провёл межу. ǁнесов.хIярбирхъес. ХIЯРГА, -ли, -ла;-би;кремень. см.гIяшул. ХIЯРЗА, -ли, -ла;хIярзни; 1) кожица;гулила ~ кожица меха;кьарлакӀапӀиличибси ~ кожица на листе травы; 2) мездра. ХIЯ́РИ, -ли, -ла;хIярурби; 1) ограда, забор, изгородь, ограждение; загородка; плетень;хъу ~ли алавбуцес обнести огород плетнем;къаркъала ~лебимеется каменная ограда;~личивад ветацIиб перелез через забор; 2) перегородка; ширма;хъа бухIнабси ~внутрикомнатная перегородка;бурчуси ~ ширма; 3) перегородка, диафрагма;къянкъла бухIнабси ~ носовая перегородка; 4) решётка (из железных прутьев);улкьайличибси мегьла ~ железная решётка на окне. ХIЯРИ́нареч. в могилу. ♦ХӀяри арякьун–умер (букв: ушёл в могилу). ХIЯРИАГАР/(СИ), -ти1) не имеющий ограды, забора, изгороди, ограждения; без плетня;~ хъуогород без плетня (без изгороди); 2) не имеющий перегородки, без перегородки. ХIЯРИАГАР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) лишить ограды, забора, изгороди, ограждения; лишить плетня;илдани хъу ~иб они лишили огород плетня; 2) лишить перегородки. ǁнесов. хIяриагарбирес. ХIЯРИАГАР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) лишать(ся) ограды, забора, изгороди, ограждения; плетня;дурхIнани чяли ~ули сабиребята лишают загон изгороди (ограждения); 2) лишать перегородки. ǁсов. хIяриагарбиэс. ХIЯРИАГАР/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) лишиться (стать без) ограды, забора, изгороди, ограждения, плетня;нушала хъу ириал ~уб наш огород, ещё в прошлом году, стал без изгороди (остался без плетня); 2) лишиться перегородки. ǁнесов. хIяриагарбирес. ХIЯРИ/Б [~в, ~р]нареч. в могиле.♦Хӏярир лигни агарафольк. пропал без вести, не похоронен(букв: в могиле нет костей). ХIЯРИ/БАД [~вад, ~рад]нареч. из могилы;~вад айзурсигъуна сай похож на поднявшегося из могилы. ХIЯРИ/БИРХЪ-ЕС[мн. ~дирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. огораживать, обносить изгородью (или оградой, забором); ставить изгородь;хъали-алав ~ули сай обносить дом забором. ǁсов. хIярибяхъес. ХIЯРИ/БИРХЬ-ЕС[~ирхь-ес, ~рирхь-ес;~дир-хь-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хоронить, погребать; предавать земле;бехIемцIлизиб алхунти ~ули саби хоронят погибших при аварии. ǁсов.хIярибихьес. ХIЯРИ/БИХЬ-ЕС[~ихь-ес, ~рихь-ес;~дихь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. похоронить, погрести, захоронить; предать земле;бебкIибти ~иб умерших захоронили. ǁнесов. хIярибирхьес. ХIЯРИ/БСИ[~вси, ~рси;~рти, ~бти ] находящийся в могиле. ХIЯРИ/БЯХЪ-ЕС[мн.~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. огородить, обнести изгородью (или оградой, забором); поставить изгородь;унрани хъу-алав ~дяхъиб сосед обнёс огород изгородью. ǁнесов.хIярибирхъес. ХӀЯРНИ, -ли, -ла;-би;диал. см. хӀянни. ХIЯРП, -ли, -ла;хIурпри; буква, литера;халал ~прописная буква;биштIал ~строчная буква. ХӀЯРПХӀЕЙР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. ничего не говорить (букв: не говорить ни буквы). ǁсов. хIярпхIеэс. ХIЯРПХIЕ-ЭС, -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. ничего не сказать (букв: не сказать ни буквы);душмантазиилини ~ибон ничего не сказал врагам. ǁнесов. хӀярпхӀейрес. ХIЯРП-ХIЯРПЛИ нареч. 1) по буквам;~ учӀес читать по буквам; 2) буква в букву (точно, дословно);~ чеббелкIунпереписал буква в букву; 3) перен. буквально;~ шурбати переведи буквально. ХIЯРП-ХIЯРПСИ буквальный;~ шурбатала буквальный перевод. ХIЯРТ, -ли, -ла;-ани; взмах; мах (один взмах);някъла ~взмах руки (или мах рукой);~личил игьес бросить со взмахом. ХIЯРТАГАР/(СИ), -тибез взмаха, без маха;~ бяхъудар без взмаха. ХIЯРТ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. махнуть, взмахнуть, взметнуть;махнуть, взмахнуть, взметнуть;някъли ~ибмахнул рукой;тIерхьали ~ибвзмахнул палкой. ǁнесов. хIяртбирес. ХIЯРТ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. махать, размахивать; взмахивать; помахивать;дурхIни кьялуба ~ули саби ребята машут ветками;някъба ~икIули, гъайикIес говорить, размахивая руками;диштIа байрахъуна ~икIули сай размахивает флажками. ХIЯРТ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. махать(ся), размахивать(ся), взмахивать, помахивать;чис-биалра някъ ~ махать кому-нибудь рукой. ǁсов. хIяртбиэс. ХIЯРТ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. размахнуться;някъ гIяхIил ~уб рука хорошо размахнулась. ǁнесов. хIяртбирес. ХIЯРТ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. размахиваться;гьалабван цIакьли някъ ~ули ахIентаксильно, как раньше, рука не размахивается;шиннизи тIяхIрухъес гьалар, спортсменка ~рулхъули сари перед прыжком в воду, спортсменка размахивается. ǁсов. хIяртбухъес. ХIЯРТ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. размахнуться;къаркъа иргьусила някъ кункли ~унрука камнеметателя размахнулась легко. ǁнесов. хIяртбулхъес. ХIЯРУБАРсо склонами;духъянти ~ хъуми пашни с длинными склонами. ХӀЯРУРБАР1)с плетнями, с заборами, с изгородями;жагати ~ юртани здания с красивыми заборами; 2) с перегородками;дахъал ~ хъали дом с большим количеством перегородок. ХIЯРХI/БАЛТ-ЕС[мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. отпускать; ослаблять; расслаблять;ири ~ отпускать ремень;гIемс ~расслаблять мышцу;канаула ~расслаблять подпругу;дигьунти някъби ~далтес ослаблять связанные руки. ǁсов. хIярхIбатес. ХIЯРХI/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) отпустить, ослабить, расслабить, облегчить;дармай изуси ~иб лекарство облегчило боль;бигьунси тIанил ~ отпустить завязанную верёвку; 2) перен.помедлить; придержать, приостановить; сдержать;дуцIикIуси урши дудешли ~вариб отец придержал бегущего сына;урчили дуцI ~иб конь замедлил бег. ǁнесов. хIярхIбирес. ХIЯРХI/БАТ-ЕС[мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отпустить; ослабить; расслабить; облегчить;канаула ~ур отпустил подпругу. ǁнесов. хIярхIбалтес. ХIЯРХI/БИЗ-ЕС[мн.~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться отпущенным, ослабленным, расслабленным;бигьунси ири ~ур завязанный ремень показался отпущенным. ǁнесов. хIярхIбилзес. ХIЯРХI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) отпускаться; ослабляться; расслабляться, облегчаться;изала ~ули саби болезнь облегчается;арадешлизив ~икIес ослабляться здоровьем;2) перен.медлить, приостанавливаться; замедлять;илдала башри ~ули саби их ходьба замедляется. ХIЯРХI/БИЛЗ-ЕС[мн.~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться отпущенным, ослабленным, расслабленным, облегчённым;вайлиубси бигьала ~ули саби завязанное на поясе, кажется ослабленным. ǁсов. хIярхIбизес. ХIЯРХI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) отпускать, ослаблять(ся), расслаблять(ся); облегчать(ся);ил дармай изала ~у это лекарство облегчит болезнь;гьанна цулала изала ~ар теперь боль зуба успокоится (боль облегчится); 2) перен.медлить, придерживать; замедлять(ся);дурхIнани ганз ~ули саби ребята замедляют шаг. ǁсов. хIярхIбиэс. ХIЯРХI/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) ослабиться; расслабиться; облегчиться;някъби дигьунси бигьала ~уб перевязка, завязанная на руках, ослабилась; 2) перен.замедлиться, приостановиться;поездла башри ~уб движение поезда замедлилось. ǁнесов. хIярхIбирес. ХIЯРХI/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. отпускаться, слабнуть, ослабляться; расслабляться; облегчиться;кьаркьала ~ули ахIен тело не расслабляется;тIанил ~ули сабиканат слабнет;демдри ~дулхъули сариперен.воспаление облегчается (проходит). ǁсов. хIярхIбухъес. ХIЯРХI/БУХЪ-ЕС[мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отпуститься, ослабиться, расслабиться, облегчиться;эмхIеличибси дех ~ун поклажа на осле ослабилась;гавлагунала дигьунти хъарани ~духъунзавязанные верхи мешков ослабли. ǁнесов. хIярхIбулхъес. ХIЯРХIДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) о завязанном или связанном: слабость, ненатянутость, нетугость;~ли, дехла цашал сурбухъи саби от ненатянутости одна сторона поклажи висит; 2) перен. замедление. ХIЯРХIЛИнареч. 1) свободно, слабо, не туго;~ бигьес связать слабо (не туго); 2) перен.медленно, неспешно;3) перен. слабо;илала арадеш ~ саби он здоровьем слаб; 4) перен.редко, изредка;~ къаршибиркуси изала редко встречающаяся болезнь. ХIЯРХI/СИ, -ти1) свободный, слабый, не тугой;~ бигьалане тугая перевязка; 2) перен.медленный, неспешный;~ дуцI медленный бег; 3) перен. слабый. ХIЯРХI-ХIЯРХIЛИнареч. 1) немного: свободно, не туго;~ бигьун завязал немного свободно; 2) перен.немного: медленно, неспешно; замедленно; 3) перен. слабо, слабовато. ХIЯРХI-ХIЯРХI/СИ, -ти 1) немного: свободный, не тугой;~ дех свободная поклажа (не завязанная туго); 2) перен.немного: медленный, неспешный; замедленный;~ башаличил вакIиб пришёл неспешным ходом; 3) перен. слабый, слабоватый. ХIЯРХIЯ, -ли, -ла;хIярхIуби;1) пуля;баргудуси ~разрывная пуля;~ли вяхъес ранить пулей;хIярхIуби чекьур открыли пальбу (букв: забросили пули); 2) ядро (орудийный снаряд);тупла ~пушечное ядро;къаркъала ~ каменное ядро; 3) перен.драже;чакарла ~конфетка из драже (букв: сахарная пуля). ♦ ХӀярхӀяван – как пуля, словно пуля;~ дуравхъун вылетел пулей. ХIЯРЦI, -ли, -ла;-ани; куница;~ла пукьакунья нора;~анала хъалибарг семейство куньих. ХIЯРШ, -ли, -ла;мн.; 1) проведение рукой; поглаживание;някъла ~ илис гIяхIдизур ему понравились поглаживания рукой; 2) проведение метлой, веником, щёткой; подметание;ил бушкалала ~ли селра умухIебиру этот веник ничего не очистит (букв: подметание этим веником ничего не очистит). ХIЯРШ/БАЛТ-ЕС [мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. наполнять доверху, (ровно) до краёв;гавлаг анкIили ~ули сайровно до краёв, наполняет мешок пшеницей. ǁсов. хIяршбатес. ХIЯРШ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) погладить, провести рукой;бекI ~ погладить, растереть голову;нешли урши ~варибмать погладила сыночка;гъез ~дариб погладил волосы; 2) потереть; растереть;къакъ ~ растереть спину;мазли михъири ~иб растёр грудь мазью; 3) подмести (метлой, веником, щёткой и т.д.);кьяркья бушкайчил азбар ~ подмести двор метлой. ǁнесов. хIяршбирес. ХIЯРШ/БАТ-ЕС [мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. наполнить доверху, (ровно) до краёв;сяхI, ~урли, бицIиб наполнил мерку до краёв. ǁнесов. хIяршбалтес. ХIЯРШ/БАШ-ЕС [мн. ~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.потирать, работать, очищая что-н.;машинала хӀяршдикӀанти ~дашулисаридворники автомобиля работают. ǁсов. хIяршбукьес. ХIЯРШ/БИКIАН [~икӀан, ~рикӀан;~дикӀанти]1. прич. отхIяршбикIес; 2. в знач. прил. поглаживающий; потирающий; растирающий; подметающий;~ кьяркья бушкалала тIама чедихули сари доносятся звуки подметающей метлы; 3. в знач. сущ. -ни, -на;-ти; дворник. ХIЯРШ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) гладить, проводить рукой;нешла някъ мялхIямли ~ули саби материнская рука гладит нежно; 2) потирать; растирать;кIелра хъяша дудешла изуси къакъличиб ~ули саби оба малыша растирают больную спину отца; 3) подметать; мести;сагаси бушкала ункъли ~ули саби новая метла хорошо подметает. ХIЯРШ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) гладить; поглаживать, проводить рукой;хъяшала бекI ~гладить голову малыша; 2) потирать, растирать;изуси мер ~ потирать больное место; 3) подметать; мести;кьакьа ~ подметать улицу. ǁсов. хIяршбарес. ХIЯРШЛИ нареч. доверху; (ровно) до краёв;~ бицIес наполнить доверху (ровно до краёв). ХIЯРШ/(СИ), -ти1) наполненный доверху (или ровно до краёв);~ гавлагмешок, наполненный ровно до краёв; 2) ровный; гладкий;~ чIянкIи гладкая ткань. ХIЯРШ-ХIЯРШЛИ нареч. почти доверху; почти до краёв;см.хIяршли. ХIЯРШ-ХIЯРШ/СИ, -тисм.хIяршси. ХIЯРШ-ХЪАРС, -ли, -ла;мн.; поглаживание и почёсывание. ХIЯРШ-ХЪАРС/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. погладить и почесать;къакъ ~ погладить и почесать спину. ǁнесов. хIярш-хъарсбирес. ХIЯРШ-ХЪАРС/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. заниматься поглаживанием и почёсыванием. ХIЯРШ-ХЪАРС/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. гладить и чесать. ǁсов. хIярш-хъарсбарес. ХIЯРШЪАЛА, -ли, -ла;мн.; см.хIярш. ХIЯСАДАГАР/(СИ), -тинезавистливый;~ адамнезавистливый человек. ХIЯСАДАГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~да-р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать независтливым;уркIи ~ сделать сердце независтливым. ǁнесов. хIясадагарбирес. ХIЯСАДАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~ди- р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) независтливым;гIяхIси бяркъли илди ~у хорошее воспитание сделает их независтливыми. ǁсов. хIясадагарбиэс. ХIЯСАДАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать независтливым. ǁнесов. хIясадагарбирес. ХIЯСАД/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать завистливым. ǁнесов.хIясадагарбирес. ХIЯСАД/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делаться завистливым. ХIЯСАД/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) завистливым; ввергать в состояние зависти; испытывать зависть; приходить в состояние зависти;илала далайли бахъал ~у его песня многих ввергнет в состояние зависти;илала хIер булан ~ули саби у него даже взгляд становиться завистливым. ǁсов. хIясадбиэс. ХIЯСАД/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать завистливым; прийти в состояние зависти; позавидовать;~иубли, хIерикIули сай смотрит с завистью. ǁнесов. хIясадбирес. ХIЯСАДДЕШ, -ли, -ла; мн.;зависть, завистливость;~личибли се-биалра барес сделать что-н. из-за зависти;цIудара ~ чёрная зависть. ХIЯСАДДЕШАГАР/(СИ), -тинезавистливый, незавидущий;~ адам независтливый человек. ХIЯСАДКАР1. завистливый, завидущий;~ адам завистливый человек;~ баркьуди завистливый поступок; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти; завистник, завистница; ♦ ХIясадкарличил ариш-бариш гIяхIти хIедирар– погов. с завистником лучше не иметь дела. ХIЯСАДЛИ нареч. завистливо; завидно; с завистью;~ хIерикIес смотреть завистливо;унрачи ~ хIерирули сай живёт с завистью к соседу. ХIЯСАД/СИ, -тизавистливый, завидущий; тот, кому завидно;~ хьунул адам завистливая женщина. ХIЯСИБ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) заметить, обратить внимание; приметить; заприметить;памятникла гьалав ухъна ~вариб заприметил старика перед памятником;илала хатIаби бахъли ~дариб его ошибки заметили многие; 2) перен.проверить, испытать; подвергнуть испытанию;сагаси хIянчизар ~вариб испытали нового работника;сагати ярагъ ~дарибиспытали новое оружие; 3) перен.посчитать, принять в расчёт;ил собраниеличи вакIибсилизи ~вариб его посчитали явившимся на собрание. ǁнесов. хIясиббирес. ХIЯСИБ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) замечать, обращать внимание; примечать;мискин-пякьир ~ирес замечать обездоленного; 2) перен.испытывать, подвергать испытанию; проверять;секьяй-да узулил ~иреспроверять, как работает. ǁсов. хIясиббиэс. ХIЯСИБ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) обратить внимание; попасть в поле зрения; показаться;гьарахълиб хIеркI ~уб вдали показалась река;машиналичив аркьухIели, дурхIнала къаралдлуми ~диуб когда ехал на машине, промелькнули силуэты ребят; 2) посчитаться, засчитаться;ил жузра гIяхIсилизи ~уб и эта книга посчиталась за хорошую. ǁнесов. хIясиббирес. ХIЯСИБЛИ 1. нареч. по…; соответственно; согласно; в разрезе;дила ~ по-моему;хIела ~ по-твоему;хIяб-хIяб ~ по три;тухумдеш ~по родству;узила гъай ~ по словам брата (или согласно словам брата); 2. предлог соответственнос чем;соразмерно счем;в соответствии счем. ХIЯСИБ/СИ, -ти соответствующий, соответст-венный, согласный;васият ~соответствующий завещанию;план ~ соответственный плану. ХIЯСИЛ, -ли, -ла;-ти; итог, вывод; заключение;мягIничебси ~ важный вывод;комиссияла ~ илгъуна саби заключение комиссии таково;~ кайули сай подводит итог;~лизир даршал къуруш в итоге – сто рублей;~ хIясибли в итоге;хIяжатти ~ти дурасес сделать необходимые выводы. ♦ ХӀясилла чебедиб предложение – грам. придаточное предложение следствия. ХIЯСИЛ/БИРХЪ-ЕС[мн. ~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. подводить итог; заключать, приходить к заключению (или к выводу), делать заключение (или вывод), выводить;~уси пикри заключительная мысль;детиркути арцла ~ подводить итог, причитающихся денег. ǁсов. хIясилбяхъес. ХIЯСИЛ/БЯХЪ-ЕС[мн.~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. подвести итог; вывести (итог); сделать вывод (или заключение);харжанала ~иб подвёл итоги расходов. ǁнесов.хIясилбирхъес. ХIЯСИЛКАЙ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III;несов. подводить итог; заключать, приходить к заключению (или к выводу), делать заключение (или вывод), выводить;см. хӀясилбирхъес. ǁсов. хӀясилкаэс. ХIЯСИЛКА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. подвести итог; вывести (итог); сделать вывод (или заключение);см. хӀясилбяхъес. ǁнесов.хӀясилкайэс. ХIЯСИР, -ли, -ла;-ти;циновка;чIигIяла ~тростниковая циновка;унзала гьалабси ~личи дабри чердатурразулся на циновке около двери. ХIЯСРАТстрастный, пылкий; увлечённый, вдох-новлённый; жаждущий; вожделенный;см. хӀясратси. ХIЯСРАТ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. пристрастить; увлечь; сделать вожделенным; влюбить, заставить влюбиться;уркӀи ~ пристрастить сердце;гIяртистли сунечи хIербикIанти ~иб артист влюбил в себя зрителей. ǁнесов. хIясратбирес. ХIЯСРАТ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. внушать любовь, заставлять влюбиться, влюблять(ся); делать (становиться) жаждущим, желанным, влекомым; радовать; увлекать(ся);ил киноли дурхIни ~у этот фильм обрадует ребят;давлали ~утира камли ахIеннемало тех, кого влечёт (манит) богатство;уркIи иличи ~ули саби сердце влечёт её (влюбляется в неё). ǁсов. хIясратбиэс. ХIЯСРАТ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диубдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; влюблённость; увлечённость; вожделенность; влечение; жажда;~иуб-дешли далайикIули сайпоёт от страстного влечения;~риубдешли ил чехIеили руэс рирули ахIен от увлечённости не может стерпеть, не увидев его. ХIЯСРАТ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. страстно полюбить, влюбиться; стать жаждущим, влекомым; увлечься;лебилра жагьилти иличи ~убвсе молодые (люди) влюбились в неё. ǁнесов. хIясратбирес. ХIЯСРАТДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; страстность, пылкость; влечение; увлечение;~личил гъайикIули сай говорит с пылкостью (или страстно);уркIила ~ влечение сердца (любовь);искусстволичи ~ влечение к искусству;илди дигай ахIенри, ~ сарри это было увлечение, а не любовь. ХIЯСРАТДЕШАГАР/(СИ), -ти не обладающий пылкостью, не страстный; не имеющий влечения;селичилра ~ сай является не имеющим влечения ни к чему. ХIЯСРАТЛИнареч. страстно, пылко; горячо; всем сердцем; увлечённо;~ гъайикIес говорить страстно;~ хIерикIес смотреть увлечённо;~ ахIен не увлечён. ХIЯСРАТ/СИ, -тистрастный, пылкий; увлечённый, вдохновлённый; жаждущий; вожделенный;дигайличи ~ уркIи сердце, жаждущее любви;~ гIяшикь пылкий влюблённый;~ суждачистрастный поклонник;~ риганайстрастная возлюбленная; ~ти дигайстрастная любовь. ХIЯСРАТ-ХIЯСРАТЛИ нареч. относительно: страстно, пылко; горячо; всем сердцем; увлечённо;см. хӀясратли. ХIЯСРАТ-ХIЯСРАТ/СИ, -тиотносительно: страстный, пылкий; увлечённый, вдохновлённый; жаждущий; вожделенный; см. хӀясратси. ХIЯТТАсоюз словно, будто, как будто; даже; аж, ажно;гапикIули сай, ~ сай ахIи чилра хIевзибсиванхвастается, как будто кроме него никто не работал;дахъал гъай диру, ~ анцIулкьан много будет говорить, аж надоест. ХIЯ-ХIЯ,-ли, -ла;мн.; ха-ха (громкий смех). ХIЯ-ХIЯАЛА,-ли, -ла;мн.;см. хӀя-хӀя. ХIЯ-ХIЯ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хохотать, заливаться смехом; гоготать; ржать;киноличи хIербикIанти ~ули саби зрители кинофильма хохочут;бамсайчи ~ хохотать до упаду (букв: до усталости);нургъби дурадикайчи, ~икIес хохотать до слёз. ХIЯ-ХIЯБИРХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. хохотать, заливаться смехом;см.хIя-хIябикIес. ǁсов. хIя-хIябяхъес. ХIЯ-ХIЯ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. смеяться; хохотать;время от времени: посмеиваться;мультикличи хIербикIути дурхIни ~ули саби дети, смотрящие мультик, хохочут. ǁсов. хIя-хIя-бухъес. ХIЯ-ХIЯ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. посмеяться; хохотнуть;лебилра класс цугли ~ун весь класс одновременно хохотнул. ǁнесов. хIя-хIя-булхъес. ХIЯ-ХIЯБЯХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;сов. засмеяться; хохотнуть;илала масхараличи ~иб хохотнул на его шутку. ǁнесов. хIя-хIя-бирхъес. ХIЯ-ХIЯИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. издавать хохот;хохотать, заливаться смехом; гоготать; ржать;~ уста сай илон мастер хохотать (ржать). ǁсов. хIя-хIяэс. ХIЯ-ХIЯ-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни;сов. ~или, хабар бурес вехIихьиб хохотнув, начал рассказывать историю (новость). ǁнесов. хIя-хIяирес. ХIЯЦI/БИКӀ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. смущаться, приходить в смущение;унрубачибхӀели, илди ~ули саби когда находятся у соседей, они смущаются. ХIЯЦI/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. смущаться, приходить в смущение. ǁсов. хӀяцӀбиэс. ХIЯЦI/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. смутиться, прийти в смущение; застесняться;~убли, рурсби бебшиб смутившись, девочки убежали. ǁнесов. хӀяцӀбирес. ХIЯЦIДЕШ, -ли, -ла; мн.; смущённость, пристыженность;~личил хьарбаиб спросил со смущением. ХIЯЦIЛИнареч. смущённо, пристыженно;~ гъайикIес говорить смущённо. ХIЯЦI/СИ, -тисмущённый, пристыженный;~ хӀер смущённый взгляд;~ куцличил гъамиуб подошёл с пристыженным видом. ХIЯЦI-ХIЯЦIЛИ нареч. немного: смущённо, пристыженно;см. хӀяцӀли. ХIЯЦI-ХIЯЦI/СИ, -тинемного: смущённый, пристыженный; см. хӀяцӀси. ХIЯЧИ1, -ли, -ла;хIячми; 1) корень; росток;галгала ~корень дерева; 2) грам. корень;девла ~ корень слова. ХIЯЧИ2, -ли, -ла;хIячни;диал. куча, кипа;къаркъала ~ куча камней, сделанная руками;жузала ~ кипа книг. ХIЯЧИАГАР/(СИ), -ти не имеющий корня, без корня;~ тIутIила кьялипобег винограда без корня;~ дев хIебирар слово без корня не бывает. ХIЯЧИАКЬ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. пустить корень; прорасти; дать росток;убатурси галгала кьялила ~ур посаженная веточка дерева пустила корень.ǁнесов. хӀячиалкьес. ХIЯЧИАЛКЬ-ЕС, -а, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. пускать корень; прорастать; давать росток;жявли ~ути вавнала гье быстро прорастающие семена цветов. ǁсов. хӀячиакьес. ХIЯЧИБАЛТ-ЕС, -а, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. пускать корень; прорастать; давать росток;см. хӀячиалкьес. ǁсов. хӀячибатес. ХIЯЧИБАТ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. пустить корень; прорасти; дать росток;см.хIячиакьес. ǁнесов. хӀячибалтес. ХIЯЧИЛИЗИ/БИЗ-ЕС[мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. начать пускать корень;начать прорастать, давать росток;гье ~ди-зурли сарисемена начали прорастать, давать ростки. ǁнесов. хӀячилизибилзес. ХIЯЧИЛИЗИ/БИЛЗ-ЕС[мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. начинать пускать корень;начинать прорастать, давать росток;~уси бухъала растение, начинающее пускать корни.ǁсов. хӀячилизибизес. ХIЯЧМАРс корнями; имеющий корни (или ростки);дахъал ~ галгадерево с множеством корней. ХIЯШ, -ли, -ла;-ани; 1) туалет, уборная;муйлала ~ мужской туалет;хьунрала ~женский туалет; 2) в детской колыбели: посуда для мочи;~ барсбарес сменить посуду для мочи в колыбели. ХIЯЯ, -ли, -ла; ед.; совесть;~ умули бихIес сохранить совесть в чистоте;умуси ~ла бегIти адамти люди с чистой совестью;~ли хIелтниугрызения совести;~личил барибси сделанный на совесть (добросовестно сделанный). ХIЯЯАГАР/(СИ), -ти1.бессовестный, циничный, беззастенчивый; бесстыжий;~ куцбесстыжий вид;~ баркьудибессовестный поступок; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти; циник, бесстыжий, наглец, хам;~ ветаэс стать циником или наглецом. ХIЯЯАГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать бессовестным, циничным, беззастенчивым; бесстыжим;~дарибти дяхӀличил гъайикӀули сайразговаривает с бесстыжим лицом. ǁнесов. хIяяагарбирес. ХIЯЯАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) бессовестным, циничным, беззастенчивым; бесстыжим;илгъуна бяркъли дурхIни ~ули саби такое воспитание делает ребят беззастенчивыми. ǁсов. хIяяагарбиэс. ХIЯЯАГАР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать бессовестным, циничным, беззастенчивым; бесстыжим; обнаглеть;гьачам-кIина батурхIели,~убстали беззастенчивыми от того, что один-два раза их оставили. ǁнесов. хIяяагарбирес. ХIЯЯАГАРДЕШ,-ли, -ла;мн.; наглость, цинизм, циничность, бессовестность, беззастенчивость; нахальство;~ чедаахъиб проявил наглость (цинизм);~личил дудешлизи гъайикIули сай беззастенчиво говорит с отцом (говорит с наглостью). ХIЯЯАГАРЛИнареч. нагло, цинично, бесстыдно, бессовестно, беззастенчиво; нахально; беспардонно;~ гъайухъун заговорил нахально;~ вяшикIес вести себя нагло. ХIЯЯЛИЗИ/БАДБУЛХЪ-ЕС[~вадулхъ-ес, ~радрулхъ-ес;~раддулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. терять совесть; становиться бессовестным, циничным, беззастенчивым, бесстыжим;концертличибти жагьилти ~ули саби молодые люди на концерте становятся беззастенчивыми.ǁсов. хIяялизибадбухъес. ХIЯЯЛИЗИ/БАДБУХЪ-ЕС[~вадухъ-ес, ~рад-рухъ-ес;~раддухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. потерять совесть; стать бессовестным, циничным, беззастенчивым, бесстыжим;илра ~вадухъи сай он тоже стал бесстыжим. ǁнесов. хIяялизибадбулхъес.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 43; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.016 с.) |