ХЪЯКА, -ли, -ла;хъякни;раковина;см.хъяй-кIар. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

ХЪЯКА, -ли, -ла;хъякни;раковина;см.хъяй-кIар.

ХЪЯМ, -ли, -ла;ед. и мн.;грабёж; грабительство; занятие хапуги;~ла мас награбленное состояние или имущество;~ бехIбихьиб начали грабёж.

ХЪЯМА/БИРКЬ-ЕС[~иркь-ес, ~риркь-ес;~диркь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. клясться, клятвенно обещать; зарекаться; гӀур папрус битӀхӀейкӀехӀе или, ~ули саби зарекаются, что не будут больше курить.

ХЪЯМАКЬ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. разграбить, растащить, расхитить;колхоз ~ур расхитили колхоз. ǁнесов. хъямалкьес.

ХЪЯМАЛКЬ-ЕС, -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. грабить, расхищать;заводла гӀягӀниахълуми ~ расхищать оборудование завода. ǁсов. хъямакьес.

ХЪЯМАР склонный к обещаниям, клятвам; легко зарекающийся. ♦ Хъямарла баркьудиличи вирхес хIейрар – нельзя положиться на действия склонного к обещаниям (клятвам).

ХЪЯМА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. разграбить, растащить, расхитить;см. хъямакьес. ǁнесов. хъямиэс.

ХЪЯМ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. вырвать (взять); захватить; завладеть; захапать; хапнуть, заграбастать; урвать;урхIла мас ~ захватить чужое имущество;илини завод булан ~иб он завладел даже заводом. ǁнесов. хъямбирес.

ХЪЯМБАШАН1. прич. отхъямбашес; 2. в знач. прил. хватающийся, хваткий;гIяхIил ~ някъхваткая рука;~ хя хватающая собака.

ХЪЯМ/БАШ-ЕС [~ваш-ес, ~раш-ес;~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. о собаке: кидаться, бросаться;о людях: хвататься, браться;бигьунси хя ~ули саби привязанная собака кидается;хIеркIлизибти дурхIни галгубала кьялубачи ~ули саби дети в речке хватаются за ветки деревьев.

ХЪЯМ/БИК-ЕС1 [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. хватануть; кинуться, броситься; схватить;някъличи ~икибхватанул за руку. ǁнесов. хъямбилкес.

ХЪЯМ/БИК-ЕС2 [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. кецIа шалбарличи ~ун щенок кинулся к брюкам (схватил брюки). ǁнесов. хъямбилкес.

ХЪЯМ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хватать(ся), схватывать, цапать;о многих: грабить, заниматься грабежом;някъ гIярчумагличи ~ули саби рука хватается за кнут.

ХЪЯМ/БИЛК-ЕС [~илк-ес, ~рилк-ес;~дил-к-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хватать; кидаться, бросаться; схватывать;лебилра ца уталичи ~ули саби все схватывают одну табуретку. ǁсов. хъямбикес.

ХЪЯМ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. вырывать; захватывать; хапать, заграбастывать, урывать, грабить;халаси ванза ~ захватывать большую землю. ǁсов. хъямбарес.

ХЪЯМ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хъямбашес. ǁсов. хъямбухъес.

ХЪЯМ/БУРШЕС [мн.~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. вырывать; захватывать; хапать, заграбастывать, урывать, грабить;см. хъямбирес. ǁсов. хъямбушес.

ХЪЯМ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. см. хъямбикес. ǁнесов. хъямбулхъес.

ХЪЯМ/БУШ-ЕС[мн.~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. вырвать (взять); захватить; завладеть; захапать; хапнуть, заграбастать; урвать;см. хъямбарес. ǁнесов. хъямбуршес.

ХЪЯМИКӀ,-ли, -ла;-уни; хапун, хапуга, похититель, расхититель;~ хӀяким чиновник-хапуга;заводлизивси ~ заводской хапун, расхититель.

ХЪЯМИ-ЦIАМ/И, -ани, -ала; мн.; клятвы, клятвенные заверения;~ани виркьес клясться, давать клятвенные заверения.

ХЪЯМИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III;несов. захватывать; хапать, заграбастывать, урывать, грабить;см. хъямбирес. ǁсов. хъямаэс.

ХЪЯМ-КЬАЦI, -ли, -ла; мн.; грабёж, грабительство;~лизи ахъибти бекIбяхъуни буциб схватили головорезов, занимающихся грабежом.

ХЪЯМ-КЬАЦI/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. ограбить; обобрать;хъямчибани гьункьяби ~иб грабители обобрали путников. ǁнесов. хъям-кьацӀбирес.

ХЪЯМ-КЬАЦI/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. грабить; разбойничать;~ути камбикIули ахIен число грабителей не уменьшается.

ХЪЯМ-КЬАЦI/БИР-ЕС[~вир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. грабить; обирать;урхӀла мас ~ грабить чужое имущество. ǁсов.хъям-кьацӀбарес.

ХЪЯМЛИЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заняться грабежом, расхищением;~ибти судлизи бедиб дела тех, кто занялся грабежом, передали в суд. ǁнесов. хъямлизиихъес.

ХЪЯМЛИЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов.заниматься грабежом, расхищением. ǁсов. хъямлизиахъес.

ХЪЯМХIНАДнареч. на блуд, на распутство, на блудни.

ХЪЯМХIНАД/БАШ-ЕС[~ваш-ес, ~раш-ес;~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. блудить, распутничать;~вашуси жагьил распутничающий молодой человек. ǁсов. хъямхӀнадбукьес.

ХЪЯМХIНАД/БУКЬ-ЕС[~укь-ес, ~рукь-ес;~дукь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. наблудить. ǁнесов. хъямхӀнадбашес.

ХЪЯМХIЯ, -ли, -ла; -би; распутник, развратник, потаскун; блудник.

ХЪЯМХIЯДЕШ, -ли, -ла;мн.; разврат, распутство; беспутство; блудни; блуд.

ХЪЯМ/ЧЕББАР-ЕС[мн.~чердар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. хапнуть; отнять, вырвать, выхватить из рук;хъулкини рурсила сумка ~иб вор вырвал из рук девушки сумку. ǁнесов. хъямчеббирес.

ХЪЯМ/ЧЕББИКI-ЕС[~чевикӀ-ес, ~черрикӀ-ес;~чердикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хапать; отнимать, вырывать, выхватывать из рук.

ХЪЯМ/ЧЕББИР-ЕС[мн. ~чердир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. хапать; отнимать, отбирать; вырывать, выхватывать из рук;бекӀличибад кьапӀа ~ вырывать шапку с головы. ǁсов.хъямчеббарес.

ХЪЯМЧИ, -ли, -ла; -би; хапуга; грабитель;ил хIякимра ~ ветаур этот чиновник тоже стал хапугой;~бала кьукья группа грабителей.

ХЪЯМЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.; грабительство; хапание; грабёж;дай хIерели ~ дузахъес совершать грабежи среди бела дня.

ХЪЯМЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хъям.

ХЪЯНИ, -ли, -ла;ед.;непогодица, ненастье, непогода;~ аргъ дождливая погода;~ли саби пасмурно и дождливо.

ХЪЯНИБИКI-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. поступать мокрядь; устанавливаться непогода, ненастье;~уси аргъ кабизур установилась ненастная погода.

ХЪЯНИБИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. становиться ненастным;бархIи ~ули саби день становится ненастным. ǁсов. хъянибиэс.

ХЪЯНИБИУБДЕШ, -ли, -ла;ед.;устанавившееся непогода, ненастье.

ХЪЯНИБИ-ЭС,-уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать ненастным;аргъ ~уб погода стала ненастной. ǁнесов. хъянибирес.

ХЪЯНИДЕШ, -ли, -ла;мн.;ненастность;аргъла ~личи дудеш разили ахIен отец не рад ненастности погоды.

ХЪЯНИЛИнареч. слякотно, пасмурно, ненастно;дагличибад аргъ ~ саби со вчерашнего дня погода ненастна. 

ХЪЯНИ/СИ, -тиненастный; непогожий;~ аргъ ненастная погода;~ бархIинепогожий (дождливый и пасмурный) день.

ХЪЯНИ-ХЪЯНИ/СИ, -тинемного, относительно: ненастный, непогожий;см. хъяниси.

ХЪЯНТIА, -ли, -ла;хъянтIби; затылок;~ хъарс-бирес чесать затылок;~лизи бикахъес ударить по затылку.

ХЪЯР1, -ли, -ла;-би; груша;дугIла ~дикая груша;~ба луцIес собирать груши;~бани арадеш къулайбиру груши улучшают здоровье.

ХЪЯР2,-ли, -ла;ед. и мн.;при кипении: клокот, клокатание;чайниклизирад ~ дурадикиб из чайника донеслись клокотания.

ХЪЯРБАРс грушами, имеющий груши;~ галгуби дахъал агара с грушами деревьев не так много.

ХЪЯР/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. кипеть, клокотать, бурлить;чайник ~ули саби чайник кипит.

ХЪЯР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. закипать, вскипать;шанг ~ули саби кастрюля закипает (начинает кипеть). ǁсов. хъярбухъес.

ХЪЯР/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. закипеть, вскипеть;самовар бусягIят ~ун самовар вскипел моментально;шин ~духъун вода закипела.ǁнесов. хъярбулхъес.

ХЪЯРТIА, -ли, -ла;-би; гортань;~ бемдур воспалилась гортань.

ХЪЯРТΙ,-ли, -ла;ед. и мн.;см. хъяр2.

ХЪЯРТΙ/БИКΙ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. кипеть, клокотать, бурлить;см. хъярбикӀес.

ХЪЯРТӀ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. закипать, вскипать;см.хъярбулхъес. ǁсов. хъяртӀбухъес.

ХЪЯРТӀ/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. закипеть, вскипеть;см.хъярбухъес. ǁнесов. хъяртӀбулхъес.

ХЪЯ́РХЪ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. ускорить, убыстрить; поторопить, подхлестнуть, подстегнуть;гIелакабухъунти ~поторопить отстающих;урчи ~иб подстегнул коня;нешли урши ~вариб мать поторопила сына. ǁнесов. хъя́рхъбирес.

ХЪЯРХЪ/БА́Р-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. оживить; расшевелить; активизировать;гӀевурцути лебхӀели, мухӀли ~или сай расшевелил язык (начал говорить лишнее), потому что имеет поддержку. ǁнесов. хъярхъби́рес.

ХЪЯРХЪ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. поспешить, поторопиться, убыстриться; ускориться;поезд ~иб поезд ускорился;дурхIни школализи ~иб дети поспешили в школу. ǁнесов. хъярхъбиркес.

ХЪЯРХЪ/БИКIАН [~икӀан, ~рикӀан]1. прич. отхъярхъбикӀес; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти;3. в знач. прил.ускоряющийся; спешащий, торопящийся;илдала ургав ~икӀан леври среди них был спешащий.

ХЪЯРХЪ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. спешить, торопиться; убыстряться; ускоряться;студентуни лекциябачи ~ули саби студенты спешат на лекции;поездла башри ~ули саби ход поезда ускоряется.

ХЪЯРХЪ/БИКIУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀудеш;~дикӀудеш],-ли, -ла;мн.;ускорение, убыстрение; спешка; торопливость;поездла ~ камли саби ускорение поезда небольшое. 

ХЪЯ́РХЪ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ускорять(ся), убыстрять(ся); торопить(ся);урчи ~торопить коня;ганз ~ули сай ускоряет шаг уркIила тимхъ ~ули саби пульс убыстряется. ǁсов. хъярхъбиэс.

ХЪЯРХЪ/БИ́Р-ЕС [~и́р-ес, ~ри́р-ес;~ди́р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. оживлять(ся); расшевеливать; активизироваться; становиться бойким, боевитым;урухтус сунела хъа мякьлав ~и́рули сай трус оживляется около своего дома. ǁсов. хъярхъбиэс.

ХЪЯРХЪ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дир- к-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хъярхъбирес2. ǁсов. хъярхъбикес.

ХЪЯ́РХЪ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. поспешить, поторопиться; убыстриться, ускориться;шиличи гъамбиубхIели, урчи гьатIира ~уб когда приблизился к аулу, конь поторопился ещё больше. ǁнесов. хъярхъбирес.

ХЪЯРХЪ/БИ́-ЭС [~и́-эс, ~ри́-эс;~ди́-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов.оживиться, активизироваться; стать бойким, боевитым;гьанна илди ~убли саби теперь они стали боевитыми. ǁнесов.хъярхъбирес.

ХЪЯРХЪДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) торопливость, поспешность; ускоренность;хIянчи дурадуркIнила ~ ускоренность проведения работ;илала башала ~торопливость его хода (шагов); 2) скорость;поездла ~скорость поезда.

ХЪЯРХЪИЛбыстрый, скорый, торопливый; ускоренный;см. хъярхъси1.

ХЪЯРХЪЛИнареч. быстро, стремительно, по-быстрому, в темпе; бурно; торопливо, спешно, поспешно, наскоро, наскоком;~ шалгIевухъун стремительно прошёл;~ хIянчи таманбариб по-быстрому (поспешно, наскоком) завершил работу;~ хъуливад дуравхъунпоспешно вышел из дома.

ХЪЯРХЪ/СИ1,, -ти быстрый, скорый, торопливый; ускоренный;~ поездскорый поезд;хъярхъси ~ быстрый (бойкий) человек;~ бурямбыстрый ураган.

ХЪЯРХЪСИ2бойкий, активный, боевитый;~ жагьил боевитый юноша.

ХЪЯРХЪЯР, -ли, -ла; мн.;кипение, клокотание;~ дехIдихьиб началось кипение;см. хъяр2.

ХЪЯРХЪЯР/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. кипеть;при кипении: бурлить, клокотать.

ХЪЯРХЪЯР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. закипать, вскипать;хутIла чайник ~ули саби электрочайник закипает. ǁсов. хъярхъярбухъес.

ХЪЯРХЪЯР/БУХЪ-ЕС[мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. закипеть, вскипеть;самовар ~ун самовар закипел (закипела вода в нём). ǁнесов. хъярхъярбулхъес.

ХЪЯРХЪЯРЪАЛА, -ли, -ла; мн.;см. хъярхъяр.

ХЪЯРЧИ/ВАР-ЕС[~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. сделать (нарядить) ряженым;унра ~иб соседа нарядили ряженым. ǁнесов. хъярчиирес.

ХЪЯРЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; занятие (обязанности) ряженого;илини ~ ункъли дузахъу он хорошо выполняет обязанности ряженого.

ХЪЯРЧИ/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. становиться (наряжаться) ряженым. ǁсов. хъярчииэс.

ХЪЯРЧИ/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать (нарядиться) ряженым;узи ~уб брат нарядился ряженым. ǁнесов. хъярчиирес.

ХЪЯРЪАЛА,-ли, -ла;мн.; кипение; клокотание;см. хъяр2.

ХЪЯТΙ1,-ли, -ла;мн.; клокот (звуки, издаваемые при кипении каши).

ХЪЯТӀ2,-ли, -ла;мн.; 1) звуки, издаваемые мельничным билом (регулятором подачи зерна в жернова);хъятӀхъятӀила ~ звуки била; 2) перен. трёп, трепотня, болтовня;илала ~ кахӀедурхар его трепотня не закончится.

ХЪЯТΙ/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) клокотать (о каше); 2) перен. Ӏ-ӀӀ трепаться, болтать, тараторить;~ути дурхӀни тараторящие ребята.

ХЪЯТΙ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) клокотать; 2) перен. трепаться, болтать, тараторить. ǁсов. хъятӀбухъес.

ХЪЯТΙ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) издать клокот;каш ~ун каша издала клокот; 2) перен. потараторить;карилаб хьунул адамти ~ун у общественной печи женщины потараторили. ǁнесов. хъятӀ-булхъес.

ХЪЯТΙХЪЯТIИ, -ли, -ла;-би;1) мельничное било (регулирует подачу зерна в жернова);~ла тIама звуки била; 2) перен. таратора, трещотка;~ гъайикӀес вехӀихьиб таратора начал говорить;~ван учIес тараторить, много говорить (букв: читать, голосить как мельничное било).

ХЪЯТΙЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. хъятӀ1-2.

ХЪЯЧI,-ли, -ла;мн.; 1) толчок; толкание, толкотня, пихание; нажим;базарличир ~ дехIдихьиб на рынке началась толкотня; 2) перен. прострел; ломота и колотьё (от простуды, болезни);~ бакIибпоявилась ломота или прострелило.

ХЪЯЧIА см. хъячIси.

ХЪЯЧI/АБАР-ЕС[мн.~адар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; ӀӀӀ;сов. снизу вверх: втолкнуть; затолкнуть; втиснуть, запихнуть; засунуть;шиферла уди сагаси уркьули~иб под шифер сунул (затолкнул) новую доску. ǁнесов. хъячIабирес.

ХЪЯЧI/АБИР-ЕС[мн. ~адир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; ӀӀӀ;несов. снизу вверх: засовывать, совать; запихивать, заталкивать; пихать;зехнилиу ~ засовывать под бревно. ǁсов. хъячIабарес.

ХЪЯЧI/АБИ-ЭС[мн.~ади-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; ӀӀӀ;сов. снизу вверх: влезть, втиснуться; о гвоздях, занозе: уколоться, засадить; вонзиться, воткнуться остриём;кьяшлизи гIябул ~уб гвоздь вонзился в ногу;бицIибси автобусличи кIел гьатIи ~уб в переполненный автобус втиснулись ещё двое. ǁнесов. хъячIабирес.

ХЪЯЧIАДЕШ,-ли, -ла;мн.; плотность; заполненность (заполнение); туго набитость;гавлаг бицIнила ~ плотность заполнения мешка.

ХЪЯЧIА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; ӀӀӀ;сов. 1) толкануть;унза итил шайчи ~ибтолканул дверь в другую сторону; 2) подпереть;уркьули кахIебикахъес хъуцІари ~иб подпёр плечом, чтобы доска не упала. ǁнесов. хъячIиэс.

ХЪЯЧI/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) толкнуть;слегка: подтолкнуть;къакълизи газа някъ ~иб толкнул локтём в спину; 2) затолкать, запихнуть;см. къузбарес. ǁнесов. хъячIбирес.

ХЪЯЧI/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) потесниться;ухъна кайахъес пассажирти ~иб пассажиры потеснились, чтобы посадить старика; 2) перен. столкнуться;илала машина тракторличи ~иб его машина столкнулась с трактором; 3) перен. коснуться;ил набчи ~ибси масъала ахIен это проблема меня не касается. ǁнесов. хъячIбиркес.

ХЪЯЧI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) толкать(ся); напирать;илди адамтала бекIализиб ~ули саби они толкаются в толпе;къакълизи ~икIес толкать в спину; 2) перен. о боли при простреле: колоть; отдаваться;шайзиб ~ули саби колет в боку.

ХЪЯЧI/БИЛК-ЕС[~илк-ес, ~рилк-ес;~дил- к-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) толкать(ся);билхIунси машиналичи лебилра ~ули саби застрявшую автомашину толкают все; 2) перен. касаться;ил масъала хӀечи ~ан эта проблема тебя каснётся. ǁсов. хъячIбикес.

ХЪЯЧI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. толкать(ся); вталкивать, проталкивать; заталкивать, втискивать, затискивать, запихивать; втискиваться; влезать, лезть; располагаться теснее;гIекIибси унза ~ толкать закрытую дверь;бала гавлаглизи ~дирес запихивать шерсть в мешок;автобусличи гIурра чумал адам ~ули саби в автобус втискиваются (влезают) ещё несколько человек. ǁсов.хъячIбиэс.

ХЪЯЧI/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дир- к-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) тесниться, подвигаться; располагаться теснее (потеснившись);гьалмагъ рурси кариахъес ~ули саби располагаются теснее, чтобы села подружка; 2) перен. касаться;ил секIал хIечи ~уси ахIен это тебя не касается; 3) перен. сталкиваться;машина тракторличи ~ули сабиавтомобиль сталкивается с трактором. ǁсов. хъячIбикес.

ХЪЯЧI/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) см. хъячIабиэс; 2) потесниться;дурхIя кайахъес илди кIелра ~уб они потеснились, чтобы посадить мальчика; 3) перен. столкнуться;илала машина тIайчи ~уб его автомашина столкнулась со столбом. ǁнесов. хъячIбирес.

ХЪЯЧI/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) толкать(ся); втискиваться;базарличиб ~ути неш-лис анцIбукьун маме надоели толкающиеся на рынке; 2) перен. об острой боли: колоть;шайзиб ~ули саби колет в боку. ǁсов. хъячIбухъес.

ХЪЯЧI/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) толкнуть, толкануть;цугли ~ толкануть одновременно; 2) перен. об острой повторяющейся боли: кольнуть;михъирлизиб ~ункольнуло в груди. ǁнесов. хъячI-булхъес.

ХЪЯЧI/БУХIНАБАР-ЕС[~ухӀнавар-ес, ~рухӀнарар-ес;~духӀнадар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. втолкнуть вовнутрь; затолкнуть, втиснуть, впихнуть внутрь;чемодан багажниклизи ~иб впихнул чемодан в багажник. ǁнесов. хъячI-бухӀнабирес.

ХЪЯЧI/БУХIНАБИКI-ЕС[~ухӀнаикӀ-ес, ~рухӀ-нарикӀ-ес;~духӀнадикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. вталкивать вовнутрь; заталкивать, втискивать; впихивать, запихивать внутрь;гавлаглизи балали ~ухӀнаикӀули сай впихивает шерсть в мешок.

ХЪЯЧI/БУХIНАБИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. вталкивать вовнутрь; заталкивать, втискивать(ся), впихивать вовнутрь;илини концертличи сунела дурхIнира ~ули сай он вталкивает на концерт и своих детей. ǁсов. хъячIбухӀнабарес.

ХЪЯЧIДЕШ, -ли, -ла;ед.;1) полнота, избыток;~личил бицIибси гавлаг мешок, заполненный в избытке; 2) сжатие; сдавленность, стиснутость;автобусличибси ~ли ласухъес вирули ахIен от сжатия (стиснутости) в автобусе невозможно повернуться.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 55; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)