ЧИБХЪИР/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чябхъярбикӀес 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

ЧИБХЪИР/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чябхъярбикӀес

ЧЕТIЯХI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.1) отскочить;тап ванзаличибад ~ун мяч отскочил от земли; 2) подпрыгнуть;илди разибиубдешли ~ун они подпрыгнули от радости; 3) запрыгнуть на кого-что; ударить ногой (сверху);сунела къаршикарличи ~ухъун ударил соперника ногой сверху. ǁнесов.четIяхIбулхъес.

ЧЕТΙЕМ, -ли, -ла; -ани; дополнительный запах, привкус;башнилизибси содала ~ привкус соды в тесте.

ЧЕТБЕР, -ли, -ла; -ти; четверть, трёхлитровая бутылка;чягъирла ~ трёхлитровая бутылка вина.

ЧЕТВЕРТ/Ь, -ли, -ла;-уни; четверть, четвёртая часть учебного года;цаибил ~ьпервая четверть;четвертла кьиматуни отметки за четверть.

ЧЕУ, -ли, -ла; -ми; 1) прозвище, кличка;илала ~ агарау него нет прозвища; 2) псевдоним;писателла ~ псевдоним писателя.

ЧЕУБИРХЬ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) давать прозвище, кличку; 2) брать псевдоним. ǁсов. чеубихьес.

ЧЕУБИХЬ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) дать прозвище, кличку;дурхӀнани илис ~иб ребята дали ему прозвище; 2) взять псевдоним. ǁнесов. чеубирхьес.

ЧЕУГЬАН [черугьан]1. прич. отчеугьес; 2. в знач. сущ.-ни, -на;чебугьанти;неодобр. 1) подсказчик;устас ~ анцIукьун мастеру надоел подсказчик; 2) перен. подстрекатель; подговорщик;~агарли илини ил секIал хIебири он не сделал бы такое без подстрекателя.

ЧЕУЛК-ЕС2 [мн. ~дулк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. возгореться, загореться вновь;билшуси цӀа ~ули саби потухщий огонь вновь загорается. ǁсов. чеалкес.

ЧЕУНКЪ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.1) улучшить, усовершенствовать;хӀянчи ~ улучшить работу;машина ~ни усовершенствование машины;2) язык, стиль: отшлифовать, отделать;роман ~ отделать роман. ǁнесов. чеункъбирес.

ЧЕУНКЪ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. улучшаться, усовершенствоваться;арадеш ~ули саби здоровье улучшается.

ЧЕУНКЪ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. улучшать(ся), усовершенствовать(ся);илала хӀял-тӀабигӀят ~дирули сари его характер улучшается. ǁсов. чеункъбиэс.

ЧЕУНКЪ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов.1) улучшиться, усовершенствоваться, повыситься;ниъла продукция ~уб повысилось качество молочной продукции. ǁнесов. чеункъбирес.

ЧЕУС-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.нареза́ть ещё, вдобавок к нарезанному;ца гьатӀи жерши ~нареза́ть ещё один лук. ǁсов. чебурсес.

ЧЕХ1.чешский;~ мезчешский язык;~ мезли гъайикIес говорить по-чешски; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ани; чех и чешка (представители населения Чехии).

ЧЕХАНАЛА1. род. п. от мн. чех;2. в знач. прил. чешский;~ далуйти чешские песни;см.чех, чехлан.

ЧЕХ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;несов.1) принести ещё (вдобавок), прибавить к установленному, договорённому;картошкала гав-лаг ~ принести ещё мешок картошки; 2) поднять наверх, всплыть;3) перен.донестись, дойти, долететь;вявла тIама ~иб донеслись звуки крика;3) перен.о смысле, значении: перенести.♦ Чехибси мягӏна – переносное знач..ǁнесов. че́бихес2.

ЧЕХЛАН, -ни, -на;-ти; чех и чешка;см. чех.

ЧЕХУТКА, -ли, -ла;ед. и мн.;разг. чахотка;~ли зягӀипикесзаболеть чахоткой.

ЧЕХЪ-ЕС1, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) о достатке: хватить, стать достаточным;ахирра, илала яшав ~иб наконец он стал жить в достатке (букв: наконец его достаток стал достаточным); 2) перен. о болезни: заразиться;грипп ~заразиться гриппом. ǁнесов. чейхъес.

ЧЕХЪ-ЕС2, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. об одежде, оружии: надеть; напялить; набросить, накинуть; нацепить;хIяка ~накинуть шубу;вайличи ханжал ~ нацепить кинжал на пояс. ǁнесов. чейхъес.

ЧЕХЬЕРИ, -ли, -ла; -би; красавица, раскрасавица, писаная красавица, красотка, краля, краса; девушка на выданье;~ рурси девушка красавица.

ЧЕХЬЕРИДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) красота (красивость) девушки; 2) перен. девичество;~ла замана в девичестве.

ЧЕХЬРИ, -ли, -ла;чехьруми; послание (черезпосыльного);~ бархьес отправить послание;~ бакIиб пришло послание.

ЧЕХЬРИБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отправить послание. ǁнесов. чехь-рибирес.

ЧЕХЬРИБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.отправлять послание;унра шилизи ~ отправлять послание в соседнее село. ǁсов. чехьрибарес.

ЧЕХЬРУКЬЯ, -ли, -ла; -би; посыльный;~ли узес работать посыльным.

ЧЕХЬРУКЬЯДЕШ, -ли, -ла;мн.; занятие посыльного;~ дузахъес быть посыльным, выполнять обязанности посыльного.

ЧЕХIЕВА, -ли, -ла;чехIевни; рубашка (букв: верхняя рубашка).

ЧЕХIЕДИАН1. прич. отчехӀедиэс; 2. в знач. сущ.-ни, -на;-ти; слепец, слепой (букв: невидящий);~ вакIиб пришёл слепец; 3. в знач. прил. слепой, незрячий;~ адам слепой человек;~ рухъна слепая старуха.

ЧЕХIЕР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) осмотреть заново;жузи ~дарес осмотреть заново книги; 2) пересмотреть;судличиб дело ~иб на суде пересмотрели дело. ǁнесов. чехӀербирес.

ЧЕХIЕР/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. посмотреть снова (внимательно, пристально); произвести осмотр заново;зягӀипсиличи тухтурти ~ур врачи заново произвели осмотр больного. ǁнесов. чехӀербилзес.

ЧЕХΙЕР/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) смотреть снова (внимательно, пристально); производить осмотр заново; 2) перен. смотреть, присматривать, следить;унрала дурхӀначи ~присматривать за детьми соседей.

ЧЕХIЕР/БИЛЗ-ЕС[~илз-ес, ~рилз-ес;~дил-з-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.смотреть снова (внимательно, пристально); производить осмотр заново. ǁсов. чехӀербизес.

ЧЕХIЕР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) осматривать заново;лебилра хъали ~осматривать заново всю комнату; 2) перен. пересматривать;дело ~ пересматривать дело. ǁсов. чехӀербарес.

ЧЕХӀЕРУДИ, -ли, -ла;ед.; присмотр, наблюдение; надзор, надсмотр;~лиуб биэсбыть под присмотром;~лиуб бихӀес держать под надзором.

ЧЕХΙЕРУДИАГАРЛИнареч. беспризорно, безнадзорно; без присмотра;дурхӀни ~ батес оставить детей без присмотра.

ЧЕХΙЕРУДИАГАР/(СИ), -ти беспризорный, безнадзорный;~ дурхӀя беспризорный ребёнок.

ЧЕХΙЕРУДИ/ЧЕБЛИ[~чевли, ~черли]нареч. под присмотром, под надзором;ил дурхӀя ~чевли сай этот ребёнок находится под присмотром.

ЧЕХΙЕРУДИ/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси;~чебти] находящийся под присмотром, под надзором;~чебти биштӀати дети, находящиеся под присмотром.

ЧЕ-ЭС1, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. увидеть, узреть;узи ~увидеть брата;урши ~ увидеть сына;муэрлизив ~увидеть во сне. ǁнесов.чейэс.

ЧЕ-ЭС2, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) насыпать, нагрести;гIянжи ~ насыпать, нагрести землю; 2) о воде: напустить;шин ~ напустить воду. ǁнесов. чейэс.

ЧЕ-ЭС3, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. о цвете: появиться, быть ярким;хӀунтӀена ранг ункъли ~урли саби красный цвет ярок. ǁнесов. чейэс.

ЧИмест. вопр. кто;~ сая? кто таков? ~ сейкIалра,дила уркIи хIу бикIарфольк.  кто бы что ни говорил, моё сердце желает тебя.

ЧИБАРА пёстрый;~ чит пёстрый ситец;~ някьиш пёстрый узор;~ кьял пёстрая корова.

ЧИБАРАДЕШ, -ли, -ла;ед.; пестрота;гIебшнила вацIала ~ пестрота осеннего леса.

ЧИ-БИАЛРАмест. кто-нибудь;~ лявкьян кто-нибудь придёт;~ набчилехIихъулив? кто-нибудь меня слушает?

ЧИБХЪ, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) слабый плеск;урхьула ~ слабый плеск моря;шалхъала ~ слабый плеск весла; 2) плескание (слабое);бялихъунала ~плескание рыб.

ЧИБХЪ-АЛА, -ли, -ла;ед. и мн.;см. чибхъ.

ЧИБХЪ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. плеснуть;шин ~дарес плеснуть воду. ǁнесов. чибхъбирес.

ЧИБХЪ/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) плескаться;см. чябхъбикӀес; 2) плескать;хъяшни цаличи ца ~ули саби дети плескаются друг на друга.

ЧИБХЪ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) плескаться; 2) плескать; см. чябхъбулхъес. ǁсов. чибхъбухъес.

ЧИБХЪ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. плеснуться; см. чябхъбухъес. ǁнесов. чибхъбулхъес.

ЧИБХЪИР, -ли, -ла;ед. и мн.;см. чибхъ.

ЧИБХЪИР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. чябхъярбарес. ǁнесов. чибхъирбирес.

ЧИБХЪИР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. чябхъярбулхъес. ǁсов. чибхъирбухъес.

ЧИБХЪИР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. см. чябхъярбухъес. ǁнесов. чибхъирбулхъес.

ЧИБХЪИРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. чибхъ.

ЧИБХЪЯ, -ли, -ла; -би; маслобойка;~личил кIема бяхъес сбить масло с помощью маслобойки.

ЧИБХЬ, -ли, -ла; -ани;диал. зоб (у птиц);см. гьунугь.

ЧИДА, -ли, -ла;чидни; верхний сноп, сноп, завершающий стог снопов;хӀентӀаличи ~ баршес установить верхний сноп на стогу снопов.

ЧИДИ [мн. чидни]мест. вопр. какой, который;хIела урши ~ саю? который твой сын? ~ суал гIяхIсив? какой вопрос лучше?

ЧИДИ-БИАЛРА[чиди-виалра, чиди-риалра;чиди-диалра] мест. неопр.какой-нибудь, какой-либо, который-либо;~ каса возьми какой-нибудь.

ЧИДИЛмест. вопр. см. чиди.

ЧИДИ-САБИЛ[чиди-саял, чиди-сарил] мест. неопр.1)какой, который;~ балули ахӀенра не знаю какой; 2) какой-то, неизвестно какой;чиди-саял гӀяхӀял хӀечи хӀерли сай какой-то гость ждёт тебя.

ЧИДИ-ЧУМ мест. вопр. какой, который, сколько.

ЧИДКЪИДИ, -ли, -ла; -би;диал. клюв. см. къудкъуди.

ЧИЗИмест. вопр. кому;~ буририв иличила? кому рассказал об этом? ~ бедирив? кому отдал?

ЧИЗИБмест. вопр. у кого;дила дис ~ саби? у кого мой нож?

ЧИЗИБАД-БИАЛРА[чизивад-биалра, чизирад-биалра] мест. неопр. от кого-то; ни от кого;чизивад-биалра урухкӀули ахӀенра ни от кого не боюсь.

ЧИЗИБ-БИАЛРА[чизив-биалра, чизир-би-алра;чизир-диалра] мест. неопр. у кого-то;хӀела жуз ~ бургар твоя книга находится у кого-то.

ЧИЗИ-БИАЛРА[чизи-виалра, чизи-риалра;чизи-диалра] мест. неопр. кому-то;~ бедесотдать кому-то.

ЧИКА, -ли, -ла;чикни; 1) треугольный хлеб; долька, ломоть (часть) хлеба;кьацIла ~ беркун съел ломоть хлеба; 2) хлеб (булочка) из кукурузной муки.

ЧИКЪА, -ли, -ла; -би; 1) разг. брюшко, брюхо, пузо;~бицIахъиб наполнил брюхо;~ бакӀахъес отрастить пузо; 2) диал. бочка. 

ЧИКЬА, -ли, -ла;чикьни; прядь, пучок волос; косьмы;хIянбиубси ~ седая прядь;кьапIалиурад чикьни сурдухъи сари из-под шапки свисают космы.

ЧИЛАмест. чей, чьё, чья, чьи;иш жуз ~ саби? чья эта книга? 

ЧИЛА-БИАЛРА [чила-виалра, чила-риалра;чила-диалра] мест. неопр. чей-нибудь, чьё-нибудь, чья-нибудь, чьи-нибудь;~ мер буцес занять чьё-нибудь место.

ЧИЛА-ДИГАРАмест. чьё-угодно;ил жуз ~ биэс бирар эта книга может оказаться чьим-угодно.

ЧИЛАЛмест.неопр. 1) чей;иш жуз ~ багьес агара чья это книга узнать нельзя; 2) чей-то;~урчи кабикиб чей-то конь упал. 

ЧИЛАЛРАмест. неопр. 1) ни у кого;~ жуз агара ни у кого нет книги; 2) ничей;ил мер ~ ахIен это место ничьё;~ кумекличи хъарли ахIенра ни в чьей помощи не нуждаюсь.

ЧИЛАРИЛмест. неопр. чей-то, чья-то;~ пикри чья-та мысль;~ хъарбаркь чьё-то поручение.

ЧИЛА-САБИЛ[чила-саял, чила-сарил] мест. неопр. чей-то, чья-то;~ машина бакӀиб приехал чей-то автомобиль.

ЧИЛИчилийский;~ мезчилийский язык;~ мезли гъайикIес говорить на чилийском языке.

ЧИЛИЛАН, -ни, -на;-ти; чилиец и чилийка.

ЧИЛИЛАНТАЛА1. род. п. отмн. чилилан; 2. в знач. прил.чилийский;~ далуйти чилийские песни;см.чилилан.

ЧИЛИЛ мест. неопр. кем-то;~ кьапӀа уббатурли саби кем-то оставлена шапка.

ЧИЛИЛРАмест. неопр. 1) никто;~ хIебала никто не знает (не узнает); 2) никем;ил ~ кахIелун он никем не был (не занимал должность).

ЧИЛИ-САБИЛ мест. неопр. кем-то;~ бурили саби кем-то сказано.

ЧИЛЛА1, -ли, -ла;мн.; лютень (период зимы лютых морозов);~ла баз месяц лютых морозов.

ЧИЛЛА21.-ли, -ла; -би;атлас;2.перен.в знач.прил. густой; шелковистый;~ чурмар с густыми волосами, косами.

ЧИЛРАмест. отриц. никто, никого;~ хIекIиб никто не пришёл;~ агара никого нет.

ЧИМАРИ, -ли, -ла;чимри; бахрома;кӀанала чимри бахрома платка.

ЧИМРАРбахромчатый, с бахромой;~ чебушалабахромчатое покрывало.

ЧИМХЪ, -ли, -ла;ед. и мн.; качание, шатание;см. гьакӀар.

ЧИМХЪА1.-ли, -ла; -би; слабак, хиляк; 2. в знач. прил. слабый, хилый;~ адам хилый человек.

ЧИМХЪА/БЕТИК-ЕС[~ветик-ес, ~ретик-ес;~детик-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. захилеть, стать слабым, хилым;мукьара ~иб ягнёнок захилел. ǁнесов. чимхъабетиркес.

ЧИМХЪА/БЕТИРК-ЕС[~ветирк-ес, ~ретирк-ес;~детирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.хилеть, становиться слабым, хилым;урши ~ветиркули сай сын хилеет. ǁсов. чимхъабетикес.

ЧИМХЪ-АЛА, -ли, -ла;мн.;см.чимхъ.

ЧИМХЪ/БИКΙ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. см. гьакӀарбикӀес.

ЧИМХЪ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. см. гьакӀарбулхъес. ǁсов. чимхъбухъес.

ЧИМХЪ/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;сов. см. гьакӀарбухъес. ǁнесов.чимхъбулхъес.

ЧИМХЪИР, -ли, -ла;мн.;см.чимхъ.

ЧИМХЪИР/БИКΙ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. см. гьакӀарбикӀес.

ЧИМХЪИР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. см. гьакӀарбулхъес. ǁсов.чимхъирбухъес.

ЧИМХЪИР/БУХЪ-ЕС[мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;сов. см. гьакӀарбухъес. ǁнесов.чимхъирбулхъес.

ЧИМХЪИРЪАЛА, -ли, -ла;мн.; см.чимхъ.

ЧИН, -ли, -ла; -ани; чин;офицертала ~ани офицерские чины.

ЧИНАнареч. куда;хIу ~ аркьулри? куда ты идёшь? гIебшни къургъи ~ ардашарара? куда же улетают журавли осенью?

ЧИНА/Б [~в, ~р]нареч. вопрос. где;~ баргири иш хIуни? где ты это нашёл? хIела хъали ~ саби? где твой дом?

ЧИНАБА?мест. вопр. где же? хIела кьапIа ~? где твоя шапка?

ЧИНА/БАД [~вад, ~рад]нареч. откуда;~ бакIибти ишди? откуда они взялись (пришли)?

ЧИНА/БАДАЛРА [~вадалра, ~радалра]нареч. 1) ниоткуда;~ илди дурабулхъули ахIен они ниоткуда не выходят; 2) отовсюду;гьар ~ гIяхIли башули саби гости собираются (приходят) отовсюду.

ЧИНАБАД-БИАЛРА [чинавад-биалра, чинарад-диалра]нареч. откуда-нибудь;~ кумек лябкьян откуда-нибудь придёт помощь.

ЧИНАБАД-ДИГАРА [чинавад-дигара, чинарад-дигара]нареч. откуда-угодно, с любых мест;~ тIяхIбулхъули саби прыгают откуда-угодно.

ЧИНА/БАДРИЛ[~вадрил, ~радрил]нареч. откуда-то;~ къяйкла тIамри чехиб откуда-то донеслись звуки выстрелов.

ЧИНА/БАЛ [~вал, ~рал]нареч. 1) где именно (находится);неш-дудеш~ нуни хIебалас я не знаю, где находятся родители; 2) где-то;~ бахъал адамти алхи саби где-то погибло много людей.

ЧИНАБАЛРАнареч. 1) нигде;жуз ~ агара книги нигде нет; 2) везде;~ иличила гъайбикIули саби везде говорят об этом.

ЧИНА-БИАЛРАмест. неопр. куда-то, куда-нибудь;~ укьес пойти куда-нибудь.

ЧИНАБ-БИАЛРА[чинав-биалра, чинар-биалра] мест. неопр. где-нибудь, где-то;илди ~ бургид их где-нибудь найдёшь.

ЧИНАБРИЛ[чинаврил, чинаррил;чинадрил] мест. неопр. где-то;~ къяйкла тӀама абердиб где-то раздался выстрел.

ЧИНА/БЯХӀ[~вяхӀ, ~ряхӀ;~дяхӀ]нареч. в какую сторону;илди ~ арбякьунал балули ахӀенра не знаю, в какую сторону они ушли.

ЧИНАБЯХI-/ДИГАРА [чинавяхӀ-~, чинаряхӀ-~; чинадяхӀ-~]нареч. в любую сторону; по всем направлениям, сторонам; куда угодно;чинадяхӀ-~ гьундури гьаргли сари дороги открыты в любую сторону.

ЧИНА-ДИГАРАнареч. куда угодно;ил бекI-бяхъ хъяша ~ виур этот ребёнок-пострел, куда угодно дойдёт.

ЧИНАЛ нареч. куда-то;тукенчи ~ арякьи сай продавец куда-то ушёл

ЧИНАЛРАнареч. никуда;~ архӀякьян никуда не уйдёт.

ЧИНАР, -ли, -ла;-ти;чинара, пирамидальный тополь.

ЧИНА-САБИЛ нареч. куда-то, где-то;~ беткахъили саби куда-то запропастилась, где-то потерялась.

ЧИНА-ЧИНАнареч. куда-куда;~, амма ита архӀякьяс куда-куда, но туда не пойду.

ЧИНИ, -ли, -ла;ед.; фарфор;~ла кьям фарфоровая тарелка.♦ Мар чинилачархлизир чакарла уркIила регIфольк. в подлинно фарфоровом теле, сахарного сердца обладательница.

ЧИНТI, -ли, -ла; -би; 1) бородавка;тIулбачирти ~би бородавки на пальцах; 2) бугорок на коре дерева или на коже некоторых животных.

ЧИНТIБАР бородавчатый, с бородавками;~ дяхI лицо с бородавками.

ЧИНТΙБАЛА КЬАР, -ли, -ла;ед и мн.;молодило, живучка;~ла вавацветок живучки.

ЧИПΙ, -ли, -ла;ед и мн.; качание, покачивание, колебание;бекӀла ~ качание головы;см. гьакӀ.

ЧИПI/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. висеть, свешиваться, свисать; болтаться;илала бекI ~ули саби его голова болтается.

ЧИПI/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. качаться, слегка покачиваться, колебаться;чипӀи ~ули саби висюлка покачиватся. ǁсов. чипӀбухъес.

ЧИПI/БУХЪ-ЕС[мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. качнуть, покачнуть. ǁнесов. чипӀбулхъес.

ЧИПIИ, -ли, -ла;ед. и мн.; висюлька;машинала кабинализир чумал ~ лер в кабине машины имеются несколько висюлёк.

ЧИПIИР, -ли, -ла;мн.;см. чипӀ.

ЧИПӀИР/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. качнуть, покачнуть;дягӀли галгала кьяли ~иб ветер качнул ветку дерева. ǁнесов. чипӀирбирес.

ЧИПIИР/БИКI-ЕС[~икI-ес, ~рикI-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. качаться, покачиваться (слегка), колебаться;дягӀлиур галгуби ~дикӀули сари деревья колеблются от ветра.

ЧИПΙИР/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. качать, покачивать. ǁсов. чипӀирбарес.

ЧИПΙИР/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. качаться, слегка покачиваться, колебаться. ǁсов. чипӀирбухъес.

ЧИПIИР/БУХЪ-ЕС[мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. качнуть, покачнуть. ǁнесов. чипӀирбулхъес.

ЧИПIИРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. чипӀ.

ЧИПIЪАЛА, -ли, -ла;мн.; свешивание, свисание; качание;бекIла ~ качание (свисание) головы.

ЧИР, -ли, -ла; -ми;диал. 1) стена;юртла ~ми стены здания, дома;~личивад тIяхIухъес прыгнуть со стены; 2) кладка;къаркъала ~ каменная кладка;~ барес произвести кладку;~ла уста каменщик (букв: мастер кладки). 

ЧИРАГЪ, -ли, -ла;чиргъми; лампа, светильник; лампочка;набтла ~ керосиновая лампа;хутIла ~ электрическая лампочка. ♦ Сукъурлисчирагъ хIяжатхIебиркурпогов. слепцу лампа не понадобится.

ЧИРАГЪДИРХЬ, -ли, -ла; -уни; полочка для лампы в стене.

ЧИРИЛмест. неопр. кто-то;~ нушачи ацӀиб кто-то зашёл к нам.

ЧИРХ, -ли, -ла; -ани; 1) куст, кустарник; заросль кустов;сирмугла ~заросль орешника; 2) редколесье.

ЧИРХЛА, -ли, -ла;чирхлуми; прялка;~личир гьимирти лукӀес прясть пряжу на прялке.

ЧИРХНАРс кустами, с зарослями;дугӀла цӀедешла ~ мер местность с зарослями диких ягод.

ЧИРХЬА редкий, не густой;см. чирхьси.

ЧИРХЬ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. разредить, сделать реже (о посеве, лесе);дергъливацIа ~иб война разредила лес. ǁнесов. чирхьбирес.

ЧИРХЬ/БИКI-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. разрежаться, становиться реже;~дикӀути чирхани разрежающиеся заросли.

ЧИРХЬ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. разрежать(ся), делать (становиться) реже;вацIа ~ули саби лес становится редким. ǁсов. чирхьбиэс.

ЧИРХЬБИУБДЕШ, -ли, -ла;ед.; разрежение, разрежённость;вацIала ~ багьеслисаби разрежённость леса заметна.

ЧИРХЬ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. разредиться, стать редким;дирихь ~уб туман разредился. ǁнесов.чирхьбирес.

ЧИРХЬДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; редкость, разрежение, разрежённость;чедакӀибти ризкьила ~ разрежённость всходов пшеницы.

ЧИРХЬЛИнареч. разрежённо, редко;гье ~ дегIес посеять семена разрежённо.

ЧИРХЬ/СИ, -ти разрежённый, редкий;~ вацIа редкий лес;~ти гъезредкие волосы.

ЧИРЧА, -ли, -ла;чирчни; козырёк (шапки); шапка с козырьком;~ла бегI кьапIа шапка с козырьком;~ла вегIирон. обладатель, хозяин шапки с козырьком.

ЧИСмест. кому;жуз ~ савгъатбарири? кому подарил книгу?

ЧИ-САБИЛ [чи-саял, чи-сарил]мест. кто-то;чи-саял вацIализив левлисай кто-то находится (скрывается) в лесу.

ЧИСАЛмест. кому-то;~ гьарбизурли саби кому-то повезло.

ЧИСАЛРАмест. никому;дигIяндеш ~ гьаргмабирид никому не открывай тайну.

ЧИС-БИАЛРА [чис-виалра, чис-риалра;чис-диалра]мест. кому-нибудь;~ бедаотдай кому-нибудь.

ЧИС-ДИГАРАмест. кому угодно, любому;илгъунадалай ~гIяхIбилзан такая песня понравится кому-угодно (любому).

ЧИСЛИТЕЛЬ, -ли, -ла; -ти; числитель.

ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ, -ли, -ла; -би; числительное. 

ЧИСТОПИСАНИЕ, -ли, -ла; -би; чистописание;~ла дарс урок чистописания.

ЧИТ, -ли, -ла; -ани; ситец;~ла хIева ситцевое платье.

ЧИХЪкр. прил. см. чихъсииахъси.

ЧИХЪАЛИмест. мн. отчикто;~ сабидалай бучIути? кто поёт песню? ~гъайбикIаллира, ну лехIкайхъус кто бы ни разговаривал, я буду молчать.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.008 с.)