Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
У́сай-эс, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; iӀӀ;несов. О вьючном животном или грузовой машине:подводить, поставлять под что-либо. ǁнесов. Усайэс.Поиск на нашем сайте УРИРТI-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. переливать, отливать; выливать часть жидкости из чего-н.;ниъ бадирализирад ~ули сариотливает молоко из ведра.ǁсов.урартӀес. УРК/АН1, -ай, -а; -анти; верёвка для привязи; аркан;урчила ~верёвка для привязи коня. УРКАН21.прич. отуркес1; 2. в знач. сущ.-ни, -на; -ти; находящийся в течке. УРКАН/БИРХЪ-ЕС [мн.~дирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III;несов. 1) о животном: держать на аркане, привязывать;урчи ~ привязывать коня; 2) о людях: перен. заполонять; попадать под чужое влияние. ǁсов. урканбяхъес. УРКАН/БЯХЪ-ЕС [мн.~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; III;сов. 1) о животном: заарканить, привязать;урчи ~ привязать коня; 2) о людях: перен. заполонить; попасть под чужое влияние. ǁнесов. урканбирхъес. УРК-ЕС1, -у(-ар), -ули, -уси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; несов. о животных:оплодотворять(ся), осеменять;ца бугъали лерилра кьули ~ули сари один бугай осеменяет всех коров. ǁсов. уркес2. УРК-ЕС2, -иб, -или, -ибси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. о животных:оплодотворить, осеменить;жинсла бугъали кьял ~иб племенный бугай осеменил корову;~уси находящийся в течке. ǁнесов. уркес1. УРКУРА, -ли, -ла;уркри; 1) подвода, арба;бицIибси ~ полная, гружёная арба;~ ругбяхъиб подвода перевернулась; 2) повозка для одной лошади. УРКУТI, -ли, -ла;-уни; горная дорога, прямая дорога; трасса;сирхIяла ~ сирхинская трасса. УРКЪАЛА, -ли, -ла;уркълуми;проклятие, проклинание;жявхIелла ~ старинное проклятие;~ бурес произнести, сказать проклинание;уркълумачил гъайикIес говорить с проклятиями, проклинаниями. УРКЪ-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. проклинать, клясть, предавать проклятию;ил унрала лебилра жинслис ~ули сари она проклинает весь род соседа. УРКЪУБАКI, -ли, -ла;-уни;диал. 1) см. ур-къала; 2) см. уркъубяхъ. УРКЪУ/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикI-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. диал. упрекать, укорять;корить, попрекать;кIибяхIян-дешлис ~ упрекать в лицемерии;набчи ну селизивалра ~икIес хIейрус ни в чём не могу себя упрекать (я прав, моя совесть чиста). УРКЪУ/БИРХЪ-ЕС [мн.~дирхъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III;несов. упрекать, укорять;корить, попрекать;см. уркъубикIес. ǁсов. уркъубяхъес. УРКЪУБЯХЪ, -ли, -ла;-уни; упрёк, укор, укоризна; попрёк;~уначил гъайикIес говорить с упрёками;~личил бурес сказать с укоризной. УРКЪУ/БЯХЪ-ЕС [мн.~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; III;сов. упрекнуть, укорить; попрекнуть;кьиркьирдешлис ~ упрекнуть в скупости;кьацIла бутIа булан ~иб попрекнул даже кусок хлеба. ǁнесов. уркъубирхъес. УРКЬУЛИ, уркьуй, уркьа́;уркьли; 1) доска, дошечка;мигла ~ дубовая доска;ядала ~ сосновая доска;уркьлала кубкубометр досок; 2) лист; пластина;мегьла ~ железная пластина;шишала ~ лист стекла; 3) диал. урах. полка; 4) перен. сухой, высохший, исхудалый (о человеке);~ ветаурли сай превратился в доску;~ван чIапIсиплоский как доска. УРКЬУЛИКАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. деревенеть, становиться твёрдым, онемелым;някъ ~ули саби рука деревенеет. ǁсов. уркьуликаэс. УРКЬУЛИКА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. задеревенеть, стать твёрдым, онемелым;чарх ~урли саби тело задеревенело. ǁнесов. уркьуликарес. УРКIА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; III;сов. испугнуть, озадачить; удивить;лямцIли илхъи ~иб молния испугнула табун;миъбала къирили шанти ~иб туча града озадачила сельчан. ǁнесов. уркӀиэс. УРКI/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. страшиться, бояться, трепетать, пугаться, удивляться;вяшла тIама бакьалра, ~улхъули сай пугается, если даже услышит звуки шороха;адамти пIянкьли ~ахъа людей испугают выстрелы. ǁсов. уркӀбухъес. УРКI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. испугаться, напугаться, устрашиться, затрепетать;шанти мерсли~ахъунземлятрясение напугало сельчан;~ухъи, уркIи дурабиркули хIилхIи калун от испуга, чуть сердце не выскочило. ǁнесов. уркӀбулхъес. УРКIЕЦIИ, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) жалость, сострадание;~ла хIер жалостливый взгляд;зягIипсиличи ~ жалость к больному; 2) милость, милосердие, пощада;~ дакIубарес проявить милость, выказать милосердие. УРКIЕЦIИАГАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; безжалостность, беспощадность, жестокость;жестокосердие;душма ~беспощадность врага;гьар чинаралра~ сари везде царит жестокость;~личивад чевверхес хIейрар невозможно простить жестокосердие. УРКIЕЦIИАГАРЛИнареч. безжалостно, беспощадно, жестоко; немилостиво, немилосердно. УРКIЕЦIИАГАР/(СИ), -тибезжалостный, беспощадный, жестокий; немилостивый, немилосердный;~ хIербезжалостный взгляд;~ душман беспощадный враг;~ баркьуди жестокий поступок. УРКIЕЦIИБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.проявить жалость, сострадание, милость, милосердие; смилостивиться;ахирра, кьис-матли иличи ~иб наконец, судьба смилостивилась над ним. ǁнесов. уркӀецӀибирес. УРКIЕЦIИБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.проявлять жалость, сострадание, милость, милосердие;илинира ~ули сай он тоже проявляет сострадание. ǁсов. уркӀецӀибарес. УРКIЕЦIИДУЛХЪ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ахъес, -ни; III мн.;несов.чуствовать жалость, сострадание; сострадать, проявлять жалость;цIуръабачи ~ахъен проявляй жалость, сострадание к сиротам.ǁсов. уркӀецӀидухъес. УРКIЕЦIИДУХЪ-ЕС, -ун, -и, -унси, -ахъес, -ни; III мн.;сов. пожалеть, проявить жалость, сочувствие, сострадание;ятимличи ~ун жалко стало сироту. ǁнесов. уркӀецӀидулхъес. УРКIЕЦIИ-ХIЯЯ, -ли, -ла;мн.; чрезмерная жалость (букв: жалость и совесть). ♦ УркIецIи-хIяя агарси инсан – жанивар сай – погов. буздушный человек – зверь. УРКIЕЦIИ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла;ед. и мн.; жалостливость, сострадательность, гуманность, милостивость, милосердность; душевность;~чевдешличил гъайикӀес говорить с сострадательностью. УРКIЕЦIИ/ЧЕБЛИ[~чевли, ~черли]нареч.жалостливо, сострадательно, гуманно, милостиво, милосердно; душевно;~чевли вяшухъеспоступить гуманно, милосердно. УРКIЕЦIИ/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси] жалостливый, сострадательный, гуманный, милостивый, милосердный; душевный;~ баркьуди гуманный поступок;~чевси адам сострадательный человек. УРКIИ, -ли, -ла;уркIби; 1) сердце;~ла тимхъ биение сердца, пульс;~ла изала порок, болезнь сердца; 2) перен. душа, сопереживание; настроение;~лизи кабуцес держать в сердце;гIяхIси, сахъси,малхIямси ~ доброе, чуткое, отзывчивое сердце;илала~ мургьила саби золотое у него сердце (об очень добром человеке);илала ~ агара биэс видать, у него нет сердца (о злом, чёрством человеке); 3) перен. сердцевина, важнейшее место чего-н., средоточие;Москва – нушала ВатIа ~ сабиМосква – сердце нашей Родины. ♦ УркIибяргIес– разлюбить, разонравиться, разочароваться (букв: сердце охладеть). ♦ УркIи бедес– отдать душу (букв: сердце отдать). ♦ УркIикабизурли ахIен – сердце не лежит к кому-чему, душа не лежит. ♦ УркӀи картӀес– а) исполнить обряд «вливания сердца»; 2) перен. воодушевить, одухотворить, подбодрить. ♦ УркIилизи кьиркьирдеш духIнадикибу – мискиндешли хъали бархь-хIебалта – погов. ежели скупость проникла в сердце, то бедность не оставит дом. УркIи чIумасила гъайрачIумаси бирар – погов. у кого сердце крепкое, у того и слово крепкое. УркIи чIумасила някъра чIу-маси бирар –погов. у кого сердце крепкое, у того, и рука крепкая. УркIилис марти дигай,бекIлис – сагъти пикруми –поэт. (Р.Р.) сердцу – верную любовь, голове – верные мысли. УркIи кьакьабарили хьалли, кьацI гьарзахIебирар – погов. от жадности сердца, еда обильной не станет. Мардешли уркIбицадиру, ламартдешли – декIардиру –погов. верность соединит сердца, а предательство – разъединит. УРКIИАГАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) нежелание; не настроенность;~личил бузули саби работают с нежеланием; 2) равнодушие, бесчувственность, апатичность;~ чедаахъеспроявить равнодушие. УРКIИАГАРЛИнареч. 1) неохотно, нехотя, без желания; без души, без настроя;~ узес работать нехотя; 2) равнодушно, бесчувственно, апатично. УРКIИАГАР/(СИ), -ти1) не имеющий желания, души, настроения; 2) равнодушный, бесчувственный, апатичный;~ ветаэс стать равнодушным. ♦ УркIиагар нешла, къуйрукъагар дурхIя – погов. у равнодушной матери дитя без хвоста. УРКӀИБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. ободрить, подбодрить, морально поддержать, оказать душевную поддержку;гӀяхӀбалгуни дурили, халанешли илала ~иб высказав благопожелания, бабушка морально поддержала её. ♦ЦархӀилла уркIибарни – вегIлис гIяхI!– погов. душевная поддержка другого – себе благо! ǁнесов. уркӀибирес. УРКӀИБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. ободрять, подбадривать, морально поддерживать, оказывать душевную поддержку;илини ~ балаон (она) умеет оказывать душевную поддержку. ǁсов. уркӀибарес. УРКIИГЬАРГДЕШ, -ли, -ла;ед. и. мн.; искренность, откровенность, открытость души;гьар гьигь-лизиб ~ сабри в каждом вздохе чувствовалась открытость души. УРКIИ-ДУЛЕКI, -ли, -ла;мн.; 1) внутренности, ливер, нутро (букв: сердце и печень);2) перен. душа, внутренний мир;~ дерхIибси адам человек с гнилой душой;~ла юлдаш близкий по духу товарищ. УРКΙИЛА/БАКΙ-ЕС [~вакӀ-ес, ~ракӀ-ес;~да- кӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. прийти на память (букв: прийти на сердце); вспомнить(ся);вайси пикри ~иб дурная мысль пришла на память;урши ~вакӀили, неш рисирииб вспомнив сына, мать заплакала. ǁнесов. уркӀилабашес. УРКΙИЛА/БАШ-ЕС [~ваш-ес, ~раш-ес;~да- ш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. приходить на память; вспоминать;ца пикри ~ули са-би одна мысль приходит на память. ǁсов. уркӀилабакӀес. УРКΙИЛА/БЕРХ-ЕС [мн.~дерх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов. прийти на память (букв: прийти на сердце); вспомниться, припомниться;дурхӀядешла бурхӀни ~дерхур вспомнились дни детства. ǁнесов. уркӀилабурхес. УРКΙИЛА/БУРХ-ЕС [мн.~дурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. приходить на память; вспоминаться, припоминаться;талихӀчерти бурхӀни ~дерхур припомнились счастливые дни. ǁсовуркӀилаберхес. УРКΙИЛА/БУРЦ-ЕС [~урц-ес, ~рурц-ес;~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. сохранять в памяти (букв: держать на сердце), запоминать;риганайла сипат ~ запоминать, сохранять в памяти образ любимой. ǁсов. уркӀилабуцес. УРКΙИЛА/БУЦ-ЕС [~уц-ес, ~руц-ес;~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сохранить в памяти (букв: удержать на сердце), запомнить;риганайла хӀер ~ запомнить, сохранить в памяти взгляд любимой. ǁнесов. уркӀилабурцес. УРКΙИЛИ/ЧИБ [~чив, ~чир]нареч.1) на сердце (в душе), в памяти;~чир дахъал гьандиркути лер в памяти много, что помнится;2) перен. наизусть;~ белчӀес (багьес) выучить наизусть;~ бурес рассказать наизусть. УРКΙИЛИ/ЧИБСИ [~чивси, ~чирси;~чирти,~ чибти] то, что на сердце (в душе), в памяти;~ децӀгоре, что на сердце;~ аги состояние души;дила ~чирси хӀуцун саррив моём сердце только ты. УРКIИ-УРКIИЛА/БАД [~вад, ~рад]нареч. от всего сердца, от души, искренне;учителли дурхIни~ мубаракбарибучитель от души поздравил ребят. УРКIИ-ХIЯЛ, ли, -ла; ед. и мн; 1) характер, поведение, психика;перен. душевный мир;илала ~ вайти сари у него плохой характер; 2) перен. душевное состояние, чувство (букв: сердце и чувство);~ хIялалсиадам человек с чистым душевным миром;~ шаласи неш мать со светлым внутренным миром. УРКIИ/ЧЕББАР-ЕС[~чеввар-ес, ~черрар-ес;~чердар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. вдохновить, воодушевить, окрылить;умутли ~ окрылить надеждой;гьунарличил адамти ~ вдохновить людей подвигом. ǁнесов. уркӀичеббирес. УРКIИ/ЧЕББИКӀ-ЕС [~чевикӀ-ес, ~черрикӀ-ес;~чердикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.вдохновляться, воодушевляться, окрыляться. УРКIИ/ЧЕББИР-ЕС [~чевир-ес, ~черрир-ес;~чердир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.вдохновлять(ся), воодушевлять(ся), окрылять(ся), къияндешуни дяхIяэс, илди~ар они воодушевятся, чтобы преодолеть трудности. ǁсов. ур-кӀичеббиэс. УРКIИ/ЧЕББИ-ЭС [~чеви-эс, ~черри-эс;~чер-ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов.вдохновиться, воодушевиться, загореться, окрылиться;воспрянуть духом;дудеш вакIибхIели, уршби ~уб когда пришёл отец, сыновья воспрянули духом. ǁнесов. уркӀичеббирес. УРКIИ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла;ед. и мн.; вдохновенность, увлечённость, воодушевлённость;~чевдешличил декӀарулхъули сай выделяется воодушевлённостью. УРКIИ/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли]нареч. вдохновенно, усердно, увлечённо, воодушевлённо, с душой, с энтузиазмом;~чевли лукӀуси поэт вдохновенно пишущий поэт. УРКΙИ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~чебти]вдохновенный, увлечённый, воодушевлённый;~ хӀер вдохновенный взгляд;~чевси адам увлечённый человек. УРКIИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III;несов. пугать, озадачивать; удивлять;ил хабарли лебилра ~ули сабиэта новость озадачивает всех. ǁсов. уркӀаэс. УРКIНЕХЪ, -ли, -ла;-уни; яловка, яловая корова;яни ~ мабихIид зимой яловку не держи. УРКIСА/БУЛХЪ-ЕС [~лхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. страшиться, бояться, трепетать, пугаться, удивляться;см. уркӀбулхъес. ǁсов. уркӀсабухъес. УРКIСА/БУХЪ-ЕС [~вхъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. испугаться, напугаться, устрашиться, затрепетать;см. уркӀбухъес. ǁнесов. уркӀсабулхъес. УРКIСАЙ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III;несов. пугать, озадачивать; удивлять;см. уркӀиэс. ǁсов. уркӀсаэс. УРКIСА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; III;сов. испугнуть, озадачить; удивить;см. уркӀ-аэс. ǁнесов. уркӀсайэс. УРНАКЪ, -ли, -ла;-уни; одна из верёвок вожжей;~уни някълизи касиб вожжи взял в руки. УРОЛОГ, -ли, -ла;-уни; уролог;~ли узес работать урологом. УРОЛОГИЯ, -ли, -ла;ед.; урология. УРСАН1.прич. отурсес; 2. в знач. прил. а) мотающий, навивающий; наматывающий;кьикIа ~ мотающий клубок; б) наматываемый;мегьла чIи ~ арк катушка, на которую наматывается железная проволока; в) мотальный;~ цех мотальный цех; 3.в знач. сущ.-ни, -на;-ти;мотальщица;~ни рузули сариработает мотальщицей. УРСЕМ, -ли, -ла;-ти; 1) стебель;кьарла ~ стебель растения;ризкьила ~ стебель злака; 2) тонкая веточка, отросток;кIапIила ~ стебелёк листа. УРТАХЪ, -ли, -ла;-уни; 1) товарищ, приятель;виштIахIелла ~ товарищ детства;дявила ~ товарищ по оружию, боевой товарищ; 2) перен.член коллектива;уртахъси хозяйство ~уназибад цалаби-кибси саби коллективное хозяйство состоит из его членов. УРТАХЪ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1)подружить, сдружить, сблизить; сделать товарищем, приятелем;лебилра класс сунечил ~иб весь класс сдружил с собой;~варес лайикьси сай достоин, быть товарищем; 2) перен.объединить, коллективизировать;шила хозяйство ~ коллективизировать сельское хозяйство;~ни коллективизация. ǁнесов. уртахъбирес. УРТАХЪ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) дружить; дружиться; 2) перен. брататься;дергълизиб къаршикарти ~улри на войне противники братались; 3) перен. объединять(ся), производить коллекти-визацию;шила хозяйство ~николлективизация сельского хозяйства. ǁсов. уртахъбарес. УРТАХЪ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов.1) подружиться, сдружиться, сблизиться; войти в дружбу;унруби ~убли саби соседи сдружились; 2) перен. побрататься;кӀелра гӀяскарла бургъанти ~уб бойцы обеих армий побратались; 3) перен. объединиться, произвести коллективизацию. ǁнесов. уртахъбирес. УРТАХЪДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) дружба, товарищество, приятельство;чIумати ~ крепкое товарищество, крепкая дружба; 2) перен.объединение, содружество, ассоциация; альянс;по духовной близости, взглядам: братство, товарищество;предприятиебала ~ объединение предприятий; 3) перен.коллективизм;заводла ялчнала ~ коллективизм рабочих завода. УРТАХЪЛИнареч. 1) дружно, дружелюбно, в согласии; объединённо;~ хIериэс жить дружно;~ бу-зес трудиться в согласии; 2) перен. коллективно;~ белгIуси ванза земля, засеваемая коллективно. УРТАХЪ/СИ, -ти 1) дружеский, товарищеский; дружный, согласный с кем-н.;~ хъалибарг дружная семья; 2) перен.коллективный; объединённый;~ хозяйство коллективное хозяйство (колхоз). УРУГВАЙ1.уругвайский; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ти; уругваец и уругвайка (представители населения Уругвая). УРУГВАЙЛАН, -ни, -на;-ти; уругваец и уругвайка;см. уругвай. УРУГВАЙЛАНТАЛА1. род. п. отмн. уругвайлан; 2. взнач. прил. уругвайский;~ делхъ уругвайский танец;см.уругвайиуругвайлан.
УРУЗ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. застыдить, устыдить, пристыдить; усовестить, поставить в неловкое положение;къяна бурни багьандан ~ пристыдить за обман. ♦ Абдал урузварес хIейрар – погов. дурака (глупца) невозможно пристыдить. ǁнесов. урузбирес. УРУЗ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. стыдить(ся), совестить(ся), ставить в неловкое положение; испытывать стыд, стесняться;алавчартазибад ~ стыдиться окружающих;дурхIя сабабли бегIти ~ули сабиродители стыдятся из-за сына. ǁсов. урузбиэс. УРУЗ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диуб-деш], -ли, -ла;ед. и мн.;чувство стыда или смущения; устыжение;илизиб ~иубдешла хӀерзилра аги в нём не было и капельки устыжения. УРУЗ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. застыдиться, устыдиться, сконфузиться; испытать стыд, постесняться;учитель чеили, дурхIни ~уб ребята постеснялись, увидев учителя. ǁнесов. урузбирес. УРУЗДЕШ, -ли, -ла;мн.; смущение, стыдство, стыдливость;застенчивость;~личил гъайикIес говорить со смущением. ♦ Уруздешла хьарахъуд хIебирар, ца мурчIла чIап хIебирар–погов. у стыдливости не бывает конца, из одного прутка не получится корзина. УРУЗКI-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. стесняться, стыдиться, смущаться, робеть, конфузиться; устыжаться;~ули, вяшикIули сай действует робко. ♦ УрузкIес гIягIниси мискин ахIенну, азгъин сай–погов. стесняться должен не бедняк, а лентяй. УРУЗЛИнареч. смущённо, застенчиво, стыдливо, стеснительно; застенчиво;~ хIерикIес, гъайикIес смотреть, говорить стыдливо, застенчиво. УРУЗ/СИ, -тизастенчивый, стеснительный, стыдливый;~ жагьил стеснительный юноша;~ хIер застенчивый взгляд. УРУЗ-УРУЗЛИнареч. смущённо, стеснительно, застенчиво;стыдливо;см. урузли. УРУЗ-УРУЗ/СИ, -ти застенчивый, стеснительный, стыдливый; см. урузси. УРУЗ-ХΙЯЦΙ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. стесняться, смущаться, робеть, конфузиться; устыжаться;см. урузкӀес. УРУЗ-ХΙЯЦΙ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. стыдить(ся), совестить(ся), ставить в неловкое положение; испытывать стыд, стесняться;см. уруз-бирес и урузкӀес. ǁсов. уруз-хӀяцӀбиэс. УРУЗ-ХΙЯЦΙ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. застыдиться, устыдиться, сконфузиться; испытать стыд, постесняться;см. урузбиэс. ǁнесов. уруз-хӀяцӀбирес. УРУЗ-ХIЯЦIДЕШ, -ли, -ла;мн.; смущение, стыдство, стыдливость, совестливость; застенчивость;см. уруздеш. УРУЗ-ХIЯЦIЛИнареч. робко, смущённо, совестливо;~вяшикIеспоступать совестливо;~ жаваб чарбатур смущённо ответил. УРУЗ-ХIЯЦI/СИ, -ти застенчивый, стыдливый, совестливый, робкий;~ дурхIя застенчивый мальчик. УРУНЖ, -ли, -ла;-уни; 1) ключ, источник, родник;дубурла ~горный родник, источник, ключ;~ли-зирад шин держес напиться воды из родника; 2) перен. начало, исход;дила дигайла ~поэт. родник моей любви;3) перен. источник; родник;пагьмула ~родник таланта. УРУНЖБУЛХЪ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; III;несов. 1) о роднике, ключе: источать, появляться; течь, струиться;бить;шила мякьлаб ~ули саби вблизи села появляется родник; 2) перен. о словоизвержении: начинаться;гьаннаилала гъайла ~ан теперь у него начнётся словоизвержение. ǁсов. урунж-бухъес. УРУНЖБУХЪ-ЕС, -ун, -и, -унси, -ен, -ахъес, -ни; III;сов. 1) о роднике, ключе: появиться; источиться, заструиться;забить;хъулрала мякьлаб ~ун рядом с домом забил (появился) родник; 2) перен. начаться словоизвержение;илала гъайла ~айчи, арякьунра ушёл, пока у него не началось словоизвержение. ǁнесов. урунжбулхъес. УРУНЖУНАРс родниками, с ключами; изобильный родниками;~ мер место, изобильное родниками. УРУС1.русский;~ мез русский язык;~ учительницалис памятник памятник русской учительнице; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-уни;русский, русская;ил ~ сари она русская;~уни – даршути халкь саби русские – мирный народ. УРУС/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. русифицировать. ǁнесов. урусбирес. УРУС/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. русифицировать(ся);шагьуртазиб ~ути бахъал саби в городах много русифицирующихся. ǁсов. урусбиэс. УРУС/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. русифицироваться. ǁнесов. урусбирес. УРУХ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. запугать, напугать, припугнуть, испугать, устрашить;чIичIай пяс-пясаг ~иб змея напугала лягушку;дявтани кIукIай-ти ~иб война напугала трусов. ǁнесов. урухбирес. УРУХ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. пугать(ся), угрожать; страшиться, приходить в ужас; бояться, робеть;арцан пIянкьли ~узвук выстрела вспугнет птицу;гьанагардешли ~дирулра пугает неизвестность;къукъу-лямцIлизибад ~ули сабипугаются от грома и молнии. ǁсов. урухбиэс. УРУХ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. ужаснуться, испугаться, устрашиться, напугаться, испытать страх;кам-хъяшси секIайзивад ~ иэсиспугаться из-за ничего. ǁнесов. урухбирес. УРУХДЕШ, -ли, -ла;мн.; испуганность, напуганность,устрашённость, боязливость;~личил гъай-икIес говорить боязливо. ♦ Урухдеш духудешла бузи ахIен–погов. боязливость не собрат разумности. УРУХКI-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.ужасаться,бояться, пугаться, страшиться, трусить, дрейфить;ахъдешлизивад ~ бояться высоты;~уси хя пугливая собака. ♦ УрухкIуси хялира вала – погов. пугливого и сабака узнает. УрухкIули гIергъи – бурмабурид, бурили гIергъи – урухмакIуд – погов. боишься – не говори, сказал – не бойся. УРУХКIУДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; ужасающее состояние, боязливость, робость, трусость, трусливость;илала ~ багьесли саби его трусливость заметна. УРУХЛИнареч. пугливо, боязливо, робко;несмело, опасливо;~ алавчар хIерикIес пугливо озираться вокруг;~ вяшикIес действовать робко, несмело. ♦ Урухли гIямру дуркIан, нехIличибадбурт бурчан –погов. боязливо живущий, с сыворотки сливки снимающий. УРУХ/СИ, -ти пугливый, трусливый, боязливый, несмелый; опасливый;~ хIер боязливый взгляд;~ адам трусливый человек. ♦ Духусила мухIли бузар, мехIурла – хункIи, урухсила – кьяшми – погов. у умного язык работает, у глупого – кулаки, у трусливого – ноги. УРУХ-ТАХЬЛИнареч. боязливо, робко;см.урухли. УРУХ-ТАХЬ/СИ, -тибоязливо-робкий;~ хӀер боязливо-робкий взгляд;см. урухси. УРУХТУС, -ли, -ла;-уни; трус, трусишка;язихъси ~ жалкий трус. ♦ Урухтусли жинс цIахбиру–погов. трус опозорит род. УРХАМ, -ли, -ла;-ти; жернов;~ бултIес насечь жернов;~личила хабар рассказ (сказка) о жернове. УРХАТIЕНИ, -ли, -ла;-би; место установки мельничного жёлоба для засыпки зерна в горлышко жернова. УРХЪА, -ли, -ла;-би;кастрат, скопец. УРХЬУ, -ли, -ла;урхьни; море;Каспи ~ Каспийское море;~ бетахъ за морем;~ла ругерти, рамчаниморские волны, буруны;~ла пехота морская пехота. ♦ Гьалакси хIеркI урхьулизи кахIебиур – погов. быстрая река до моря не дойдет.♦ Урхьула арслан–морской лев. ♦Урхьула гӏяра – морской заяц. ♦ Урхьула хя – тюлень (букв: морская собака). УРХЬУДУБ, -ли, -ла;-ани; берег моря, морской берег; побережье;гами ~личиб тIашли сабикорабль стоит на берегу моря. УРХЬУХУПI, -ли, -ла;-ани; 1) о сказочном персонаже: мореглот;~личила хабар буриб рассказал сказку о мореглоте; 2) диал. кит; 3) диал. обжора. УРХI, -ли, -ла;ед. и мн.; чужак, чужой, посторонний;ил нушаб ~ сайон для нас чужак;~ бакIиб чужаки пришли;~ла адам чужой человек;~ла гъай чужие разговоры; ♦ВегIла адам урхIветхIерар, урхI вегIла ветхIерар–погов. свой человек не станет чужаком, чужак не станет своим. УРХIАГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; необыкновен-ностьисключительность, необычайность. УРХIАГАР/(СИ), -тибесподобный,необычный, необыкновенный, особенный; небывалый (букв: у чужих не бывающий);~ чIянкIи необыкновенный материал (ткань);~ изала необычная болезнь. УРХI/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать чужими, чужаками;вегIла адамти ~ хIейрар своих людей невозможно сделать чужими, чужаками. ǁнесов. урхӀбирес. УРХI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) чужими, чужаками; делить, разделять людей на своих и чужих;илини тухумтира ~ули сай он и родственников делает чужаками. ǁсов. урхӀбарес. УРХΙ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать чужими, чужаками. ǁнесов. урхӀбирес. УРХΙДЕВ, -ли, -ла;урхIдугьби; варваризм;~ пайдалахӀебирес не употреблять варваризм. УРХIДУКЕЛЦIИ, -ли, ла, -би;1) оболтус, насмешище, разгильдяй;2) являющийся насмешищем, вызывающий насмешку;~ баркьуди поступок, вызывающий насмешку. УРХIЛА1. род. п. отурхӀ; 2. в знач. прил. чужой;~ улка чужая страна;~ мер чужое место. УРХΙМЕШУАГАР/(СИ), -ти1)необычный, не похожий на других;необыкновенный;~ адам необыкновенный человек;~ анцӀбукь необычное событие; 2) перен. страшный, не похожий на других;~ куцстрашный вид. УРХIМЕШУАХIЕН/СИ, -ти необыкновенный, необычный, не похожий на других;см. урхӀмешуагар(си). УРХIЯ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов.1)замедлить;дегла унци ~дарес дать передышку, замедлить темп движения волов на току; 2) перен.ослабить;гъяж ~ ослабить давление. ǁнесов. урхӀябирес. УРХIЯ/БИКI-ЕС [мн.~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов.1)замедляться; затармаживаться; 2) перен. ослабляться. УРХIЯ/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.1)замедлить(ся);дуцӀ ~ули саби бег замедляется; 2) перен.ослабляться. ǁсов. урхӀябиэс. УРХIЯ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов.1)замедлиться; затормозиться;дурхIнала башри ~уб ходьба детей замедлилась; 2) перен. ослабиться;буцибси някъла цӀацӀадеш ~уб сила рукопожатия ослабилась. ǁнесов. урхӀябирес. УРХIЯДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) замедленность, неторопливость; 2) перен.ослабление, ослабленность. УРХIЯЛИнареч. 1) медленно, замедленно, неторопливо;дегла унци ~ дашули сари волы на току двигаются медленно; 2)перен. слабо, слегка;гьимир ~ битIакIили саби верёвка слабо натянута. УРХIЯ/СИ, -ти 1) медленный, замедленный, медлительный, неторопливый;~ ганз медлительный шаг; 2)перен. слабый, лёгкий;~ бяхъслабый (лёгкий) удар. УРЦЕПА, -ли, -ла;-би; омела;хъярла галгаличибси ~омела на грушевом дереве. УРЦ-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. летать, лететь, нестись по воздуху; взлетать;хъинжличибад ~ взлетать со скалы;чIака ахъли ~ар орёл летит высоко;къургъи гьарахъли ~ар журавли летят далеко.♦ Урцан ваца–летучая мышь. ǁсов. арцес. УРЦЕЦ, -ли, -ла;-уни; почка;алгъай, балуй ~ левая, правая почка;~ла изала почечная болезнь;ца ~ агарли без одной почки. УРЦ/УЛ, -уй, -а;ед. и мн.; дрова;дерубти ~гIяхIил ухар сухие дрова хорошо горят;урца тIакьадеревянный ящик. ♦ Нушала вацIалаурцул ахIен – погов.неодобр. не нашего поля ягода (букв: дерево не нашего леса). УРЦУЛКАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. деревенеть, становиться твёрдым, онемелым;см.уркьуликарес. ǁсов. урцулкаэс. УРЦУЛКА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. задеревенеть, стать твёрдым, онемелым;см.уркьуликаэс. ǁнесов. урцулкарес. УРЦЯКЬ, -ли, -ла;-уни; клён;~ла кӀари клёновые листья. УРЦIА1.а) старенький, худой, плохой; дряхлый;~ хъали худая сакля; б) перен. о человеке: хилый, жалкий, беспомощный; несобранный;~ инсан хилый (жалкий) человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;урцIни;а) развалюха, развалина, руина; остаток разрушенного строения, поселения;~лав хIерируси живущий в развалюхе;шила ~ развалина аула; б)перен. приусадебный участок, сад-огород возле дома. УРЦIА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сделать худым, ветхим, шатким;гIянжукъли юртла хьулчи ~иб карьер глины сделал шатким фундамент дома; 2) превратить в развалину, руину;перестройкалиулка ~иб перестройка превратила страну в развалину; 3) перен.ослабить, сделать нездоровым. ǁнесов. урцӀа-бирес. УРЦIА/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) показаться худым, ветхим, шатким;бегӀтала юрт ~ур родительский дом показался шатким; 2) перен.показаться слабым, нездоровым;арадешлизив ил ~изур он показался слабым здоровьем. ǁнесов. урцӀабилзес. УРЦIА/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) делаться (становиться) худым, ветхим, шатким;хъали ~ули саби дом становится худым; 2) перен.делаться (становиться) слабым, нездоровым;илала арадеш ~ули саби его здоровье слабеет. УРЦIА/БИКIУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀудеш;~дикӀудеш], -ли, -ла;ед. и мн.; 1) прохудание, обветшание, становление хуже; 2)перен. ослабевание, становление хуже;арадешла ~ ослабевание здоровья. УРЦIА/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) казаться худым, ветхим, шатким;юртла хъалч ~ули саби крыша дома кажется шаткой; 2) перен. казаться слабым, нездоровым;гьанна ил гьатӀира ~илзули сай теперь он кажется ещё более слабым, нездоровым. ǁсов. урцӀабизес. УРЦIА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) делать худым, ветхим, шатким; 2) превращать(ся) в развалину, руину;дургъбанира, гашанира ши ~ру войны и голод превратят аул в развалину; 3) перен.ослаблять(ся), делать(ся), становиться нездоровым. ǁсов. урцӀабиэс. УРЦIА/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~ди-убдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; 1) прохудание, обветшалость, шаткость;хъалчла ~ прохудание крыши; 2) перен. ухудшение, ослабление. УРЦIА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) стать худым, ветхим, шатким;хъали ~уб дом стал худым; 2) прийти в негодность, превратиться в развалину, руину;унра ши ~уб соседний аул превратился в руину; 3) перен.ослабеть, превратиться в болезненно-хилого человека; превратиться в жалкого человека;дудеш арадешлизив ~иуб отец по состоянию здоровья, ослабел. ǁнесов. урцӀабирес. УРЦIАДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн. 1) ветхость, обветшалость; прохудание; разрушение;хъулрала ~ ветхость домов, обветшалость жилья; 2) перен.тщедущие, хилость; хлипкость; болезненность;зя-гIипсила ~хилость больного. УРЦIАЛИнареч. 1) ветхо, обветшало, худо;лебилра юрт ~ чебиули саби весь дом смотрится обветшалым; 2) перен.слабо, хило, хлипко;илала арадеш ~ саби его здоровье хлипко. УРЦIА/СИ, -ти 1) ветхий, обветшалый; старенький, худой, плохой; дряхлый; 2) перен.худой, слабый, хилый. см. урцIа. УРЦIЕРИ, -ли, -ла;урцIри; серьга, подвеска;мургьила ~ золотая серьга;урцIрар гIежа коза с подвесками. УРЧАГΙЕЛА, -ли, -ла;-би; конюх;~ли узес работать конюхом. УР-ЧЕРнареч.один над другим;~ гумурби мосты один над другим. УР-ЧЕРЛИнареч. верх дном, кувырком;гьар секӀал ~ сари всё верх дном. УРЧИ, -ли, -ла;ед. и мн.;конь, лошадь;~ла мурда всадник (букв: верховой коня);~- тяй жеребёнок-самец (букв: конь-жеребёнок). ♦ ГIяхIси урчила хIял дузаблизиб бала–погов. норов лучшего коня узнаётся на скачках. ГIяхIси урчилис гIярчумаг гIягIниси ахIен – погов. хорошему коню плеть не нужна. ГIяхIси урчира къардбухъес асубирар – погов. и хороший конь может споткнуться. Урчила гиликьабта эмхIеличидалхIедиркур – погов. седло коня для осла не подходит. УРЧИ-ЭМХIЕ, -ли, -ла;мн.;собир.верховые животные,лошади и ослы (букв: лошадь и осёл);~ адилкьан выращивающий коней и ослов. УРЧУКЬА, -ли, -ла;-би;диал. раб, подневольный;~ла къиян труд раба. ♦ Урчукьала лихIи – разг.унизительное обращение к человеку:ухо раба. УРЧIЕМАЛчисл. девять;~ дус девять лет;урчIемна ~ гехIцIануцара дирар девятерижды девять равняется восьмидесяти одному. ♦ УрчIемал чIимлахъали – фольк.тесная комната (букв:комната в девять пядей). УРЧIЕМАЛ-ВЕЦIАЛчисл. девять-десять;~ адамдевять-десять человек. УРЧIЕМАЛРАчисл. собир. все девятеро, все девять;~ адам бакIиб пришли все девять человек;~ чедибикиб все девятеро победили. УРЧIЕМ/БЕХI [мн.~дехӀ], -ли, -ла;мн.; девять пар;~ хъалибарг девять пар семей;урчIемдехI унци девять пар быков. УРЧӀЕМБУТΙ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. разделить (поделить, раздробить) на девять частей, долей;гӀинц ~ поделить яблоко на девять долей. ǁнесов. учӀембутӀбирес. УРЧӀЕМБУТΙ/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. делить(ся), раздробить(ся) на девять частей, долей. ǁсов. учӀембутӀбиэс. УРЧӀЕМБУТΙ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов. разделиться, раздробиться на девять частей. ǁнесов. учӀембутӀбирес. УРЧӀЕМБУТΙДЕШ, -ли, -ла;ед.; раздробленность на девять частей. УРЧӀЕМБУТΙЛИнареч. раздробленно на девять частей, долей. УРЧӀЕМБУТΙ/СИ, -ти раздробленный на девять частей, долей. УРЧӀЕМБЯХΙЯНдевятисторонный. УРЧIЕМДАРШчисл. колич. девятьсот;~ дуги-хIеридевятьсот суток;~ къиянна бархIи девятьсот трудодней. УРЧӀЕМДАРШНАчисл. девятьсот раз. УРЧӀЕМДАРШ-УРЧӀЕМДАРШчисл. по девятьсот;ца сменалис~ къуруш дикиб получили по девятьсот рублей за одну смену. УРЧӀЕМДАРШЪИБИЛчисл.девятисотый. УРЧӀЕМДАРШЭСИЛчисл. девятисотый. УРЧӀЕМДЕРХΙЛА девятиэтажный. УРЧӀЕМДУБАНдевятиконечный;~ зубари девятиконечная звезда. УРЧӀЕМДУСАН1)девятилетний; 2) девятигодовалый;~ кьял девятигодовалая корова. УРЧΙЕМКАСИ1) девятикратный; 2) девятислойный. УРЧӀЕМКЪАТЛАНдевятислойный. УРЧӀЕМКЬЯЛАНдевятизубовый;девятиконечный;~ алтӀанаг девятизубовая вилка. УРЧӀЕМКЬЯРЯКЬСИдевятиветвистый;девятиконечный. УРЧӀЕМЛИХЪ1.содержащий девять единиц;~ уркьули доска девятисантиметровой толщины;2. в знач. сущ.-ли, -ла;-уни; девятка;жярабала ~ крестовая девятка;къарабала ~ пиковая девятка;кирпичунала ~ бубновая девятка. УРЧӀЕММУЗАН1.девятигранный;2. в знач. сущ.-ни, -на;-ти; девятигранник;~на сурат барес начертить девятигранник. УРЧӀЕМНАнареч. 1) девять раз;~ хIяж бариб девять раз совершил хадж; 2) девятью;~урчIемал – гехӀцIануцара девятью девять – восемьдесят один. УРЧΙЕМНАЙС в девятый раз;~ бурулра говорю в девятый раз. УРЧIЕМНАЛИчисл. в девять раз, девятикратно;~ ахъбуцес поднять, взять в девять раз, девятикратно. УРЧΙЕМ-РАНГ/БИРХЪ-ЕС [мн.~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III;несов. переливаться девятью цветами (в девять цветов). ǁсов. урчӀем-рангбяхъес. УРЧΙЕМ-РАНГ/БЯХЪ-ЕС [мн.~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III;сов. перелиться девятью цветами (в девять цветов). ǁнесов. урчӀем-рангбирхъес. УРЧΙЕМ-РАНГЛАдевятицветный. УРЧΙЕМ-РАНГЛИнареч.в девять цветов; девятицветно. УРЧΙЕМ-РАНГ/СИ, -ти девятицветный. УРЧΙЕМТОМЛАН девятитомный. УРЧΙЕМТУГЪАН девятистрочный;~ назму девятистрочное стихотворение. УРЧΙЕМТΙУЛАНдевятипалый;~ някъ девятипалая рука. УРЧIЕМ-УРЧIЕМ(АЛ)числ. по девять;хала нешли дурхӀнас ~ гӀинц дедиббабушка дала детям по девять яблок. УРЧIЕМ-УРЧIЕМЛИнареч. по девятеро, по девять;~ дутIесраздать по девять;~ адацIирая входите по девятеро (по девять человек). УРЧΙЕМХЪАЛЛАН девятиквартирный;~ юрт девятиквартирный дом. УРЧΙЕМХΙУЛАН 1) девятиколёсный;~ машина девятиколёсный автомобиль; 2) девятиглазый. УРЧΙЕМЦУЛАНдевятизубый. УРЧΙЕМЦIАЙНАдевяносто раз;~ тикрарбарес повторить девяносто раз. УРЧΙЕМЦIАЛИчисл. девяносто (90);~ дус девяносто лет;~ дус дикни девяностолетие. УРЧIЕМЦIАЛИ-ДАРШАЛчисл. девяносто-сто;~адам девяносто-сто человек. УРЧΙЕМЦIАЛИИБИЛчисл. поряд. девяностый;~ дус девяностый год;урчIемцIалиибти дусми девяностые годы. УРЧIЕМЦIАЛИЭСИЛ числ. поряд. девяностый. УРЧIЕМЪИБИЛчисл. поряд. девятый;~ дус девятый год;~ класс девятый класс. УРЧIЕМЪИБ(ИЛ)КЛАССЛАН, -ни, -на;-ти; девятиклассник и девятиклассница. УРЧIЕМЭСИЛчисл.поряд. девятый;~ верс девятый километр. УРШИ, -ли, -ла;уршби; 1) мальчик;духуси ~ умный мальчик;пергер ~прекрасный мальчик; 2) сын;дила халал ~мой старший сын;дудешра ~ра отец с сыном;~-рурсидети(букв:сын и дочь). ♦ Урши варкьибси хьунул – «нуни варкьира!»рикIар, рурси раркьибси хьунул – «Аллагьла кьадар!» рикIар – жена, родившая сына, говорит «я родила!», жена, радившая дочь, говорит «это воля Аллаха!» УРШИАГАР/(СИ), -ти без сына;~ нешмать, не имеющая сына; мать без сына. ♦ Уршбиагар хъали – шинагар шинкьа – посл. дом без детей – мельница без воды. УРШИВАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; I;сов. сделать сыном, посчитать за сына;рухънани ил сунес ~иб старуха посчитала его за сына. ǁнесов. уршиирес. УРШИДЕШ, -ли, -ла; мн.; пребывание в качестве сына;илини цунси рухънас ~дариб он пребывал в качестве сына для одинокой старухи. УРШИИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; I;несов.делать (становиться) сыном, считаться за сына. ǁсов. уршииэс. УРШИИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни; I;сов. стать сыном, сойти за сына. ǁнесов. уршиирес. УРШИ-РУРСИ, -ли, -ла;мн.; дети, мальчик и девочка;нешла уркIиаргъибти ~дети, понимающие сердце матери. ♦ Урши-рурсилис гIибрат – неш-дудеш – погов. для детей пример – родители. УРШИВ-РУРСИВ, -ли, -ла;-ти;диал. божья коровка. УРШУРИ, -ли, -ла;уршурти; долото; стамеска. УРЪА, -ли, -ла;уръни; пар (поле);~личи дек духес отвезти удобрение (навоз) на пар. УСА/БАКӀ-ЕС [мн. ~дакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.1) сунуть подо что-н., поддеть; 2) сунуть подо что-н., спрятать. ǁнесов. усабикӀес. УСА/БАЛТ-ЕС [мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.совать подо что-н.;някъ ~ совать руку. ǁсов. усабатес. УСА/БАТ-ЕС [мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов.сунуть подо что-н.;кьяш ~ сунуть ногу. ǁнесов. усабалтес. УСА/БЕРХ-ЕС [мн.~дерх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов. подойти, пододвинуться, подлезть под чем-н.;см. усабухъес.ǁнесов. усабурхес. УСА/БИГЬ-ЕС [мн.~дигь-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов.одеть; подпоясаться. ǁнесов. усабилгьес. УСА/БИЗ-ЕС [мн.~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов.1) подставить, подложить;шиндирла тумутлиу шанг ~ур подставил кастрюлю под струю водостока; 2) подстать. ǁнесов. усабилзес. УСА/БИК-ЕС [мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов.1) попасть, упасть подо что-н.;хIулалиу къаркъа ~иб под колесо попал камень; 2) перен.препасть, достаться;илис халаси мас ~иб ему досталось большое богатство. ǁнесов. усабиркес. УСА/БИКӀ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.1) совать подо что-н., поддевать; 2) совать подо что-н., прятать;кьяшми гӀянайу ~садикӀессовать ногипод подушку. ǁсов. усабакӀес. УСА/БИЛГЬ-ЕС [мн.~дилгь-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.одевать; подпоясываться. ǁсов. усабигьес. УСА/БИЛЗ-ЕС [мн.~дилз-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. ставить, подставлять, подкладывать;шинниу бадира ~ подставлять ведро под воду. ǁсов. усабизес. УСА/БИРК-ЕС [мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.1) попадать, падать подо что-н.; 2) перен.препадать, доставаться;унрас дудешла давла ~ули саби соседу достаётся богатство отца. ǁсов. усабикес. УСА/БУЛХЪ-ЕС [~лхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. подходить, пододвигаться, подлезать под чего-н.;мукьара ганзухълиу ~ули саби ягнёнок подлезает под лестничную площадку. ǁсов. усабухъес. УСА/БУРХ-ЕС [~рх-ес, ~рурх-ес;~дурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. подходить, пододвигаться, подлезать под чем-н. см. усабулхъес.ǁсов. усаберхес. УСА/БУРЦ-ЕС [мн.~дурц-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.ставить, подставлять что под чего;хъат ~ подставлять ладонь. ǁсов. усабуцес. УСА/БУХЪ-ЕС [~вхъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. подойти, пододвинуться, подлезть под чего-н.; влезть снизу;дурхIни варгьилиу ~ундети влезли под бурку. ǁнесов. усабулхъес. УСА/БУЦ-ЕС [мн.~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. подставить что под чего;байрикахъесляжи ~ибподставил щёку для поцелуя. ǁнесов. усабурцес. УСАЛ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать слабым, привести к потере сил, ухудшить, подпортить;хIябц-си аргъли арадеш гьатIира ~ибот влажной погоды здоровье ещё больше ухудшилось. ǁнесов. усалбирес. УСАЛ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться тщедущным, чахлым; хилым; болезненным, слабым; ослабевшим, ослабнувшим;унра илис ~изур сосед ему показался хилым;илала арадеш наб ~ур его здоровье мне показалось слабым. ǁнесов. усалбилзес. УСАЛ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. ослабеть, ослабнуть, потерять силы, изнемочь; ухудшиться;арадеш ~ибздоровье ухудшилось. ǁнесов. усалбиркес. УСАЛ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ослабевать, ослабнуть, терять силы; ухудшаться;дудешла арадеш ~ули саби здоровье отца ухудшается. УСАЛ/БИКИБДЕШ [~икибдеш, ~рикибдеш;~дикибдеш], -ли, -ла;ед. и мн.;ослабленность, потеря сил; ухудщение;чархла ~ ослабленность тела;арадешла ~ ухудшение, ослабление здоровья. УСАЛ/БИКӀУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀудеш;~дикӀудеш], -ли, -ла;ед. и мн.;ослабеваемость; ухудщаемость;зягӀипсила ~икӀудеш ослабеваемость больного. УСАЛ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться тщедущным, слабым, чахлым; хилым; болезненным, ослабевшим, ослабнувшим;унра илис ~илзули сай сосед ему кажется хилым;арадешлизив ~илзес казаться слабым здоровьем. ǁсов. усалбизес. УСАЛ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диуб-деш], -ли, -ла;ед. и мн.;ослабленность, потеря сил; ухудщение. УСАЛ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать слабым, приводить к потере сил, ухудшать, портить;илала арадеш ~ули саби его здоровье ухудшается. ǁсов. усалбиэс. УСАЛ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. слабеть, ослабевать, терять силы, изнемогать; слабнуть; ухудшаться;арадеш ~ули саби здоровье слабеет, ухудшается;яхI ~ули сабиперен.воля слабнет. ǁсов. усалбикес. УСАЛ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. ослабеть, ослабнуть, потерять силы, изнемочь; ухудшиться;мукьара ~убягнёнок ослаб;дурхIни ~убли сабидети ослабли. ǁнесов. усалбирес. УСАЛДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) слабость, бессилие, немощность;мазала масла ~ немощность мелкого рогатого скота; 2) перен.безволие, слабодушие, слабость, слабохарактерность;~ хӀедирес не проявлять слабохарактерность;~ла баркьуди слабодушный поступок; 3) перен.подлость, отсутствие морали. УСАЛЛИнареч. 1) слабо, плохо, недостоточно; худо, неважно;нушала футболистуни ~ хIязли бир-кьулри наши футболисты играли слабо (плохо); 2) перен.слабодушно, слабохарактерно;~ вяшикӀес действовать слабохарактерно; 3) перен. подло. УСАЛ/СИ, -ти 1) слабый, плохой, худой, негодный; лишённый положительных качеств;~ специалистслабый (плохой) специалист;~ арадеш плохое здоровье; 2) перен. подлый, недостойный, неудовлетворяющий требованиям морали, поведения;~ бяркъ плохое воспитание; 3)перен. недостаточный, малый;~ти субухъуни плохие урожаи. УСАН1 1.прич. отусес; 2. в знач. прил. спящий;~ усахъес вати спящего оставь в покое (букв:спящего оставь спать). УСАН2, -ни, -на;-ти; усишинец (житель с. Усиша). УСАНК, -ли, -ла;-уни; 1) кров; жилище;~ агарли калес остаться без крова, приюта; 2) диал. место для сна. ♦ ХIела усанк буъ! – прокл. чтобы разрушилось твоё жилище!
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 40; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.019 с.) |