Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
ХЪИЗАМ, -ли, -ла;-ти;устар. род, племя;см.насаб.Поиск на нашем сайте ХЪ ХЪ/А,-ай, -а;ед.;слой навоза или грязи;хъучиб ~ бетаахъесобразовать слой навоза на пашне;някъ-личибси ~слой грязи на руке. ХЪАБА, -ли, -ла;хъабни; кувшин;с крышкой: жбан;гачIла ~ керамический кувшин;~лизир ниъ хиб принёс молоко в кувшине. ХЪА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;сов. поженить, соединить браком (букв: сделать имеющими дом); выдать замуж; дурхIни ~поженить детей;хIябалра урши ~иб поженил всех троих сыновей;кIел рурси ~иб выдал замуж двух дочерей. ǁнесов. хъабирес. ХЪАБАРИБТ/И1. прич. от хъабарес; 2. в знач. прил. женатые, состоящие в браке;илди ~ саби они женатые; 3. в знач. сущ.-ани, -ала;мн.; молодожёны;~ хъули кес пригласить молодожёнов домой. ХЪА/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;I-II мн.;несов. женить(ся); выдавать (выходить) замуж;уршби ~ули сай (он) женит сыновей;ишдус кIелра рурси ~у в этом году выдаст обеих дочерей замуж. ǁсов. хъа-барес. ХЪА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ-ӀӀмн.;сов.жениться, пожениться, вступить в брак; выйти замуж;лебилра дурхIни ~уб все дети поженились. ǁнесов. хъабирес. ХЪАБС, -ли, -ла;мн.; 1.звукоподр. а) хруст (при разжёвывании); б) скрежет (при царапании или скоблении); 2. скобление; заскрёбывание, заскребание;нешли ~личил шанг умубариб мать почистила кастрюлю скоблением. ХЪАБСАР, -ли, -ла;мн.;см. хъабс. ХЪАБСАР/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) поесть с хрустом;печенье ~ поесть печенье с хрустом; 2) поскрести; 3) поскоблить, скребнуть;халанешли сунки ~иб бабушка поскребла корыто для теста; 4) сковырнуть, сковырять;бакӀри ~ сковырнуть прыщик. ǁнесов. хъабсарбирес. ХЪАБСАР/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) хрустеть, есть с хрустом;~уси хияр хрустящий огурец; 2) скрести, скрестись;ваца ~ули саби скребётся мышь; 3) скоблить, скребать;шишаличи ~икӀули сайон скоблит стекло. ХЪАБСАР/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) хрустеть, есть с хрустом;илинихияр~ули сайон с хрустом есть огурец; 2) скрести, скрестись;шишаличи дис ~ скрести ножом стекло; 3) скоблить, скребать;кӀабатӀ ~скоблить поднос; 4) сковыривать. ǁсов. хъабсарбарес. ХЪАБСАР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) хрустеть, есть с хрустом; ~улхъули, укес есть с хрустом; 2) скрести;рах-рахли вацни ~дул-хъули сари изредка скребутся мыши; 3) скоблить, скребать. ǁсов. хъабсарбухъес. ХЪАБСАР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) похрустеть, поесть с хрустом; 2) поскрести;чирил унзализи ~ухъун кто-то поскрёб в двери; 3) поскоблить, скребнуть;уркьуйчи ~ухъесскребнуть доску. ǁнесов. хъабсарбулхъес. ХЪАБСАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хъабс. ХЪАБС/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. хъабсарбарес. ǁнесов. хъабсбирес. ХЪАБС/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хъабсарбикӀес. ХЪАБС/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. хъабсарбирес. ǁсов. хъабсбарес. ХЪАБС/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хъабсарбулхъес. ǁсов. хъабсбухъес. ХЪАБС/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. см. хъабсарбухъес. ǁнесов. хъабсбулхъес. ХЪАБСИКΙ, -ли, -ла;-уни; 1) хрустяшка; что-то хрустящее;~ кьацӀ хрустяшка-хлебец; 2) тот, кто хрустит (во время еды). ХЪАБСЪАЛА, -ли, -ла;мн.; см. хъабс. ХЪАБХЪА1) хрупкий, ломкий;~ урцулхрупкая древесина;~ шиша хрупкое стекло;цIегъа – ~ мегь саби чугун –хрупкий металл;~ тIамаломкий голос;~ миъ ломкий лёд; 2) перен. резкий, грубый, жёсткий; очесточённый;~ адам резкий человек;~ дев резкое слово. ХЪАБХЪ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сделать хрупким;дебшли шандан ~иб закалка сделала сталь хрупкой; 2) перен. сделать резким, жёстким; ожесточить;туснакъли илала хӀял-тӀабигӀят ~дариб тюрьма ожесточила его характер. ǁнесов. хъабхъбирес. ХЪАБХЪ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) показаться хрупким, ломким;шиша илис ~ур стекло ему показалось хрупким; 2)перен. показаться резким, жёстким; показаться ожесточённым;ил наб ~изур он мне показался жёстким. ǁнесов. хъабхъбилзес. ХЪАБХЪ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) становиться хрупким, ломким;шиша ~ули саби стекло становится хрупким; 2)перен. становиться резким, жёстким; ожесточаться;бархӀиличи бархӀи ~икӀули сай изо дня в день ожесточается. ХЪАБХЪ/БИЛЗ-ЕС[~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) казаться хрупким, ломким;миъ ~ули, ил калхъули ахIен он не катается из-за того, что лёд ему кажется ломким; 2) перен. казаться резким, жёстким; казаться ожесточённым. ǁсов. хъабхъбизес. ХЪАБХЪ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) делать (становиться) ломким, хрупким;дебшли шан-дан ~у закалка делает сталь ломкой;чегъамли миъ ~ар скоро лёд станет ломким; 2) перен. делать (становиться) резким, жёстким; ожесточать(ся);дигай гьар-хӀедизурсила уркӀи ~ули саби у того, у кого любовь осталась безответной, сердце ожесточается. ǁсов. хъабхъбиэс. ХЪАБХЪ/БИУБДЕШ[~иубдеш, ~риубдеш;~диубдеш], -ли, -ла;ед. имн.;1) ломкость, хрупкость; 2) перен. резкость, жёсткость; ожесточённость;уркӀила ~ ожесточённость сердца. ХЪАБХЪ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) стать ломким, хрупким;берубхIели ил урцул гьатIира ~убпосле сушки эта древесина стала ещё более ломкой; 2) перен. стать резким, жёстким; ожесточиться;ил ~иъни чебаэсли саби его ожесточение заметно;уркӀи-хӀяйзив ~иэс ожесточиться сердцем, душой. ǁнесов. хъабхъбирес. ХЪАБХЪДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) ломкость, хрупкость;хрусталла ~хрупкость хрусталя; 2) перен. резкость, грубость; ожесточённость;см. чурхдеш. ХЪАБХЪЛИнареч. 1) ломко, хрупко;хIеркIличибси миъ чебаэс ~ саби лёд на реке выглядит ломко; 2) перен. резко, грубо, жёстко; ожесточённо;~ гъай-икӀес говорить грубо, жёстко. ХЪАБХЪ/СИ, -тисм. хъабхъа. ХЪАБЦI,-ли, -ла;ед. и мн.;звукоподр. скрежет;~ла тIама звук скрежета. ХЪАБЦIАР, -ли, -ла;мн.; скрежет, скрежещущий звук;цулбала ~ скрежет зубов;лабарла рахажла ~ скрежет цепи якоря;ахъти ~ громкий скрежет. ХЪАБЦIАР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. скрежетать;дурхIни цулбани ~ули саби дети скрежещут зубами;вяргIили, цулбани ~икIули сай замёрзнув, скрежещет зубами. ХЪАБЦIАР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.;время от времени: скрежетать, издавать звуки скрежета;поездла хIулруми ~дулхъули сари колёса поезда скрежещут. ǁсов. хъабцӀарбухъес. ХЪАБЦIАР/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов., издать скрежет;рахаж ~унцепь издала скрежещет. ǁнесов. хъаб-цӀарбулхъес. ХЪАБЦIАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.; скрежетание;цулбала ~ скрежетание зубов;мегьла ~ скрежетание железа (металла). ХЪАБЦIАРЪИЛИ 1. дееприч. отхъабцӀарэс; 2. в знач. нареч. со скрежетом, издавая скрежет;~, лабар шиннизи арбякьун якорь со скрежетом ушёл в воду. ХЪАЙГIИнареч. домой;~ арякьунушёл домой;~ бакIибпришёл (пришли) домой;~ кабаиб дошёл (дошли) до дома (домой). ХЪАЙГIИ/Б [~в, ~р] нареч. дома;~ агара нет дома;лебилра ~ саби все дома;~ калун остались дома;~р сари(она) дома;~в сай(он) дома. ХЪАЙГIИ/БАД[~вад, ~рад] нареч. из дома;~ тӀама дурабикиб из дома раздался голос;~вад дуравхъун вышел из дома;~рад дурарулхъули ахӀен (она) не выходит из дома. ХЪАЙГIИ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. оказаться, быть дома без работы, для зимовки и т.д.;ишдус мицӀираг жявли ~дикиб в этом году животные рано оказались дома (для зимовки). ǁнесов. хъайгӀибиркес. ХЪАЙГIИ/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.оказываться, оставаться дома без работы, для зимовки и т.д. см. хъулибиркес. ǁсов. хъайгӀибикес. ХЪАЙГIИ/БСИ[~вси, ~рси;~рти, ~ бти]находящийся дома;неш ~всиуршиличила пикририкӀули саримать думает о сыне находящемся (оставленном) дома. ХЪАЙГIИ/БУРЦ-ЕС[мн.~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. см. хъулибурцес. ǁсов. хъайгӀибуцес. ХЪАЙГIИ/БУЦ-ЕС[мн.~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. см. хъулибуцес. ǁнесов. хъайгӀибурцес. ХЪАЙЧИ/ВСИ [~рси;~рти;~бти] женатый; замужняя;~ уршиженатый сын. ХЪАЙЧИ/КАБАЛТ-ЕС [~калт-ес, ~каралт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;несов.женить;см. хъабирес. ǁсов. хъайчикабатес. ХЪАЙЧИ/КАБАТ-ЕС [~кат-ес, ~карат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;сов. см. хъабарес.ǁнесов. хъайчикабалтес. ХЪАЙЧИКАБИРАНТ/И, -ани, -ала;мн.;вступающие в брак, женящиеся;~ ЗАГС-лизи бакIиб вступающие в брак пришли в ЗАГС. ХЪАЙЧИ/КАБИР-ЕС [~кайр-ес, ~карир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;несов.см. хъабирес. ǁсов. хъайчикабиэс. ХЪАЙЧИ/КАБИ-ЭС [~кай-эс, ~кари-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;Ӏ-ӀӀмн.;сов. см. хъабиэс. ǁнесов. хъайчикабирес. ХЪАЛГЬИ, -ли, -ла;хъалгьурби;веранда, терраса;улкьайтачилси ~ веранда с оконцами;гьаргси ~ открытая терраса;~ла кайхьун лёг на веранде. ХЪАЛГЬИАГАР/(СИ), -ти без веранды;~ юрт дом без веранды. ХЪ/АЛИ, -ай, -а;хъулри; дом, комната; квартира; жилище;бамсриихъуси ~ комната отдыха;биш-тІал ~ комнатушка;хъашуртIри жилищные условия; ♦Хъали гIяхIбиъ!–благопож. чтобы дом был благополучным (букв:чтобы жилище стало хорошим)! Хъали мадуъ!–благопож. чтобы дом не разрушился! ХЪАЛИАГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать бездомным;мерсли бахъал ~иб землетрясение многих сделало бездомными. ǁнесов. хъалиагарбирес. ХЪАЛИАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) бездомным. ǁсов. хъалиагарбиэс. ХЪАЛИАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать бездомным;унруби цархIил мерличи гечбиубхIели, илдала хя ~уб когда соседи переселились на другое место, их собака стала бездомной. ǁнесов. хъалиагарбирес. ХЪАЛИАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.; бездомность. ХЪАЛИАГАР/(СИ), -ти бездомный, не имеющий жилья;~ жита бездомная кошка;~ инсан бездомный человек. ХЪАЛИБАРГ, -ли, -ла;-уни; семья (букв: внутренность жилища);бахъал дурхIнар ~ многодетная семья;~ла бекI глава семьи;~лизиб хIябал дурхIя леб в семье трое детей; ♦ Хъалибарг балбикили гIергъи, давла гIягIниси ахIен–погов. если в семье лад, богатство не нужно. ХЪАЛИБАРГАГАР/(СИ), -тине имеющий семьи;~ адам человек, не имеющий семьи. ХЪАЛИГЬАЛА, -ли, -ла;-би; 1) участок земли перед домом;~ умубариб очистил территорию перед домом; 2) двор;см. азбар. ХЪАЛИ-ХЪАЙГIИнареч. по домам, на каждый дом;~ вашесходить по домам;садакьа ~ бутIиб милостыню раздали по домам. ХЪАЛИЦIА, -ли, -ла;мн.; семейный (домашний) очаг, родной дом, семья;~ли уркIи ванабирудомашний очаг (родной дом) согреет сердце. ХЪАЛИЦIААГАР/(СИ), -тине имеющий домашнего (семейного) очага, родного дома, семьи. ♦ ХъалицIаагар адам хялисра хIейгахъу – погов. человека, без семейного очага, и собака не любит. ХЪАЛИЦIААГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;сов. лишить домашнего (семейного) очага, родного дома, семьи;урхьула тулхъумли бахъал адамти ~иб морской вал лишил многих людей семейного очага, семьи. ǁнесов. хъалицIаагарбирес. ХЪАЛИЦIААГАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;несов. лишать домашнего (семейного) очага, родного дома, семьи. ǁсов. хъалицIаагарбиэс. ХЪАЛИЦIААГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;Ӏ-ӀӀмн.;сов. лишиться домашнего (семейного) очага, родного дома, семьи. ǁнесов. хъалицIаагарбирес. ХЪАЛИЦIАЛА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;сов. создать семью; поженить. ǁнесов. хъалицIалабирес. ХЪАЛИЦIАЛА/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ-ӀӀмн.;несов. обзаводиться семьёй; создавать семью. ǁсов. хъали-цIалабиэс. ХЪАЛИЦIАЛА/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;Ӏ-ӀӀмн.;сов. обзавестись семьёй; создать семью;кӀелра урши ~уб оба сына обзавелись семьёй. ǁнесов. хъалицIалабирес. ХЪАЛТА, -ли, -ла;ед. имн.;а) сорняк, сорная трава;~лизибад хъу умубарес очистить огород от сорной травы; б) съедобная трава, употребляемая для еды, для чуду. ХЪАЛТААГАР/(СИ), -ти не имеющий сорняков, сорной травы; без сорняков;~ хъу цалра агара нет ни одной пашни без сорняков. ХЪАЛТААГАР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. прополоть, очистить от сорняков;хъа гьалабси хъу ~иб пропололи приусадебный участок. ǁнесов. хъалтаагарбирес. ХЪАЛТААГАР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. пропалывать, очищать(ся) от сорняков;капустала хъу ~ули сабипропалывают участок с капустой. ǁсов. хъалтаагарбиэс. ХЪАЛТААГАР/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. очиститься от сорняков;картошкала хъу ~уб участок с картофелем очистился от сорняков. ǁнесов. хъалтаагарбирес. ХЪАЛТА-АРЦIИ, -ли, -ла;мн.;см. хъалта. ХЪАЛТА-КЬАР, -ли, -ла;мн.;сорняки, сорная трава;см. хъалта. ХЪАЛЧ, -ли, -ла;хъулчри; крыша;шиферла ~шиферная крыша;мегьла ~железная крыша;~личи ацIиб поднялся на крышу. ХЪАЛЧАГАР/(СИ), -ти без крыши; не имеющий крыши;~ хъалидом без крыши. ХЪАЛЧЧЕБ/СИ, -ти имеющий крышу, с крышей;~ юртдом (здание) с крышей. ХЪАПI, -ли, -ла;мн.;см.хъапӀар. ХЪАПIА, -ли, -ла;хъапIни; пуговица; кнопка;хIевала ~ пуговица рубашки (платья);хъапIни челгIун застегнул пуговицы;цализи ца духIнайути хъапIни кнопки (застёжки, входящие друг в друга). ХЪАПIАР, -ли, -ла;мн.; 1) качка; тряска;пургъумла ~ качка экипажа;~личил дехла машина гьайбиуб грузовик поехал, трясясь; 2) крупная дрожь; содрогание; трепет; тряска;зягIипсила ~ сагадиуб возобновилась дрожь больного. ХЪАПIАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. покачнуть; тряхнуть;къаякъ дягIли ~иб ветер качнул лодку;дехла машинали дурхIни чуйнарил ~иб грузовая машина тряхнула детей несколько раз. ǁнесов. хъапIарбирес. ХЪАПIАР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. качаться; трястись, трепетать;дубурла гьундурачиб автобус ~ули сабина горных дорогах автобус трясётся;хIекьли гъузгъалдииубдешли, ~икIулисай трепещет (трясётся) от крайнего волнения;бяргIили, дурхIни ~ули саби замёрзнув, дети трепещут. ХЪАПIАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. качать, трясти; сотрясать;время от времени: потряхивать;ругертани къаякъ ~ули саби волны покачивают лодку;илини, урузхIейубли, бусути ~у он, без зазрения совести, будет трясти спящих. ǁсов. хъапIар-барес. ХЪАПIАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. время от времени: качаться; трястись; трепетать; потряхивать;~уси машина илис анцIбукьун ему надоел автомобиль, который трясся время от времени;рисуси рурси ~рулхъули сари плачущая девочка содрогается. ǁсов. хъапIарбухъес. ХЪАПIАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. качнуться, покачаться; содрогнуться; задрожать, сотрястись;уркIбухъундешли лебилра ~ун от испуга (ужаса) все содрогнулись;гьаланачи ил руржесииб, гIур–~ухъун сначала он задрожал, а затем – затрепетал. ǁнесов. хъапIарбулхъес. ХЪАПIАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хъапӀар. ХЪАПIАРЪИЛИ1. дееприч. отхъапӀарэс; 2. в знач. нареч. дрожа; содрогаясь; трясясь;~ , пургъум дурабикиб трясясь, появился экипаж. ХЪАПI/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. хъапIарбикIес. ХЪАПI/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. гьакIбулхъесихъапӀарбулхъес.ǁсов. хъапӀбухъес. ХЪАПI/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. гьакIбухъесихъапӀарбухъес.ǁнесов. хъапӀбулхъес. ХЪАПIНАРс пуговицами, с застёжками, с кнопками;~ хӀева рубашка (платье) с застёжками. ХЪАПIЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хъапIар. ХЪАР, -ли, -ла;-ани; верх, вершина, верхушка; макушка, маковка;горы, хребта: гребень;кьапIала ~верх папахи;галгала ~ верхушка дерева;вайла ~ часть тела выше пояса;бегIла ~личив хIерирес жить на самом верху. ♦ Хъарла хъар– самая высь;~личи адацIира поднялись на самую ввысь. ХЪАРА, -ли, -ла;ед. и мн.;горох (растение и зёрна);~ делхьес сварить горох;~ла нергъ гороховый суп;~ла хъу гороховое поле. ♦ Хъара дяхӀи– снег в форме круглых крупинок. ♦ Хъара делкьахъес– измучить, замучить, истерзать (букв:заставить смолоть горох). ХЪАРАГАР/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. лишить верха, верхушки или верхней части;лямцIли галга ~иб молния лишила дерево верхушки. ǁнесов. хъарагарбирес. ХЪАРАГАР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о верхе, верхушке или верхней части: лишать(ся) верха, верхушки; терять верхнюю часть;беръубли, галга ~ули саби высохнув, дерево теряет верхушку. ǁсов. хъар-агарбиэс. ХЪАРАГАР/БИ-ЭС [мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. лишиться верха, верхушки или верхней части;мурала губен ~уб стог сена лишился верхушки. ǁнесов. хъарагарбирес. ХЪАРАГАРЛИнареч. 1) без верхушки; 2) не имея надобности, зря;~ барибси хIянчи работа, проделанная без надобности (зря). ХЪАРАГАР/(СИ), -ти1)не имеющий верха, верхушки или верхней части;~ галгадерево без верхушки; 2) ненужный; бесполезный, ненадобный, никчёмный, непотребный;~ти авара непотребные действия;~ баркьуди ненадобный поступок;~ барибсделал ненужное. ХЪАРАИБДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;завершение, завершённость;хӀянчила ~ завершённость работы. ХЪАРАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. заканчиваться, завершаться;см. таманбирес. ǁсов. хъараэс1-2. ХЪАРАРУДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;завершаемость;хIянчила ~ ахтардибариб проверил завершаемость работ. ХЪАРАХЪ, -ли, -ла;-уни; кутан (ферма, кошара);мицIираг ~лизи ардукиб отвели животных на кутан. ХЪАРАХЪАГАР/(СИ), -тинеимеющий кутана (фермы, кошары); без кутана;~ колхоз колхоз без кутана. ХЪАРА-ХЪАРАЛИнареч. о дрожи: очень сильно;~ руржес очень сильно дрожать (букв: дрожать как горох). ХЪАРАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов. 1) прислониться, привалиться;галгаличи ~прислониться к дереву;хIяриличи ~ прислониться к забору; 2) упереться;гIяйсаличи ~упереться на трость; 3) опереться; 4) перен.довериться, положиться на кого, на что, понадеяться на кого, на что; вверить себя;ил сунела тухумличи ~ибси сай он положился на свой род;сунела узичи – министрличи ~или, вяшикIули сай действует, положившись на брата-министра. ǁнесов. хъарихъес. ХЪАРАХЪИБДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;1) прислонённость; 2) перен.понадеянность на кого, на что; надежда на кого, на что. ХЪАРА-ЭС1, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. закончиться, завершиться;см. таманбиэс. ǁнесов. хъариэс. ХЪАРА-ЭС2, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; III;сов. завершить, закончить;хӀянчи ~ закончить работу. ǁнесов. хъариэс. ХЪАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) поручить, вверить; возложить на кого; взвалить на кого;гьамадси хIянчи ~иб поручил лёгкую работу;директорла къуллукъуни иличи ~дариб обязанности директора возложили на него;маза юлдашличи ~дариб овец поручил другу; 2) вверить кому; оставить на попечении, под присмотром;унрачи биштIати ~ поручить детей соседу;урши рузичи ~вариб сынишку оставил на попечении сестры. ǁнесов. хъарбирес1-2. ХЪАРБАРКЬ, -ли, -ла;-уни; поручение; задание; наказ;жамигIятла ~ общественное поручение;шила жамигIятла ~ депутатли таманбариб депутат выполнил наказ общественности села;~уни дедлугес давать поручения. ХЪАРБАРКЬАГАР/(СИ), -ти не имеющий поручения, задания или наказа;класслизив цалра ~ хIелта в классе не оставят ни одного, кто не имел бы поручения. ХЪАРБАРКЬ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~черти, ~чебти] с поручением; имеющий поручение, задание или наказ;~чевси учIан учащийся, имеющий поручение. ХЪАРБЕКӀ, -ли, -ла;хъарбурги; верхушка;дубурла ~ гребень горы. ХЪАР/БЕТУРЦ-ЕС [мн. ~детурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) при движении: держаться верха (верхней линии);~ули башуси дирихьли, аргъ барсбиру фольк. туман, идущий держась верха (горы), изменит погоду; 2) перен.зачинать;см. хъарбурцес. ǁсов. хъарбетуцес. ХЪАР/БЕТУЦ-ЕС [мн.~детуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) при движении: придерживаться верха (верхней границы);дугIла цурмала хIенкь, ~или, арбякьун стадо диких кабанов ушло, придерживаясь верха (горы); 2) перен.начать;см. хъарбуцес. ǁнесов. хъарбетурцес. ХЪАРБИГЬ, -ли, -ла;-уни; см. хъарбигьала. ХЪАРБИГЬАЛА, -ли, -ла;хъарбигьлуми;завязка для верха (тесьма, лента, верёвка);гавлаг ~ли бигьун мешок завязал завязкой для верха;гавлагунас хъарбигьлуми хIядурдарибприготовил завязки для мешков. ХЪАРБИГЬАЛААГАР/(СИ), -ти не имеющий завязки;~ къапмешок без завязки. ХЪАР/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) остаться на попечении;дурхIни халанешличи ~иб дети остались на попечении бабушки; 2) стать зависимым, подчинённым;завод акционертачи ~иб завод стал зависимым от акционеров; 3) перен.достаться, выпасть для выполнения, завершения и т.д.;хӀянчи таманбарес набчи ~иб завершить работу выпало мне; 4) перен.дойти, докатиться;о сохранности чего-н.: дойти; остаться, уцелеть;илала кьаркьала лигубачи ~или саби его тело дошло до костей (остались лишь одни кости);кIел чарма чягъирла кIел шишаличи ~дикиб из двух бочек вина уцелели две бутылки. ǁнесов. хъарбиркес1-2. ХЪАР/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) давать поручения, задания;хӀякимтас ~ дигахъучиновники любят давать поручения; 2) оставаться на попечении;см. хъарбирес2 и хъарбиркес2. ХЪАР/БИЛС-ЕС [~илс-ес, ~рилс-ес;~дилс-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. прислоняться, приваливаться;см. хъарихъес. ǁсов. хъарбисес. ХЪАР/БИЛХЬ-ЕС [~илхь-ес, ~рилхь-ес;~дил-хь-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. прислоняться, приваливаться;см. хъарихъес. ǁсов. хъарбихьес. ХЪАР/БИР-ЕС1 [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) поручать, возлагать(ся) на кого, давать задания; взваливать на кого;декIси хIянчи ~поручать тяжёлую работу;диъ асахъес ~ поручать покупку мяса;дахъал дурсри ~диресзадавать много уроков; 2) перен.доставаться, выпадать; перепадать, доставаться кому-л.;калунти хIянчи иличи ~дирароставшиеся работы достанутся ему. ǁсов. хъарбареси хъарбиэс. ХЪАР/БИР-ЕС2[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) оставаться на попечении;неш зягIипхIели, дурхIни унрубачи ~ар когда болеет мать, дети остаются на попечении соседей; 2) перен.становиться зависимым, подчинённым. ǁсов. хъарбиэс. ХЪАР/БИРК-ЕС1 [мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) становиться зависимым, подчинённым; 2) перен.доставаться, выпадать;лерилрахӀянчи иличи ~дикиб все работы достались ему; 3) перен.доходить, докатываться. ǁсов. хъарбикес1. ХЪАР/БИРК-ЕС2 [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) оставаться на попечении;дурхIни дудешличи ~ули саби дети остаются на попечении отца; 2) перен.становиться зависимым, подчинённым. ǁсов. хъарбикес2. ХЪАР/БИРХЪ-ЕС [мн.~дирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов.отсекать верхнюю часть (верхушку);илини урцул ~дирхъули сай он отсекает верхушки деревьев (при заготовке дров). ǁсов. хъарбяхъес. ХЪАР/БИС-ЕС [~ис-ес, ~рис-ес;~дис-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. прислониться, привалиться;см. хъарахъес. ǁнесов. хъарбилсес. ХЪАР/БИХЬ-ЕС [~ихь-ес, ~рихь-ес;~дихь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. прислониться, привалиться;см. хъарахъес. ǁнесов. хъарбилхьес. ХЪАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) остаться (быть) на попечении (под присмотром) или на иждивении;ил сунела рузичи ~иуб он остался на попечении сестры;дурхIни рузикьарличи ~уб дети остались на попечении двоюродной сестры; 2) перен.стать зависимым, подчинённым;биштIаси улка халасиличи ~уб маленькая страна стала зависимой от большой. ǁнесов. хъарбирес1-2. ХЪАР/БУРЦ-АН [мн.~дурцан]1. прич.от хъарбурцес; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ти;зачинщик; заводила, затейщик; начинщик;се-биалра вайси ~зачинщик чего-нибудь плохого;буркьунза ~ ил сай организатор танцев это он;гьар секIал ~дурцан класслизив ил сай это он в классе зачинщик всего. ХЪАР/БУРЦ-ЕС [мн.~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. начинать, браться за что; зачинать;беседу, спор и т.п.: заводить;дело: предпринимать; затевать;ихтилат ~заводить беседу;сагаси хIянчи ~затевать новое дело. ǁсов. хъарбуцес. ХЪАР/БУЦ-ЕС [мн.~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. начать; взяться за что; почать, зачать;беседу, спор и т.п.: завести;дело: предпринять, затеять;сагаси жал ~иб завёл новый спор;ца гьатIи жуз ~или сайвзялся (писать) ещё за одну книгу. ǁнесов. хъарбурцес. ХЪАР/БЯХЪ-ЕС [мн.~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. отсечь верхнюю часть (верхушку);~дяхъибти галгуби деревья с отсечёнными верхушками (строительный лес). ǁнесов.хъарбирхъес. ХЪАР/ГЬАББАР-ЕС [мн.~гьардар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о мешке и т.п.: переворотить, поставить концом наверх;кабикибси гавлаг дудешли ~иб упавший мешок отец поставил концом наверх. ǁнесов.хъаргьаббирес. ХЪАР/ГЬАББИР-ЕС [мн.~гьардир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. о мешке: ставить (становиться) концом наверх;цехлизиб гавлаг ~уси гIягIниахъала бузули саби в цеху работает аппарат, ставящий мешок концом наверх. ǁсов.хъаргьаббиэс. ХЪАР/ГЬАББИ-ЭС [мн.~гьарди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов.о мешке, сумке и т.п.: стать концом наверх;~убли, кабикиб упал, став концом наверх. ǁнесов.хъаргьаббирес. ХЪАРГЬАБЛИ нареч. концом наверх;~ кабизур стал концом наверх. ХЪАРГЬАБ/СИ, -ти ставший, стоящий концом наверх;~ гавлаг байхъала бацIлиримешок, стоящий концом наверх, был наполовину пуст. ХЪАРДЕШ, -ли, -ла;ед.;зависимость, подвластность, несамостоятельность, зависимое (или подчинённое) положение;законничи ~подвластность закону;кьисматличи ~подвластность судьбе (року);урхIличи ~зависимость от посторонних. ХЪАРДУБ, -ли, -ла;-ани; верхушка, верхний конец;дубурла ~верхушка (гребень) горы;зехнила ~ верхний конец бревна. ХЪАРДУБУР, -ли, -ла;-ти; гребень горы; вершина;~личибна гребне горы. ХЪАРДУЦ,-ли, -ла;-уни;бретелька и бретель;хIевала ~ бердиб порвалась бретелька платья;~ли-чилси юбкаюбка на бретелях. ХЪАРДУЦАГАР/(СИ), -тибез бретельки;~ хӀева платье без бретельки. ХЪАРИ нареч. ввысь, вверх; наверх;~ арцесвзлететь ввысь;~ ацIесподняться наверх;~ хIеризеспосмотреть наверх. ХЪАРИ/Б [~в, ~р] нареч. вверху, наверху;бегIти ~ хIербирули саби родители живут вверху (села);~ чIака кIайбяхIили саби наверху парит орёл. ХЪАРИ/БАД [~вад, ~рад] нареч. сверху; с высоты; свысока;~ кабацIиб спустились сверху;~ уди бикайчи сверху донизу;~вад вакӀиб пришёл сверху. ХЪАРИ/БСИ[~вси, ~рси;~рти;~бти]находящийся, расположенный наверху, сверху;~ галга дерево, находящееся наверху. ХЪАРИХЪ,-ли, -ла;-уни; 1) упор;~личивад къяйкикӀес стрелять с упора; 2) опора, помощь, поддержка; помощник;урши – дудешла ~ сын – опора, помощник отца; 3) перен.оплот, опора, твердыня;улкала ~ оплот страны. ХЪАРИХЪАГАР/(СИ), -ти1) не имеющий упора; 2) не имеющий помощи, поддержки, помощника;~ къуллукъличив ахъирули ахӀен тот, кто не имеет поддержки, не повышается в должности; 3) перен. не имеющий оплота, твердыни. ХЪАРИХЪАН 1. прич. отхъарихъес; 2. в знач. прил. а) упирающийся;гӀяйсаличи ~ упирающийся на трость; б) опирающийся;чила-биалра кумекличи ~ опирающийся на чью-нибудь помощь; 3. в знач. сущ. -ни, -на;-ти; а) упор;~ничи хъарахъили къяйкикӀес стрелять, упираясь на упор; б)перен. опора, поддержка, помощник;см. хъарихъ; в) перен.восьмиюродный брат или сестра;илди дила ~ти саби они мои восьмиюродные братья. ХЪАРИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов.1) прислоняться, приваливаться;лацличи ~ прислоняться к стене; 2) упираться;гIяйсаличи ~ упираться на трость; 3) опираться;кумекличи ~ опираться на помощь;юлдашличи ~ули сай опирается на друга; 4) перен.полагаться, надеяться на кого-что;ил сунела багьудиличи ~ули сай он полагается на свои знания. ǁсов. хъарахъес. ХЪАРКЬАМА, -ли, -ла;хъаркьамни;макушка, вершина (букв: верх чуб);галгала ~макушка дерева;дубурла ~ вершина горы. ♦ ДуцIрумла хъаркьамаличиб– на самой середине лета, на макушке лета. ХЪАРЛА/Б [~в, ~р] нареч. на вершине, наверху, вверху;ши ~ калун селение осталось вверху;галгала ~ пукьа леб на вершине дерева имеется гнездо. ХЪАРЛА/БАД[~вад, ~рад]нареч. с вершины, сверху;см. хъарибад. ХЪАРЛА/БАДБИК-ЕС [~вадик-ес, ~радрик-ес;~раддик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. пойти сверху; пойти, держась верхней точки;туристуни, ~или, арбякьунтуристы ушли сверху. ǁнесов. хъарлабадбиркес. ХЪАРЛА/БАДБИРК-ЕС[~вадирк-ес, ~радрир-к-ес;~раддирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.идти сверху; идти, держась верхней точки;илра ~вадиркули сай он тоже идёт, держась верхней точки. ǁсов. хъарлабадбикес. ХЪАРЛА/БСИ[~вси, ~рси;~рти, ~бти]расположенный наверху (вверху); верхний;~ гIиниз родник, расположенный наверху;~ шиверхний аул (аул, расположенный вверху). ХЪАРЛАНГ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о верхе чего-н.: сделать торчащим, оттопырить; встопорщить;дягIли мурала губен ~иб ветер встопорщил стог сена. ǁнесов. хъарлангбирес. ХЪАРЛАНГ/БИК-ЕС [мн.~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов.стать торчащим вверх, оттопыриться вверх;см. хъарлангбиэс. ǁнесов. хъарлангбиркес. ХЪАРЛАНГ/БИКI-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. становиться торчащим; оттопыриваться; топорщиться, подниматься торчком;см. хъарлангбиркес. ХЪАРЛАНГ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. делать (становиться) торчащим; оттопыривать(ся); топорщить(ся), поднимать(ся) торчком;хӀеркӀли зехни ~ули саби река поднимает бревно торчком;см. хъарлангбиркес. ǁсов. хъарлангбиэс. ХЪАРЛАНГ/БИРК-ЕС [мн.~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.становиться торчащим; оттопыриваться; топорщиться, под-ниматься торчком;кьяш чецIибхIели, биргъла ~ули саби когда наступаешь ногой, грабли поднимаются торчком. ǁсов. хъарлангбикес. ХЪАРЛАНГ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать торчащим, оттопыриться вверх; встопорщиться вверх. ǁнесов. хъарлангбирес. ХЪАРЛАНГ/БУРШ-ЕС[мн.~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. делать торчащим; оттопыривать; топорщить, поднимать торчком;см. хъарлангбирес. ǁсов. хъарлангбушес. ХЪАРЛАНГ/БУШ-ЕС[мн.~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. сделать торчащим, оттопырить; встопорщить;см. хъарлангбарес. ǁнесов. хъарлангбуршес. ХЪАРЛАНГДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;состояние оттопыренности; нахождение в торчащем положении. ХЪАРЛАНГЛИнареч. торчком, торчмя;хIеркI-лизибси зехни ~ саби бревно в реке стоит торчком. ХЪАРЛАНГ/СИ, -ти торчащий; оттопыренный. ХЪАРЛИ нареч. 1) на попечении, на иждивении;иличи халаси хъалибарг ~ саби на его иждивении состоит большая семья; 2) перен. зависимо, подчинённо; в зависимости;ил улка дурала улкначи ~ саби эта страна находится в зависимости от зарубежных стран; 2)перен. вменено в обязанность, возложено на кого-что;вечер дурабуркӀни иличи ~ саби проведение вечера вменено ему в обязанность; ХЪАРЛИ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) бывать в зависимости, в подчинении (подчиняться);заместитель директорличи ~ирес гIягIниси сай заместитель должен подчиняться директору; 2) бывать на попечении; бывать (находиться) на иждивении;урхIличи ~ирес находится на иждивении чужаков; 3) перен. входить в круг обязанностей. ǁсов. хъарлибиэс. ХЪАРЛИ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) быть в зависимости, в подчинении;нушала улка чичилра ~убси ахIеннаша страна не была в зависимости ни от кого; 2) быть на попечении, на иждивении;хIябал дурхIя ~ трое детей состоят на иждивении; 3) перен. быть вменённым в обязанность;директорла къуллукъ ~быть вменённым в обязанность должность директора. ǁнесов. хъарлибирес. ХЪАРС,-ли, -ла;мн.;чесание; чёска;халанеш-ли дурегаличир ~ дехIдихьиб бабушка начала чесание гребнем. ХЪАРСАР,-ли, -ла;мн.; чесание; чёска;см. хъарс. ХЪАРСАР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов. см. хъарсбарес. ǁнесов. хъарсбирес. ХЪАРСАР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хъарсбикӀес. ХЪАРСАР/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. см. хъарсбирес. ǁсов.хъарсбиэс. ХЪАРСАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хъарсбулхъес. ǁсов. хъарсарбухъес. ХЪАРСАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. см. хъарсбухъес. ǁнесов. хъарсбулхъес. ХЪАРСАРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. хъарс. ХЪАРС/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов. 1) почесать; чесануть;хъянтIа ~иб почесал затылок;дяхъи ~ибчесанул рану; 2) причесать, расчесать;бекI ~ расчесать голову (волосы). ǁнесов. хъарсбирес. ХЪАРС/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) чесаться;балали ~ути хьунул адамти женщины, чешущие шерсть;дурхIни ~ули саби дети чешутся; 2) расчёсывать, причёсываться;рурсби ~ули саби девочки расчёсываются. ХЪАРС/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. 1) чесать, почёсывать;букуси мер ~ чесать зудящееместо; 2) расчёсывать, причёсывать;бекI ~ расчёсывать голову (волосы). ǁсов. хъарсбарес. ХЪАРС/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. почёсываться; чесаться;жибин кьацIбикунси мерличи някъ ~ули саби рука, время от времени, чешет (почёсывает) укушенное комаром место. ǁсов. хъарсбухъес. ХЪАРС/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. почесать, чесануть;някъ къакъличи гIурра ~ун рука опять почесала спину. ǁнесов. хъарсбулхъес. ХЪАРСДИРКЬЛА, -ли, -ла;-би; скребница;~ли урчи хъарсбариб почесал лошадь скребницей. ХЪАРСДИРКЬЛАЛА/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о лошади: почесать (очистить) скребницей;уршили урчи ~иб сын почесал лошадь скребницей. ǁнесов. хъарсдиркьлалабирес. ХЪАРСДИРКЬЛАЛА/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о лошади: почёсывать (очищать) скребницей. ǁсов. хъарс-диркьлалабарес. ХЪАР/СИ, -ти 1) зависимый, подчинённый, подвластный;законтачи ~ подвластный законам;~ улказависимая страна; 2) находящийся на попечении, иждивении;илра иличи ~ сай он тоже находится на его иждивении; 3) перен. вменённый в обязанность; долженствующий;ил хIянчи сунечи ~ саби эта работа вменена ему в обязанность;вегӀличи ~ бирес делать то, что вменено в обязанность. ХЪАРСЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. хъарс. ХЪАРУМ, -ли, -ла;-ти; часть тела, выше пояса, торс, туловище с головой;бягӀуси ~ широкий торс. ♦ Хъарум ахъси чархла вегI– фольк. (человек) с высокой частью тела, выше пояса. ХЪАРУМАГАР/(СИ), -ти без части тела выше пояса;~ хъярчичила хабар илини бала он знает сказку о ряженом, без верхней части тела. ХЪАРУМ-ХЬАРУМ, -ли, -ла;мн. (совокуп:-ти); всё тело человека;тело человека выше пояса и ниже пояса);далгунти ~ соразмерное тело. ХЪАР-ХЪАР, -ли, -ла;ед.; самый верх;~личиб дяхIи кIеб на самом верху есть снег. ХЪАРХЪАР, -ли, -ла;мн. (совокуп:-ти); дроблёное зерно; крупа;~ла кашкаша из дроблёного зерна (из крупы). ХЪАРХЪУ, -ли, -ла;ед.;у террасной пашни: часть, расположенная у горы;~ берхъили саби часть пашни у горы дал обильный урожай. ХЪАР-ХIЕРАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) независимым, суверенным, самостоятельным;ит дуслизир Африкала дахъал улкни ~диуб в тот год многие африканские страны стали независимыми. ǁсов. хъар-хIерагар-биэс. ХЪАР-ХIЕРАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать независимым, самостоятельным, суверенным;ишдус ца гьатIи улка ~уб в этом году ещё одна страна стала независимой;илисра ~иэс дигули сай он тоже хочет стать самостоятельным. ǁнесов. хъар-хIерагарбирес. ХЪАР-ХIЕРАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.;независимость, самостоятельность; суверенитет; суверенность;дунъяла дахъалгъунти улкнани ~ сархиб большинство стран мира завоевали суверенитет. ХЪАР-ХΙЕРАГАР/(СИ), -ти1.независимый, самостоятельный; суверенный;~ улка независимая, суверенная страна;чизивадалра ~ адам человек, не зависимый ни от кого (самостоятельный человек);2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ти; сам себе голова, самостоятельный человек;илра ~ сай он тоже сам себе голова. ХЪАР-ХIЕРДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; зависимость, подвластность; несамостоятельность;чумал дунъяла улка гьаннара ~лизир лералнесколькостран мира, до сих пор остаются в зависимости. ХЪАР-ХIЕРЛИ нареч. зависимо, подвластно, несамостоятельно;ил улка бахъхIи ~ калун эта страна долго была зависима (оставалась зависимой). ХЪАР-ХIЕР/СИ, -ти зависимый, подвластный; подчинённый, несамостоятельный;~ улказависимая страна. ХЪАРЧIАЛИ, -ли, -ла;хъарчIлуми; плечо;~ убяхъес подпереть плечо;~личиб тавра бихеснести сумку на плече;см. хъуцӏари. ХЪАРЧIЛУМ, -ли, -ла;-ти;плечевая область тела, плечевой пояс;бягIуси ~ла вегI адам человек с широким плечевым поясом. ХЪАРЧIЛУМАРплечистый, с широкими, сильными плечами;~ жагьил адам плечистый молодой человек. ХЪАРЧΙИН/БИРХЪ-ЕС [мн. ~дирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. брать на плечо, забрасывать на плечо;хунжи ~дирхъес забрасывать на плечо перемётную суму. ǁсов. хъарчӀинбяхъес. ХЪАРЧΙИН/БЯХЪ-ЕС [мн.~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. взять на плечо, забросить на плечо;мах ~ взять на плечо ношу. ǁнесов.хъарчӀинбирхъес. ХЪАРШ, -ли, -ла;мн.;танцевальное движение; пляс;~ла макьамплясовая музыка;~лизи кавхъес войти в пляс. ХЪАРША нареч. в верхний квартал села;дурхIни ~ арбякьун дети ушли в верхний квартал села. ХЪАРША/Б [~в, ~р] нареч. в верхнем квартале села;ил ~в хIерирули сай он живёт в верхнем квартале села;халанеш ~р сари бабушка (живёт) в верхнем квартале. ХЪАРША/БСИ[~вси, ~рси;~рти, ~ бти]находящийся, расположенный в верхнем квартале села;~ мижит мечеть, расположенный в верхнем квартале села . ХЪАРШ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. плясать;дурхIнала анхълизибти ишбархIи лебилра ~ули саби сегодня в детском саду все пляшут;жагали ~икӀуси уршикрасиво пляшущий мальчик. ХЪАРШ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. время от времени или немного: плясать. ǁсов. хъаршбухъес. ХЪАРШ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. поплясать;кIелра бухъна жагали ~ун оба старика красиво поплясали. ǁнесов. хъаршбулхъес. ХЪАРШИ,-ли, -ла;ед.; верхний квартал села;~ла жагьилти молодёжь верхнего квартала села. ХЪАРШИКУНТ,-ли, -ла;мн.;собир. жители верхнего квартала;~ выбортачи хIядурбиуб жители верхнего квартала подготовились к выборам. ХЪАРШИКIАН1.прич. от хъаршикIес; 2. в знач. прил. пляшущий; 3. в знач. сущ.-ни, -на;хъаршбикIанти; тот, кто пляшет; плясун;~ вамсурли ахIен тот, кто пляшет, не устал;~на делхъ нушаб гIяхIдизур танец плясуна нам понравился. ХЪАРШЛА1. род. п. отхъарш; 2. в знач. прил.плясовой;~ делхъплясовой танец,пляска. ХЪАРШУКАН,-ни, -на;-ти;житель верхнего квартала. ХЪАРШЪАЛА,-ли, -ла;мн.; см. хъарш. ХЪАС, -ли, -ла;хъусри; корка раны;дяхъила~ дармай бакиб корку раны намазал лекарством. ХЪАСАГАР/(СИ), -тине имеющий корку раны;~ дяхъи рана, не имеющая корку (свежая рана). ХЪАТ, -ли, -ла;хъутри; 1) ладонь;чIумабиубси ~ загрубелая ладонь;~лабван чебиэс видеть как на ладони; 2) аплодисменты;хъутри дяхъиб похлопали в ладоши (поаплодировали);ил далайчис дахъал хъутри дяхъиб этому певцу много аплодировали. ХЪАТ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. аплодировать, рукоплескать; хлопать (в ладоши);ил далайрикIухIели, бахъал ~ар когда она поёт, аплодируют много людей. ХЪАТ/БИРХЪ-ЕС [мн. ~дирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. аплодировать, рукоплескать, хлопать;илди гIяртистунас лебтанилра ~дирхъули саби этим артистам аплодируют все. ǁсов. хъатбяхъес. ХЪАТ/БЯХЪ-ЕС [мн.~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. поаплодировать, похлопать. ǁнесов.хъатбирхъес. ХЪАТКА, -ли, -ла;хъаткни; рукавица;гулила хъаткни меховые рукавицы;ялчила хъаткни рабочие рукавицы. ХЪАТЛИКАЛА, -ли, -ла;хъатликули;см. хъатка. ХЪАТ-ХЪАТГЪУНТИ с ладонь;~ дяхIила пусли дашули сари падают снежинки величиной с ладонь. ХЪАТЪАЛА,-ли, -ла;мн.; см. хъат. ХЪАТIИ, -ли, -ла;ед.;о времени: под вечер, вечернее время;~ла замана сабри время было вечернее. ♦ХъатӀи Тугъ – Млечный Путь. ♦ХъатӀила дехIибала– вечерный намаз. ХЪАТIИБА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. наступить (настать, подойти) вечернее время;~или саби наступило вечернее время. ǁнесов. хъатIибиэс. ХЪАТΙИБИ-ЭС, -ур, -ули, -уси, -эн, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов.наступать (наставать, подходить) вечернее время;гъамли ~ур скоро наступит вечернее время. ǁсов.хъатIибаэс. ХЪАТIУ, -ли, -ла;хъатIни; 1) ослица;бухъна ~ старая ослица; 2) перен. ругат. карга;рухъна ~ старая карга. ХЪАЧ,-ли, -ла;мн.;сухая трава, жухлая трава;мура кадерхурли, хIяйванти ~ли далхули сари животных кормят жухлой травой из-за отсутствия сена. ХЪЕЛГΙЕ,-ли, -ла;ед. и мн.; смородина;цӀудара ~чёрная смородина;~ли укес поесть смородину;~ла мурабба варенье из смородины. ХЪЕХI,-ли, -ла;ед. и мн.; 1) кашель;дерубти ~сухой кашель;бугIярагнила ~ простудный кашель;~ла тIама звук кашля; 2) копание; копка; рытьё; шевеление (костра, огня);газаличилти уршила ~ неш-лис гIяхIхIедизур копка сына с мотыгой маме не понравилась;~ли цIа гIяхIил ухахъуот шевеления огонь лучше горит. ХЪЕХIАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. о кашле:переставать, проходить;гьанна лебилра дурхIни ~ули саби теперь у всех детей проходит кашель. ǁсов. хъехIагарбиэс. ХЪЕХIАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. о кашле:пройти, перестать;кIелра урши ~уб оба сына перестали кашлять. ǁнесов. хъехIагарбирес. ХЪЕХI/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) вскопать, копнуть;хъу ~ибвскопал огород;гьачам газа ~или, хъяша вамсур один раз копнув мотыгой, ребёнок устал; 2) пошевелить; поворошить;цIа ~пошевелить огонь (т.е.пошевелить дрова). ǁнесов. хъехIбирес. ХЪЕХI/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) кашлять;ил вахъхIи ~икIули сай он давно кашляет;школализиб ~ути бахъбаиб число, кашляющих в школе, возросло; 2) копать(ся); рыть;ванза укъуси машина ~ули саби землеройная машина копает;3) шевелить; ворошить;цIализи ~икIули сай шевелит огонь (дрова). ХЪЕХI/БИКIЕСКАБИР-ЕС[~икӀескайр-эс, ~рикӀескарир-ес;~дикӀескадир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) раскашливаться; начинать кашлять;илра ~икIескайрули сай он тоже начинает кашлять;2) начинать копать, рыть;3) начинать шевелить; начинать ворошить. ǁсов. хъехӀбикӀескабиэс. ХЪЕХI/БИКIЕСКАБИ-ЭС[~икӀескай-эс, ~ри-кӀескари-эс;~дикӀескади-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) раскашляться; начать кашлять;зягIипси ~икIескайиб больной раскашлялся; 2) начать копать(ся);рыть; 3) начать шевелить, ворошить. ǁнесов. хъехӀбикӀескабирес. ХЪЕХI/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) копать; рыть; вскапывать;хъа гьалабси хъу ~ули сай копает огород перед домом; 2) шевелить; ворошить;имиулала кьада ~ули сай ворошит муравейник. ǁсов. хъехIбарес. ХЪЕХI/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) о многих: покашливать, раскашливаться;ца палатализибти цугли ~ули саби те, кто находится в одной палате, раскашливаются одновременно;гьанна ца бара ~рулхъули сари теперь (она) лишь немножко покашливает; 2) покапывать;~ули, дурхIнанихъу таманбариб покапывая, ребята завершили копку огорода. ǁсов. хъехIбухъес. ХЪЕХIБУРШ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. издавать кашель, кашлять;кIелра бухъна, ~ули, шалгIеббухъун оба старика прошли, издавая кашель. ǁсов. хъехIбушес. ХЪЕХI/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) раскашляться; покашлять;ил къияйчил ~ухъун он с трудом покашлял; 2) покопать; копнуть;халатачил варх ил хъяшара хъучив ~ухъун этот ребёнок тоже копнул на огороде вместе со взрослыми; 3) расшевелить; поворошить. ǁнесов. хъехIбулхъес. ХЪЕХIБУШ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. издать кашель, кашлянуть;илини ахъли ~иб он громко кашлянул. ǁнесов. хъехIбуршес. ХЪЕХӀИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. покашливать;больницализивад дурайухӏелира, узини ~ули сай и при выписке из больницы, брат покашливает. ǁсов. хъехIэс. ХЪЕХIХIЕ/БИКIАНБИР-ЕС[~йкӀанир-ес, ~рикӀанрир-ес;~дикӀандир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. переставать кашлять; излечивать(ся) от кашля;багьла багьлали, ил ~йкIанирули сай он, потихоньку, излечивается от кашля;зягIипси ~рикIанрирули сарибольная излечивается от кашля. ǁсов. хъехIхIебикIанбиэс. ХЪЕХIХIЕ/БИКIАНБИ-ЭС[~йкӀани-эс, ~ри-кӀанри-эс;~дикӀанди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. перестать кашлять; вылечиться от кашля;дарман бержибхIели, урши ~йкIаниуб после приёма лекарства, сын перестал кашлять. ǁнесов. хъехIхIебикIанбирес. ХЪЕХIЧIИ, -ли, -ла;-би; тот, кто постоянно кашляет; чахоточный. ХЪЕХIЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. хъехӀ. ХЪЕХI-ЭС, -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ъибни;сов. покашлять;кашлянуть;чуйнарил ~ъибкашлянул несколько раз. ǁнесов. хъехӀирес. ХЪИ, -ли, -ла;-ми; 1) побег, отросток;~ дура-кьесдать побег;шиниша ~мизелёные побеги;~ми хIелугуси бухъала растение, не дающее отростков; 2) стебель растения;чӀигӀяла ~ стебель камыша; 3) сердцевина;кьадала ~ сердцевина кустарника. ♦ Хъи аргес – сокрушить, стереть в порошок (букв: просверлить сердцевину). ХЪИАГАР/(СИ), -ти 1) без побега, не имеющий побега или отростка;~ бухъаларастение без побега; 2) без сердцевины, не имеющий сердцевины;~ кьада кустарник без сердцевины. ХЪИБАЛТ-ЕС[мн.хъимидалт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о побеге, молодой ветке: распускать побег, давать отросток;~ути духълумирастения, распускающие побег (дающие отросток). ǁсов. хъибатес. ХЪИБАРИ, -ли, -ла;-би; стебелёк, тонкий отросток; травинка. ХЪИБАТ-ЕС[мн.хъимидат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о побеге, молодой ветке: распуститься, дать побег, отросток;тIутIила галгали ~урвиноград распустил молодую ветку (дал отросток). ǁнесов. хъибалтес. ХЪИБС, -ли, -ла;мн.; 1. а) звуки, издаваемые при разгрызании, лузгании; б) звуки, издаваемые при царапании или скоблении; 2. скобление; заскребывание, заскребание;см. хъабс. ХЪИБС/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) разгрызть, погрызть; 2) поцарапать, поскоблить;хъяшали бяхӀличибси сугъатла гӀянкӀа ~иб ребёнок поцарапал слой извести на стене; 3) сковырнуть, сковырять;дяхӀличибси бакӀри ~ сковырнуть прыщик на лице. ǁнесов. хъибсбирес. ХЪИБС/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) грызть; лузгать;ваца ~ули саби мышь грызёт; 2) царапать;устала ~уси дуруб царапающий (режущий) резец мастера;см. гъирбикӀес. ХЪИБС/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) грызть, лузгать;семечкаби ~дирес лузгать семечки; 2) царапать, скоблить;гӀянжила кьала ~ царапать комок глины; 3) сковырывать;краскала беръубси кӀантӀ ~ сковыривать высохшую каплю краски. ǁсов. хъибсбарес. ХЪИБСИКӀ,-ли, -ла;-уни;грызун;~ мицӀираг животные-грызуни (белка, сурок, мышь, крыса и т.д.). ХЪИБСИР,-ли, -ла;мн.;см. хъибс. ХЪИБСИР/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. хъибсбарес. ǁнесов. хъибсирбирес. ХЪИБСИР/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хъибсбикӀес. ХЪИБСИР/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.см. хъибсбирес. ǁсов. хъибсирбарес. ХЪИБСИРЪАЛА,-ли, -ла;мн.; см. хъибс. ХЪИБСЪАЛА,-ли, -ла;мн.; см. хъибс. ХЪИБХЪРАРс комками на шерсти;~ гӀежа коза с комками на шерсти. ХЪИБХЪЯРИ,-ли, -ла;хъибхъри; ком, комок на шерсти животных и т.д.;хъибхърачилси маза овца, с комками на шерсти. ХЪИБЦΙ,-ли, -ла;ед. имн.;звукоподр. мелкий скрежет;см. хъабцӀ. ХЪИБЦΙ/БИКΙ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. хъабцӀбикӀес. ХЪИБЦΙИР,-ли, -ла;мн.;см. хъибцӀ. ХЪИБЦΙИР/БИКΙ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. скрежетать (мелко, слабо); см. хъибцӀирбикӀес. ХЪИБЦIИР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. скрежетать, издавать звуки скрежета (мелкие, слабые);хъяшала цулби ~дулхъули сари зубы малыша издаёт мелкий скрежет. ǁсов. хъибцӀирбухъес. ХЪИБЦIИР/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. издать скрежет (слабый). ǁнесов. хъибцӀирбулхъес. ХЪИБЦΙИРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;скрежетание (мелкое, слабое). ХЪИБЦΙЪАЛА,-ли, -ла;мн.; см. хъибцӀ. ХЪИЛИЗИ/БИЗ-ЕС[мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. дать отросток (побег); выпустить росток; прорасти;галга ~урдерево дало отросток;улелъала хIячми ~дизур корневища земляники выпустили ростки. ǁнесов. хъилизибилзес. ХЪИЛИЗИ/БИЛЗ-ЕС[мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. давать отросток (побег); выпускать росток; прорастать;хIярилис катIунси гIулуд ~ули саби жердь, воткнутая для изгороди, даёт отросток. ǁсов. хъилизибизес. ХЪИМИХЪ, -ли, -ла;-ури; крупица, крупинка; кроха, крошка;ца ~ агара ни крошки нет (нет совсем);хъулиб кьацIла ~ агара в доме нет ни крохи хлеба;илини ~ури тIутIудирули сай он рассыпывает крошки. ХЪИМИХЪАЛА, -ли, -ла;хъимихъули;см.хъимихъ. ХЪИМИХЪ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. искрошить, раскрошить, измельчить; покрошить;жибхIнас кьацI ~иб покрошил хлеб цыплятам;миъла бутIа ~иб раскрошил частицу льда. ǁнесов. хъимихъбирес. ХЪИМИХЪ/БИК-ЕС [мн.~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. искрошиться, раскрошиться, измельчиться; рассыпаться;бячунси дяхIимцIала ~иб разбившееся зеркало искрошилось (рассыпалось на кусочки). ǁнесов. хъимихъбиркес. ХЪИМИХЪ/БИКӀ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. крошиться, дробиться, измельчаться;кьацӀ ~ули саби хлеб крошится. ХЪИМИХЪ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. раздроблять(ся), дробить(ся); измельчать(ся), крошить(ся);хъяшали кьацI ~ули сай ребёнок крошит хлеб. ǁсов. хъимихъбиэс. ХЪИМИХЪ/БИРК-ЕС[мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. раздробляться, дробиться; измельчаться, крошиться;илгъуна бяхълиуб къаркъа ~ур под таким ударом камень раздробится;~диркути печеньеби рассыпчатые печенья. ǁсов. хъимихъбикес. ХЪИМИХЪ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. искрошиться, раскрошиться, измельчиться; рассыпаться;см. хъи-михъбикес. ǁнесов.хъимихъбирес. ХЪИМИХЪУРАД/БИК-ЕС[мн.~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. искрошиться, раскрошиться, измельчиться; рассыпаться; см. хъимихъбикес. ǁнесов.хъимихъурадбиркес. ХЪИМИХЪУРАД/БИРК-ЕС [мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. раздробляться, дробиться; измельчаться, крошиться; см. хъимихъбиркес. ǁсов.хъимихъурадбикес. ХЪИМИХЪ-ХЪИМИХЪЛИнареч. рассыпчато; крупинчато; в искрошенном состоянии; по крупицам, по крупинкам;илини ~ кьацIла хъимихъури дал-цIун он по крупинкам собрал все крохи хлеба. ХЪИМС, -ли, -ла; ед. и мн.(совокуп:-ни); перхоть;бекIличир ~ имцIадиуб перхоти на голове стало больше;хъябцIари ~ли пухIбарили сабиворотник обсыпан перхотью. ХЪИМСАГАР/(СИ), -тибез перхоти, не имеющий перхоть;~ бекIголова без перхоти. ХЪИМСАГАР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. вывести перхоть;сагаси шампунни бекI ~иб новая шампунь вывела перхоть на голове. ǁнесов. хъимсагарбирес. ХЪИМСАГАР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. выводить(ся), исчезать перхоть;гъезлис къуллукъбиралли, бекI ~ар если ухаживать за волосами, то перхоть на голове исчезнет. ǁсов. хъимсагарбиэс. ХЪИМСАГАР/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. о перхоти: вывестись, унитожиться, исчезнуть;дудешла бекI ~уб на голове отца исчезла (вывелась) перхоть. ǁнесов. хъимсагарбирес. ХЪИМСЛА/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о коже головы: покрываться перхотью;бекI ~ули саби на голове появляется перхоть. ǁсов. хъимслабиэс. ХЪИМСЛА/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов.о коже головы: покрыться перхотью;уршила бекI ~уб на голове сына появилась перхоть. ǁнесов. хъимслабирес. ХЪИМСНАД/БИК-ЕС [мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. обрасти (покрыться) перхотью;командировкаличиб бекI ~иб в командировке голова покрылась перхотью. ǁнесов. хъимснадбиркес. ХЪИМСНАД/БИРК-ЕС [мн.~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.обрастать (покрываться) перхотью;~уси бекI голова, покрывающаяся перхотью. ǁсов. хъимснадбикес. ХЪИМСНАР с перхотью, имеющий перхоть;~ бекI голова с перхотью. ХЪИНД, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) перебирание струн;~ла тIамазвуки при перебирании струн; 2) ирон. треньканье;уршили ~ дехIдихьиб сын начал треньканье;ну ~ла уста ахIенрая не мастер треньканья. ХЪИНД/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) перебрать струны, заиграть на щипковом струнном музыкальном инструменте;чугур ~ заиграть на чунгуре; 2) тренькнуть;гитара ~ибтренькнул на гитаре. ǁнесов. хъиндбирес. ХЪИНД/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) перебирать струны, играть на щипковом струнном музыкальном инструменте;чугурличив ~икӀес играть на чунгуре; 2) тренькать;хӀязлис ~икӀестренькать ради забавы. ХЪИНД/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) играть на щипковом музыкальном инструменте; 2) тренькать;гитара ~ули сай тренькает на гитаре. ǁсов.хъиндбарес. ХЪИНД/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. тренькать, играть на щипковом музыкальном инструменте;об инструменте: издавать звуки треньканья;унрала хъулибад къумуз ~ули саби в доме соседа тренькает кумуз. ǁсов. хъиндбухъес. ХЪИНД/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. о многих: заиграть на щипковом музыкальном инструменте;об инструменте: тренькнуть, издать звук;чугурчиби цугли ~ун чунгуристы тренькнули (заиграли) одновременно. ǁнесов. хъиндбулхъес. ХЪИНДИР, -ли, -ла;мн.;1) долгое треньканье; 2) перен. неумелая игра на щипковом музыкальном инструменте;илала ~ анцIдукьи сари его треньканье надоело. ХЪИНДИР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. хъиндбарес. ǁнесов. хъиндирбирес. ХЪИНДИР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. долго тренькать; неумело или тихонько играть на щипковом музыкальном инструменте. ХЪИНДИР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. хъиндбирес. ǁсов.хъиндирбарес. ХЪИНДИР-МИНДИР, -ли, -ла;мн.; см. хъинд. ХЪИНДИРЪАЛА, -ли, -ла;мн.; см. хъинд. ХЪИНДЪАЛА, -ли, -ла;мн.; см. хъинд. ХЪИНЖ, -ли, -ла;-би; выступ скалы, здания и т.п.;шурла ~личибна выступе скалы;~лиу дигIяникес спрятаться под выступ. ХЪИНЖБАРс выступами, имеющий выступы;~ шурми скалы с выступами;жагати ~ юрт здание с красивыми выступами. ХЪИНТӀ, -ли, -ла;ед. и мн.; прысканье (смех);~ дурадикиб издалось прысканье. ХЪИНТI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. прыскать;~икӀуси дурхIя илини суктувариб он поругал прыскающего (смеющегося) мальчика. ХЪИНТI/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. прыскать, смеяться, пряча смех;унра, урга-ургади, ~улхъули сай сосед, временами, прыскает. ǁсов. хъинтIбухъес. ХЪИНТI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. прыснуть;илдарсличир ~рухъун она прыснула на уроке. ǁнесов. хъинтIбулхъес. ХЪИНТIЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хъинтӀ. ХЪИПБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. спереть; сделать спёртым, сдавленным;папрусла гавли гьава ~иб от табачного дыма воздух стал спёртым. ǁнесов. хъипбирес. ХЪИПБИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. делать (становиться) спёртым, сдавленным; спирать;хъулибси гьава ~ули саби воздух в комнате становится спёртым. ǁсов. хъипбиэс. ХЪИПБАРЦ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни; III;сов. спереть; сделать спёртым, сдавленным;гьигь ~урли саби дыхание стало спёртым. ǁнесов. хъипбурцес. ХЪИПБИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать спёртым, сдавленным;гьигь ~уб дыхание спёрло. ǁнесов. хъипбирес. ХЪИПБУРЦ-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. спирать, становиться спёртым, сдавленным;гьигь ~ спирать (сдавливать) дыхание. ǁсов. хъипбуцес. ХЪИПБУЦ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. спереть (сдавить);сурс-кьакьарилизиб ~иб спёрло в горле. ǁнесов. хъипбурцес. ХЪИПДЕШ, -ли, -ла;ед.; о воздухе: спёртость, душность;гьавала ~спёртость воздуха;гьавала ~ли гьигьикӀес къиянни саби трудно дышать от спёртости (душности) воздуха. ХЪИПЛИ нареч. спёрто, душно;хъулибси гьава ~ сабивоздух в комнате спёрт. ХЪИПСИ спёртый, душный;~ гьаваспёртый (душный, несвежий) воздух. ХЪИП-ХЪИПСИнемногоспёртый (душный, несвежий; душноватый;больницала ~ гьава илис жявли анцIбукьун немного спёртый (душноватый) воздух больницы ему быстро опротивел. ХЪИПΙ, -ли, -ла;мн.;см. хъипӀир. ХЪИПIИР, -ли, -ла;мн.; 1) мелкая: качка; тряска;пургъумла ~ качка экипажа;~личил дехла машина гьайбиуб грузовик поехал трясясь (с тряской); 2) дрожь; трепет;зягIипсила ~ сагадиуб возобновилась дрожь больного. ХЪИПIИР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) незначительно, мелко: качаться, трястись;~ули, машина гьайбиуб автомашина отправилась, незначительно трясясь; 2) слабо, мелко: дрожать, трепетать;урехили, уркIи ~ули саби от страха, сердце трепещет. ХЪИПIИР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) очень слабо: качаться, трястись; 2) слабо, мелко: дрожать, трепетать;см. хъипӀирбикӀес. ǁсов. хъипIирбухъес. ХЪИПIИР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду- хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.1) очень слабо, еле заметно: качнуться, покачаться;ругертачиб къаякъ ~ун лодка очень слабо покачалась на волнах; 2) слабо, мелко: задрожать. ǁнесов. хъипIирбулхъес. ХЪИПIИРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хъипӀир. ХЪИРС, -ли, -ла;мн.; 1) скрёбка, скребущие звуки;вацала ~скребущие звуки мыши; 2) сковыривание; 3) у ковровщиц: вязание узлов;~икӀличилкьалтинти душантала ~вязание узлов ковровщицами с помощью ножа-крючка. ХЪИРСА/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) скребнуть, покрести; 2) сковырнуть, сковырять; выковырять;хъяшали кьацIлизибад кишмиш ~иб ребёнок сковырнул изюминку из булки. ǁнесов. хъирсабирес. ХЪИРСА/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) скрестись;ваца ~ули саби мышь скребётся; 2) сковыривать. ХЪИРСА/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) скрести; 2) выколупывать; выковыривать; сковыривать;гIянжилизирад картошка ~дирес выковыривать картофелины из земли. ǁсов. хъирсабарес. ХЪИРС/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) скребнуть, соскоблить, соскрести;дисли уркьули ~скребнуть доску ножом; 2) сковырнуть, сковырять;дяхъила кам ~ сковырнуть корку на ране; 3) у ковровщиц: связать узел, сцепить (нить);хъирсикIли гьимир ~ сцепить нить с помощью ножа-крючка. ǁнесов. хъирсбирес. ХЪИРС/БИК-ЕС [мн.~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. скрести;никубачил ~ скрести когтями. ǁнесов. хъирсбилкес. ХЪИРС/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) скрестись; скоблить;дурхIни гIяблачил чIябарличи ~ули саби дети скребут гвоздями по полу;~уси ваца анцIбукьун надоела скребущаяся мышь; 2) у ковровщиц: вязать узел, сцеплять (нить);хъирсикIличил ~рикӀуси рурси девушка, сцепляющая нить с помощью ножа-крючка. ХЪИРС/БИЛК-ЕС [мн.~дилк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. скрестись; скоблить. ǁсов. хъирсбикес. ХЪИРС/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.1)скрести; скоблить; царапать;нуси ~скоблить сыр;дисли чIябар ~ули сай скоблит пол ножом; 2) у ковровщиц: вязать узел, сцеплять (нить);хъирсикIли кьалтин ~ сцеплять нить на ковре с помощью ножа-крючка. ǁсов. хъирсбиэс. ХЪИРС/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. скрести; скребнуть; поцарапаться;чӀябар ~уб пол поцарапался. ǁнесов. хъирсбирес. ХЪИРС/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. скрести, царапать чем-н.;дисличил ~улхъес скрести ножом. ǁсов. хъирсбухъес. ХЪИРС/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. скребнуть; поцарапать чем-н.;илала дис ~ун его нож поскрёб. ǁнесов. хъирсбулхъес. ХЪИРСИКI, -ли, -ла;-уни; 1) скребло;къаркъала ~ каменное скребло;жявхӀелла адамтала ~ скребло древних людей; 2) скребок;мегьла ~ железный скребок;~ли хъирсбарес скрести (скребнуть) скребком; 3) нож-крючок (ковровый);кьалтин бушухӀели, ~ли булми дирес вязать узлы ножом-крючком, при ткании ковра;~ла бехI бячунотломался кончик ножа-крючка. ХЪИРСИР, -ли, -ла;мн.;см. хъирс.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 41; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.017 с.) |