Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
ХУРЛУКАН, -ли, -ла;-ти;см. хуркаПоиск на нашем сайте Ф ФА́БРИКА, -ли, -ла;-би; фабрика;чIянкIила ~ трикотажная фабрика;~лаялчи,хIянчизар рабочий, работник фабрики. ФАБРИКА́НТ, -ли, -ла; -уни; фабрикант. ФА́БУЛА, -ли, -ла;-би;лит. фабула;повестьла~ фабула повести. ФА́ЗА, -ли, -ла;-би; фаза. ФАЙЛ, -ли, -ла;-иби; файл;~ бихӀни хранение файла;белкӀла ~иби текстовые файлы. ФАКС, -ли, -ла;-ани; факс. ФАКУЛЬТАТИВ, -ли, -ла;-ти; факультатив;фольклорла ~ факультатив по фольклору. ФАКУЛЬТАТИВЛА1.род. п отфакультатив;2. в знач. прил.факультативный;~ курс факультативный курс;~ занятияби факультативные занятия. ФАКУЛЬТЕ́Т, -ли, -ла;-уни; факультет;университетла биологияла ~ биологический факультет университета;филологияла ~ла студент студент филологического факультета. ФАМИ́ЛИЯ, -ли, -ла;-би; фамилия;илала ~МяхIяммадов сабиего фамилия Магомедов;хӀела ~ се саби? как ваша фамилия? ФАНА́ТИК, -ли, -ла;-уни; 1) фанатик; 2) перен. человек, страстно преданный какой-н. идее, делу. ФАНАТИКДЕШ, -ли, -ла;мн.; фанатизм. ФАНТА́ЗИЯ, -ли, -ла;-би; 1) фантазия (творческая) давлачебси ~богатая фантазия; 2) музыкальное произведение;халкьла далуйтала чебкадси ~ фантазия на темы народных песен. ФАНТАСТИКА, -ли, -ла;-би;лит. фантастика;гӀилмула ~ научная фантастика;~ла повесть фантастическая повесть;~ла литература фантастическая литература. ФА́РА, -ли, -ла;-би; фара;машинала гьалабси~ передняя фара автомобиля;~би дишес выключить фары. ФА́УНА, -ли, -ла;-би; фауна (животный мир);урхьула ~ морская фауна;тропикунала ~ фауна тропиков;урла манзилтала ~би фауны прошлых эпох. ФАШИ́ЗМ, -ли, -ла;ед.; фашизм;~аличибад чедибдеш победа над фашизмом. ФАШИ́СТ1.-ли, -ла;-уни; фашист; 2.в знач.прил. фашистский;~ партия фашистская партия;~ гъармукаби фашистские захватчики. ФАШИСТУНАЛА1.род. п. отмн. фашист; 2. взнач. прил. фашистский;~лишантифашистские символы. ФЕВРА́Л/Ь, -ли, -ла; -ти; февраль;~ь – чиллала базфевраль – месяц стужи;~личив акӀубси родившийся в феврале. ФЕДЕРА́ЦИЯ, -ли, -ла;-би; 1) федерация (союзное государство):Россияла~ Российская Федерация; 2) федерация (союз);Лебилдунъяладемократ жагьтала ~ Всемирная федерация демократической молодёжи;шахматунала~ шахматная федерация. ФЕЛЬДМА́РШАЛ, -ли, -ла;-ти; фельдмаршал. ФЕ́ЛЬДШЕР, -ли, -ла;-ти; фельдшер, помощник врача;дявила ~военный фельдшер;къалабаси кумекла ~ фельдшер скорой помощи. ФЕЛЬЕТО́Н, -ли, -ла;-ти;фельетон;хIякимличила~ фельетон о чиновнике. ФЕЛЬЕТОНЧИ, -ли, -ла;-би; фельетонист;~ ветаэс стать фельетонистом. ФЕН, -ни, -на;-ани; фен;~ничил гъез дуръахъес сушить волосы феном. ФЕОДА́Л, -ли, -ла;-ти; феодал. ФЕОДАЛДЕШ -ли, -ла;-уни; 1)феодализм;~ла хӀекьлизибси хӀялумцӀла исследование о феодализме; 2) обязанности феодала. ФЕРЗ/Ь, -ли, -ла;-аби;шахм. ферзь;~личил вашес ходить ферзём. ФЕ́РМА, -ли, -ла;-би; ферма;кьулала ~ молочная ферма (букв:ферма коров);жинсла~ племенная ферма. ФЕ́РМЕР, -ли, -ла;-ти; фермер;~ ветаэс стать фермером;~тала гьунибаъни встреча фермеров;~ти кутурбиъниразорение фермеров. ФЕСТИВА́ЛЬ, -ли, -ла;-ти; фестиваль;районнадалай-делхъла ~районный фестиваль песен и танцев;лебилдунъяла жагьталава студентунала~ всемирный фестиваль молодёжи и студентов. ФИГУ́РА, -ли, -ла;-би; фигура;трапецияла ~ белкӀес нарисовать фигуру трапеции. ФИ́ЗИК, -ли, -ла;-уни; физик. ФИ́ЗИКА, -ли, -ла;-би; физика;теорияласи ~ теоретическая физика;манпагIятласи ~ прикладная физика. ФИЗИО́ЛОГ, -ли, -ла;-уни; физиолог. ФИЗИОЛО́ГИЯ, -ли, -ла;-би; физиология;адамла ~ физиология человека;мицIирагла ~ физиология животных. ФИЗКУЛЬТУ́РА, -ли, -ла;-би; физкультура;~ладарс урок физкультуры;~ла мугIяллим учитель физкультуры;арабирнила ~ лечебная физкультура. ФИЗКУЛЬТУ́РНИК, -ли, -ла;-уни; физкультурник;~унала парад парад физкультурников. ФИЛАРМО́НИЯ, -ли, -ла;-би; 1) филармония;~ла гӀяртистуни бакIиб приехали артисты филармонии; 2) концертный зал филармонии;~лизиб концерт дураберкӀиб в филармонии провели концерт. ФИЛИА́Л, -ли, -ла;-ти; филиал;банкла ~ филиал банка;институтла ~ филиал института. ФИЛО́ЛОГ, -ли, -ла;-уни; филолог. ФИЛОЛО́ГИЯ, -ли, -ла;-би; филология;славянтала ~ филология славян;гуржнала ~ филология грузин;турканала ~ филология тюрков;~ла гӀилмуртала кандидат кандидат филологических наук. ФИЛО́СОФ, -ли, -ла;-уни; философ. ФИЛОСО́ФИЯ, -ли, -ла;-би; философия;гӀян-тӀикӀа ~ античная философия;немецунала классикаласи ~ немецкая классическая философия. ФИЛОСОФИЯЛА/СИ, -ти философский;~ жал философский спор. ФИЛЬТР, -ли, -ла;-ти; фильтр;шинна ~ фильтр воды;машинала ~ фильтр автомобиля. ФИНАЛ, -ли, -ла;-ти;спорт. финал;команда ~лизи дурабухъун команда вышла в финал. ФИНАНИ-УГОРТАЛА1. род п. от мн. финани-угорти; 2. в знач. прил. финно-угорский;~ мезани финно-угорские языки;~ халкьани финно-угорские народы. ФИН1. финский;~ мезфинский язык; 2. в знач. сущ. -ни, -на;-ани; финн и финка;илала мурул ~ сай её муж финн. ФИНЛАН, -ни, -на;-ти; финн и финка;см. фин. ФИНАНАЛА1. род. п отмн. фин; 2. в знач. прил.финский;~ делхъ финский танец;см.фин, финлан. ФИНАНСИ́СТ, -ли, -ла;-уни; финансист. ФИ́НИШ, -ли, -ла;-уни; финиш;~личи ваэс дойти до финиша, прийти к финишу. ФИНОТДЕ́Л, -ли, -ла;-ти; финотдел (финансовый отдел);~ла заведующий заведующий финотделом. ФИ́РМА, -ли, -ла;-би; фирма;халаси~ крупная фирма;вачарла ~торговая фирма;дура пачалихъла~ иностранная фирма. ФЛЕШКА, -ли, -ла;-би; флешка. ФЛОМАСТЕР, -ли, -ла;-ти; фломастер;~ли белкӀес написать фломастером. ФЛО́РА, -ли, -ла;-би; флора (растительный мир);тропикунала ~тропическая флора;дарма~ лекарственная флора. ФЛОТ, -ли, -ла;-уни; флот;урхьула дергъла ~ военно-морской флот;хӀеркӀла ~речной флот;~ли-зиб къуллукъбирес служить на флоте. ФЛОТИ́ЛИЯ, -ли, -ла;-би; флотилия;Каспила ~ Каспийская флотилия;бялихъуни дурцуси ~ рыболовецкая флотилия. ФЛЯ́ГА, -ли, -ла;-би; фляга;архIяли бихуси ~ походная фляга;ниъличилти~би фляги с молоком. ФО́КУС, -ли, -ла;-уни; фокус;~уни чедиахъес показывать фокусы. ФО́КУСНИК, -ли, -ла;-уни; фокусник;циркла ~ цирковой фокусник. ФОЛЬГА́, -ли, -ла;-би; фольга. ФОЛЬКЛО́Р, -ли, -ла;-ти; фольклор;мухIлила ~ словесный фольклор;музыкала ~ музыкальный фольклор;делхъла ~ танцевальный фольклор;даргантала ~ даргинский фольклор. ФОЛЬКЛОРИ́СТ, -ли, -ла;-уни; фольклорист. ФОЛЬКЛОРИ́СТИКА, -ли, -ла;-би; фольклористика;~лизив узес работать в фольклористике. ФОНА́Р/Ь, -ли, -ла;-ти; фонарь;някъла ~ьручной фонарь;кьакьализирти ~ти уличные фонари. ФОНД, -ли, -ла;-ани; 1) фонд;валютала ~валютный фонд;алапала ~ фонд заработной платы;мургьи-арцла ~золотой фонд, золотой запас; 2) ресурсы, запасы чего-н.;улкала ванзала ~ земельный фонд страны;гьела ~семенной фонд;шагьарла юртанала ~ жилой фонд города; 3) общественная организация;культурала ~ фонд культуры;уркIецIила ~ фонд милосердия;Батирайла уличилси~ фонд имени Батырая ФОНЕ́МА, -ли, -ла;-би; фонема. ФОНЕ́ТИКА, -ли, -ла;-би; фонетика;хIялумцI-нила~ экспериментальная фонетика;урусла ~русская фонетика;даргала ~ даргинская фонетика. ФОНОГРА́ММА, -ли, -ла;-би; фонограмма. ФОНОТЕ́КА, -ли, -ла;-би; фонотека;Дагъиста радиола ~ фонотека дагестанского радио. ФО́РВАРД, -ли, -ла;-уни; форвард. ФОРЕ́Л/Ь, -ли, -ла;-ти; форель (рыба);хӀеркӀла ~ти речные форели. ФО́РМА, -ли, -ла;-би; форма; а) одинаковая одежда;парадла ~парадная форма;школала ~ школьная форма; б) грам. девла ~ форма слова. ФОРМА́ЦИЯ, -ли, -ла;-би; формация;жамигIятла-экономикала~ общественно-экономичес-кая формация. ФО́РМУЛА, -ли, -ла;-би; 1) мат. формула;алгебрала~алгебраическая формула; 2) хим. формула;шинна ~ формула воды;молекулала ~ формула молекулы. ФОРТЕПИА́НО, -ли, -ла;-би; фортепиано;~ бяхъессыграть на фортепиано;оркестрличилси ~лаконцерт концерт для фортепиано с оркестром. ФО́РТОЧКА, -ли, -ла;-би; форточка;~ абхьесоткрыть форточку;~ла бегI улкьай окно с форточкой. ФО́РУМ, -ли, -ла;-ти; форум (съезд);лебил дунъялажагьтала~всемирный форум молодёжи;гIялимтала ~ форум учёных. ФО́СФОР, -ли, -ла;ед.имн.;хим. фосфор;хIун-тIена ~красный фосфор;цIуба~ белый фосфор. ФОТОАЛЬБО́М, -ли, -ла;-ти; фотоальбом;хъалибаргла ~ семейный фотоальбом. ФОТОАППАРА́Т, -ли, -ла;-уни; фотоаппарат;сагаси ~ новый фотоаппарат;япунна~ японский фотоаппарат. ФОТО́ГРАФ, -ли, -ла;-уни; фотограф;дудешра уршираЧутуевхъали – бурибти ~уни отец и сын Чутуевы – известные фотографы. ФОТОРЕПОРТА́Ж, -ли, -ла;-уни; фоторепортаж. ФОТОРЕПОРТЁР, -ли, -ла;-ти; фоторепортёр. ФРАЗЕОЛО́ГИЯ, -ли, -ла;-би; 1) фразеология;урусла литературала мезла ~фразеология русского литературного языка. ФРА́КЦИЯ, -ли, -ла;-би; фракция. ФРОНТ, -ли, -ла;-уни; фронт;~лизив ургъес воевать на действующем фронте. ФРОНТОВИ́К, -ли, -ла;-уни; фронтовик;~уна-ла хъалибаргунисемьи фронтовиков. ФУРА́ЖКА, -ли, -ла;-би; фуражка;полицейла ~ фуражка полицейского. ФУТБО́Л, -ли, -ла;ед.; футбол;~ли виркьес играть в футбол. ФУТБОЛИ́СТ, -ли, -ла;-уни; футболист;~ ветаэс стать футболистом;~уначилси гьунибаъни встреча с футболистами. ФУФА́ЙКА, -ли, -ла;-би; фуфайка;ванаси~ тёплая фуфайка. ФЮРЕР, -ли, -ла;-ти; фюрер (глава фашистов). Х ХАБАР, -ли, -ла;хабурти; 1) весть, известие, сообщение, сведение; новость;кахси ~ страшная новость, сообщение;гӀяхӀси~хорошая весть;~ бакьес, бикьесуслышать, слышать весть;сагати хабурти новости, новые вести;2) сказка;къянала ~ сказка-небылица;сихIрула ~ волшебная сказка; 3) байка, побасенка, выдумка; ложь, басня;сен-сабил ил ~ марличи мешули ахIен что-то не похожа эта байка на правду; 4) рассказ;гIяхIси ~ белчIунра прочитал хороший рассказ;илала ~ журналлизи кабяхъили сабиего рассказ опубликован в журнале; 5) перен. разговор, беседа;анцӀбукьеси ~нудный разговор;~ бехӀбихьесначать разговор, приступить к беседе;~ бехӀбурцесзаводить, вести разговор;~ бурессообщить кому-л.;~ къябаэс прервать разговор;се хабурти сари?что за вести?о чём вы толкуете? о чём ваш разговор?иличирад хабурти агараот него нет вестей;хабурти тамандаресзакончить разговоры; 6) перен. молва, сплетни, пересуды;хабурти тӀинтӀдиресразносить слухи;хабуртас ахир кабихьес положить конец сплетням, пересудам, слухам; 7) история; повествование;авторла сунечила ~ авторское повествование о себе;Тимур чевхъниличила ~ история о нападении Тамерлана. ♦ Хабурта мавгьуд! – а) не ври, не превирай! б) перестань, довольно! (букв: сказки не рассказывай!). ♦ Хабар наклонение – грам. изъявительное наклонение. ♦ Хабар предложение– грам. повествовательное предложение. ♦Хабар халал, хайри камил – погов. неодобр. слишком известен, толку мало. ХАБАРАГАРДЕШ, -ли, -ла; -уни; внезапность, неожиданность, непредвиденность;~ гIядатли бетаурли саби непредвиденность (в жизни) становится обычным явлением;~уначи нуша бурсикадиублира мы привыкли к неожиданностям. ХАБАРАГАРЛИнареч. вдруг, внезапно, неожиданно, непредвиденно;~ бурям ахъбиубвнезапно поднялась метель. ХАБАРАГАР/(СИ), -ти внезапный, неожиданный, непредвиденный;~ гIяхIял неожиданный гость;~ анцIбукьнепредвиденное происшествие;~ти чяхI-заб внезапный ливень. ХАБАРАЙС-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) узнавать, выяснять; разузнавать, выспрашивать;бетаурсиличила ~ разузнавать о случившемся; 2) перен.чувствовать, ощущать. ǁсов. хабарисес. ХАБАРАКЬ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) огласить, объявить, довести до всеобщего сведения; разгласить; распустить, распространить;урхӀла дигӀяндешличила~разгласить чужую тайну; 2) перен. приобрести плохую репутацию, дурную славу;къалмакъарчила~ приобрести репутацию драчуна. ǁнесов. хабаралкьес. ХАБАРАЛКЬ-ЕС, -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) оглашать, объявлять, доводить до всеобщего сведения; разглашать;слухи, сплетни и т.п.: распускать, распространять;илдала дигайличила~объявлять (распускать слухи) об их любви; 2) перен. приобретать плохую репутацию, дурную славу. ǁсов. хабаракьес. ХАБАРАС-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) узнать, выяснить; разузнать;сагаси унраличила ~ разузнать о новом соседе; 2) перен. почувствовать, ощутить. ǁнесов. хабарисес. ХАБАР/БЕРХ-ЕС [мн.~дерх-ес], -ур, -урли, -урси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. 1) прославиться, прогреметь; стать известным, знаменитым;~дерхурси гIялим знаменитый учёный;вегIла гьу-нартачил ~дерхахъес прославить себя своими подвигами; 2) перен. приобрести плохую репутацию, дурную славу;къалмакъарчила~дерхахъес приобрести репутацию драчуна. ǁнесов. хабарбурхес. ХАБАРДИК-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов. см. хабарберхес. ǁнесов. хабардиркес. ХАБАРДИРК-ЕС, -ур, -ули, -уси,-ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. славиться, греметь; становиться известным;см. хабарбурхес. ǁсов. хабардикес. ХАБАР/БУРХ-ЕС [мн.~дурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) славиться, греметь; становиться известным;ил предприятиела ~ар это предприятие станет известным; 2) перен. приобретать плохую репутацию, дурную славу. ǁсов. хабарберхес. ХАБАР/БУРШ-ЕС [мн.~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) прославлять, славить;халкьли чула асилти дурхIначила ~ународ будет славить своих славных сыновей; 2) сообщать, ставить в известность, объявлять;дигIянати дигайличила ~сообщать о тайной любви (любовной связи); 3) распространять слухи, ославлять. ǁсов. хабарбушес. ХАБАР/БУШ-ЕС [мн.~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) прославить;илини акIубси шила ~ибон прославил родное село;2) сообщить, поставить в известность, объявить;дигIянаси вягIдаличила ~сообщить о тайном уговоре; 3) известить, распространить слухи, ославить кого-что. ǁнесов. хабарбуршес. ХАБАРИС-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) узнавать, выяснять; разузнавать;сагаси хӀянчизарличила ~ разузнавать о новом работнике; 2) перен. чувствовать, ощущать;~ути бир-кӀанти чувствительные органы. ǁсов. хабарасес. ХАБАРЛА/СИ, -ти1) см. хабар; 2) знаменитый, известный, славный;~ далайчи знаменитый певец; 3) перен. сказочный, необычайный;~ жагадеш сказочная, необычайная красота. ХАБАР-ТIАМА, -ли, -ла;мн.;собир. вести, новости, известия (букв: новость и голос);ветахъибси уршиличила ~агара нет вестей о пропавшем сыне. ХАБАРХIЕ/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ни; III;сов. не почувствовать, не ощутить; не принять во внимание, пренебречь;боксёрли чегибси бяхъ ~иб боксёр не почувствовал полученный удар. ǁнесов. хабархӀебирес. ХАБАРХIЕ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ахъес, -ни; III;несов. не чувствовать, не ощущать; не принимать во внимание, пренебрегать;илини бугӀярдешла ~ули сай он не чувствует холод. ǁсов. хабархӀебарес. ХАБАРХIЕ/БИ-ЭС [мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -ахъес, -ъни; III;сов. не почувствоваться, не ощутить(ся);сунечи ил гачрикнила ~уб он не ощутил её прикосновения.ǁнесов. хабархӀебирес. ХАБАРЧИ, ли, -ла; -би; сказитель, рассказчик; сказительница, рассказчица;хIяна ~ седой сказитель;неш пергер ~ сари мать – прекрасная рассказчица. ХАБАР-ЧIЯБАР, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) надуманные вести, слухи;ши ~ли бицIибаул наполнился слухами; 2) разг. разговор, беседа;~лизиб замана арбякьун время пролетело в разговорах. ХАБУРЗАГ, -ли, -ла; -уни; дыня;~унала бахча дынная бахча. ХАБЧАБ, -ли, -ла; -ти; супруга; хозяйка;ил дила ~ сариэта моя супруга. ♦ Хъа дяхI – хабчабла дяхI– погов. лицо дома – лицо хозяйки. ХАБЧАБДЕШ, -ли, -ла;мн.;супружество;обязанности супруги, хозяйки. ХАВИ, -ли, -ла;ед.; прополис;~ бучес собрать прополис;~лизибадси дарманлекарство из прополиса. ХАЗАР1.хазарский;~ мезхазарский язык (мёртвый); 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ти; хазар и хазарка. ХАЗАРТАЛА1. род. п. от мн.хазар; 2. в знач. прил. хазарский;~ каганат хазарский каганат. ХАЗНА, -ли, -ла;хазнурби; 1) богатство, состояние, казна, капитал; запас; деньги;пачалихъла ~ государственная казна;нешла мезла дугьбала ~ словарный запас родного языка;халкьла хазнурби народные богатства; 2) сокровище, ценность;лугIиагар хазнурби несметные сокровища;ил хIянчизар – хазна сайперен.этот работник – сокровище; 3) перен. любимый, дорогой;дила уркӀила ~сокровище моего сердца. ♦ Базарличиб хазна асес вирар, ламус – хIейрар– погов. богатство можно приобрести на рынке, а честь – нет. Хъалибаргла бегIлара халаси хазна – диги – погов. самое большое богатство в семье – любовь. ХАЗНАХАНА, -ли, -ла;-би; 1) казна; казначейство;пачалихъла ~ государственная казна;гӀяскарла ~ войсковая казна; 2) сокровищница;пачала ~ царская сокровищница; 3) перен. сокровищница;Батирайла далуйти – даргала культурала ~ – песни Батырая – сокровищница даргинской культуры. ХАЗНАХЪЯМДЕШ, -ли, -ла;мн.; казнокрадство;~личи къаршиси дяви борьба против казнокрадства. ХАЗНАХЪЯМЧИ, -ли, -ла; -би; казнокрад;~ ветаурси хӀяким чиновник, ставший казнокрадом. ХАЗНАЧИ, -ли, -ла; -би; казначей;профкомла ~казначей (кассир) профкома;~-бухгалтер бухгалтер-казначей. ХАЗНАЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) обязанности казначея;~ дузахъес выполнять обязанности казначея, быть казначеем; 2) казначейство;федералласи ~ федеральное казначейство;~ла билет (кагъар арц-личила) казначейский билет (о бумажном денежном знаке). ХАИН1.-ни, -на; -ти; предатель, изменник, иуда;ватIа ~ изменник родины;увяхIси ~ низкий предатель; 2. в знач. прил. предательский, вероломный;~ баркьуди вероломный поступок. ХАИН/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. предавать, изменять, нарушать верность;бархси баркьудилис ~ предавать общее дело. ǁсов.хаинбиэс. ХАИН/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов.предать, изменить, нарушить верность;гьалмагълис ~иэс предать друга. ǁнесов. хаинбирес. ХАИНДЕШ, -ли, -ла;мн.; предательство, измена;ватIайс ~ измена родине, предательство родины;~ла баркьуди предательский поступок. ХАИНДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III мн.;сов. предать, изменить кому-чему;ватӀайс ~ изменить родине. ǁнесов. хаиндешдирес. ХАИНДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III мн.;несов. предавать, изменять кому-чему;гьалмагълис ~ изменять другу, предавать друга. ǁсов. хаиндешдарес. ХАИННИнареч. предательски;~ вяшухъес поступить предательски. ХАИН/СИ, -типредательский;~ баркьуди предательский поступок;~ пишъала предательская усмешка. ХАЙБАРКЪАЛА, -ли, -ла;ед.;устар.книжн. 1) твёрдыня, крепость, прочное укрепление;душмантас ши ~ бетаур для врагов аул стал твёрдыней; 2) перен. твёрдыня, оплот;даршудешла ~ твёрдыня, оплот мира. ХАЙНИГА, -ли, -ла; -би; яичница;хIулбар ~ яичница-глазунья. ХАЙРИ, -ли, -ла;хайруми; 1) доход, прибыль; выручка;умуси ~ чистая прибыль;~ лугес давать прибыль; 2) польза, выгода; прок, толк;наб илизиб се ~ леба? какая мне в этом польза? ~личил пайдалабарес использовать с выгодой. ХАЙРИАГАР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов. 1) сделать неприбыльным, не дающим дохода; 2) перен. сделать бесполезным, никчёмным; 3) перен. испортить, сделать никудышным, никуда не годным, плохим;илини лебилра хӀянчи~иб он испортил всю работу. ǁнесов. хайриагарбирес. ХАЙРИАГАР/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. 1) делать(ся), становиться неприбыльным, не дающим дохода;ферма ~ули саби ферма становится неприбыльным (убыточным); 2) перен. делать(ся), становиться бесполезным, никчёмным; 3) перен. портить, делать(ся), становиться никудышным, никуда не годным, плохим;ил тӀабигӀятлизив ~ирули сай по характеру он становится никудышным. ǁсов. хайриагарбиэс. ХАЙРИАГАР/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;III;сов.1) стать неприбыльным, не дающим дохода;кооператив ~уб кооператив стал неприбыльным (убыточным); 2) перен.стать бесполезным, никчёмным; 3) перен. испортить(ся), стать никудышным, никуда не годным, плохим;см.нукьсанбиэс. ǁнесов. хайриагарбирес. ХАЙРИАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) неприбыльность, убыточность; 2) перен. бесполезность, никчёмность, ничтожество;см.пайдаагардеш; 3) перен.негодность,испорченность, никудышность. ХАЙРИАГАРЛИнареч. 1) неприбыльно, убыточно; 2) перен.бесполезно;см.пайдаагарли; 3) перен. испорченно, никудышно, негодно;~ белкӀунси хӀянчи работа, написанная никудышно. ХАЙРИАГАР/(СИ), -ти 1) неприбыльный, не дающий дохода;~ бизнес неприбыльный бизнес; 2) перен.бесполезный, никчёмный, никчемушный, ничтожный, мелкий;~ адамничтожная личность;~ ихтилат никчемушный разговор;~ секIал никчёмная вещь; 3) перен. никудышный, никуда не годный, плохой;~ хIянчизар никудышный работник. ХАЙРИ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов. сделать позволительным, разрешить, позволить,что;папрус битIикIахъес ~или саби курить разрешили. ǁнесов. хайрибирес. ХАЙРИ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов.разрешать(ся), позволять что; давать возможность, допускать что;арукьес ~улиахIен уезжать нельзя;багьлабарес ~арможно отдохнуть;шиндержес ~ар позволяется выпить воды. ǁсов. хайрибиэс. ХАЙРИ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать разрешённым; разрешиться; позволить;~ахъес хIукму дурасиб вынесли решение, чтобы разрешить. ǁнесов. хайрибирес. ХАЙРИЛА/СИ, -ти 1) доходный, прибыльный, выгодный, рентабельный;~ предприятие рентабельное предприятие; 2) перен.полезный, благотворный;~ мицӀираг полезное животное;~ баркьудиполезное дело; 3) перен. годный, пригодный;дегӀес ~ти гье семена, годные для посева. ХАЙРИЛИЧИЛ/СИ, -ти доходный, прибыльный, выгодный, рентабельный;см. хайриласи. ХАЙРИ-МАНПАГΙЯТ, -ли, -ла;ед.; польза, выгода, прок;~ белгибарес определить выгоду, пользу. ХАЙРИ-МАНПАГIЯТ/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.см. хайрибирес. ǁсов. хайри-манпагӀятбиэс. ХАЙРИ-МАНПАГIЯТ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. стать разрешённым; разрешиться; позволить. ǁнесов. хайри-манпагӀятбирес. ХАЙРИ-МАНПАГIЯТДЕШ, -ли, -ла;ед.; полезность; польза, выгода. ХАЙРИ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла;ед.; 1) доходность, прибыльность, выгодность, рентабельность;вачар-чакарла ~ якьинбиуб выгодность торговли стала очевидной; 2) перен.полезность;ил футболистла ~чевдеш полезность этого футболиста. ХАЙРИ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~черти, ~чеб-ти] 1) доходный, прибыльный, выгодный, рентабельный;~ хIянчи доходная работа; 2) перен. полезный, благотворный;~ санигIят полезная профессия;~ баркьудиполезное дело; 3) перен. годный, пригодный;см. хайриласи. ХАКАС1.хакасский;~ мезхакасский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-уни; хакас и хакаска;~личил хӀерирули сай живёт с хакасом. ХАКАСУНАЛА1. род. п. отмн. хакас; 2.в знач. прил.хакасский;~ делхъ хакасский танец. ХА́ЛА1, -ли, -ла;халуби; 1) вязанка;мурчIала ~ вязанка прутьев (хворостин); 2) букет; венок;вавнала~ букет цветов;перен.сонетунала ~венок сонетов. ХАЛА́2прил. кр. большой;~ дубура большая гора;~ хIеркI большая река;~ гьигь вздох (букв: большое дыхание);~ тIулбольшой палец. ХАЛА/БАИБДЕШ [~ваибдеш, ~раибдеш;~да-ибдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; увеличение, рост, возрастание; прирост; приумножение; повышение; прибавление;хӀеркӀла ~ увеличение реки;давлала ~ приумножение богатства. ХАЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) увеличить, расширить;юрт ~ расширить дом;бутIакьянчибала лугIи ~ увеличить число участников; 2) перен. возвеличить, восславить, похвалить;вегIла хIеркI~похвалить свою речку; 3) перен. приукрасить; преувеличить, гиперболизировать, утрировать;чила-биалра сархибдешуни ~дарес приукрасить чьи-нибудь успехи. ǁнесов. халабирес. ХАЛАБАРХӀИ, -ли, -ла;халабурхӀни; праздник Ураза-байрам, праздничный день Ураза-байрам;~ дураберкӀес провести Ураза-байрам;нушачиб ~ жягӀял саби у нас Ураза-байрам завтра;~лис хӀя-дурдеш барес подготовиться к Ураза-байрам. ХАЛА/БА-ЭС [~ва-эс, ~ра-эс;~да-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) увеличиться, стать больше по величине, объёму, количеству;хIяйвантала кьадар ~иб численность животных увеличилась; 2) перен. вырасти, подрасти, стать на ноги;дурхIни-рурсби гьанагарли ~иб дети неожиданно стали большими, выросли;унц – ~ибси къача бык – выросший телёнок; 3) перен. разрастись, расшириться, вырасти;шагьар ~ибгород разросся. ǁнесов. халабиэс. ХАЛА/БЕГIИЛ [~вегӀил, ~регӀил], -ли, -ла;-ти; 1) аксакал, старший (в роду, семье);хIушала ~вегӀил чи сая? кто у вас аксакал, главный, старший? 2) хозяин, владыка; господин; начальник;~вегӀилла ихтиярхIясибли с дозволения хозяина; 3) о боге: господь;~вегӀиллис деза слава господу. ХАЛАБЕГI-ТИ, -тани, -тала;мн.; предки, отцы, деды, прадеды, предшествующие поколения;вегӀла ~балес знать своих предков;~тала гӀяхӀти гӀядатуни даимдиреспродолжать лучшие традиции предшествующих поколений. ХАЛА/БЕРХ [~верх, ~рерх], -ли, -ла;-уни; эгоцентрист, зазнайка, гордец;~ уркӀи гордое, возгордившееся сердце;халал узи ~верх ветаур старший брат стал гордецом. ♦ Шилизив ца халаверх камхIейрар– погов. в ауле один гордец найдётся. ЧIичIа агъу –лезмилизиб, халаверхла – уркIилизиб– погов. яд змеи – в языке, яд гордеца – в сердце. ХАЛА/БЕРХ-ЕС [~верх-ес, ~рерх-ес;~дерх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. возгордиться, заважничать, зазнаться, возомнить о себе; вознестись;давлачевиубхIели, илра ~верхур он тоже возгордился, когда разбогател. ǁнесов. халабурхес. ХАЛА/БЕРХУРДЕШ [~верхурдеш, ~рерхур-деш;~дерхурдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; высокомерие, гордыня, надменность; зазнайство;~верхурдешлиил чичилра гьалмагъиркули ахIен из-за своей гордыни (высокомерия), он ни с кем не дружит. ♦ Халаберхурдешладазу хIебирар – погов. у зазнайства нет границ. ХАЛА/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться большим (по величине, объёму, количеству, возрасту);илала къянкъ ~ур его нос показался большим. ǁнесов. халабилзес. ХАЛА/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. увеличиваться, становиться большим, расти;хIеркI гIинзурбазибад ~ар от источников река увеличивается, становится большой;галга дусличи дус ~ар дерево с каждым годом растёт всё больше и больше;урши халаикIули сай сын подрастает (растёт). ХАЛА/БИКIУДЕШ [~икIудеш, ~рикIудеш; ~дикӀудеш], -ли, -ла;ед. и мн.;возрастание; прирост; приумножение; повышение; прибавление; вырастание,увеличение (степень роста);дурзамла~ увеличение (рост) отары. ХАЛА/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться увеличенным, крупным, большим;ца хIерлис унра дудешличив ~илзан на первый взгляд, сосед кажется крупнее отца. ǁсов. халабизес. ХАЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) увеличивать(ся), расширять(ся); быть больше, крупнее;набиш хIева ~ар на меня эта рубашка будет велика;2) возвеличивать, восславлять, хвалить;вегIла ши~восславлять свой аул; 3) приукрашивать; преувеличивать, гиперболизировать, утрировать;илини се буралра, ~у что бы он ни говорил, всё преувеличивает;хабарлизиб гьар секIал ~у в сказке всё преувеличивают. ǁсов. халабарес. ХАЛА/БИ́-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. 1) увеличиваться, расти, расширяться; становиться больше, крупнее;уршбачиб рурсби жявли ~ур девочки растут быстрее мальчиков;дурхIни ~ули саби дети растут;буцIарбаралли, мегь ~ур при нагревании железо расширится; 2) перен. множиться, умножаться, приумножаться; повышаться;чедихьниличибли лугIи ~ур при сложении число умножится;хъярхъдеш ~ули саби скорость повышается; 3) перен. усиливаться, расти, нарастать; обостряться; крепчать;дягI ~ули саби ветер усиливается;бугIярдеш ~ули саби мороз крепчает. ǁсов. халабаэс. ХАЛА́/БИ-ЭС[~й-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;несов. оказаться больше; не быть впору;уршилис шалбар ~уб брюки для сына оказались большими. ǁсов. халабаэс. ХАЛА/БУРХАН [~урхан, ~рурхан], -ни, -на;-ти; гордец и гордячка; горделивый;~ уркIи горделивое сердце. ♦ Халаурханна хив бацIли башар– погов. от гордеца толку мало (букв: орех гордеца бывает пуст). ХАЛА/БУРХ-ЕС [~урх-ес, ~рурх-ес;~дурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. гордиться, испытывать гордость; важничать, заноситься, мнить о себе; возноситься. ♦ Бахунси бугъа халабурхар – погов. кормленный бугай возгордится.ǁсов. халаберхес. ХАЛА/-БЯГΙУБАР-ЕС [мн.-~дягӀудар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. увеличить и расширить;хъали ~ расширить комнату. ǁнесов. хала-бягӀубирес. ХАЛА/-БЯГΙУБИКΙ-ЕС [мн.-~дягӀудикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. увеличиваться и расширяться, расти. ХАЛА/-БЯГΙУБИР-ЕС [мн.-~дягӀудир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. увеличиваться и расширяться, расти;конкурсла бутӀакьянчибала лугӀи ~ули саби число участников конкурса растёт. ǁсов. хала-бягӀубиэс. ХАЛА/-БЯГΙУБИ-ЭС [мн.-~дягӀуди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. увеличиться и расшириться, вырасти;илдала авид ~уб их круг увеличился и расширился. ǁнесов. хала-бягӀу-бирес. ХАЛАГУМУЛ, -ли, -ла;халагумли; большой палец ноги. ХАЛАГЬИГЬ, -ли, -ла; -ани; вздох (букв: большое дыхание);~ абатес вздохнуть (перен. успокоиться, почувствовать себя свободным, раскованным). ХАЛАДЕШ, -ли, -ла; -уни; 1) огромность, громадность;ишдунъяла ~огромность сего мира; 2) перен. важность, значимость;анцIбукьла ~ важность события; 3) перен.высокомерие, гордыня, спесь. ХАЛАДЕШАГАРЛИнареч.без высокомерия, без спеси;~ гъайикӀес вирули ахӀен не может разговаривать без высокомерия. ХАЛАДЕШАГАР/(СИ), -тине горделивый, не высокомерный;~ адам не горделивый человек. ХАЛАДЕШБУРЦ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. кичиться, чваниться; гордиться, важничать, зазнаваться;вегӀла сархибдешуначи ~ кичиться своими успехами.♦ Халадешмабурцид, адамли кален! – благопож. не возгордись, останься человеком!ǁсов. халадешбуцес. ХАЛАДЕШБУЦ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. возгордиться; вознестить; загордиться, заважничать, зазнаться;илини бахъ цӀакьли ~или сайон чересчур возгордился;~или, гъайикӀес говорить, напустив на себя важность. ǁнесов. халадешбурцес. ХАЛАДЕШЛИЧИЛ/СИ, -ти кичливый, чванливый; высокомерный, гордый;~ хӀер высокомерный взгляд. ХАЛАДУДЕШ, -ли, -ла; -уни; дедушка, дед;~ла дурсри уроки дедушки;нушала ~уни наши деды. ХАЛАКА/БАР-ЕС [~р-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) увеличить, расширить;хъали ~ расширить комнату;арцла кьа-дар ~ увеличить сумму денег; 2) перен.возвеличить, восславить, похвалить;вегIла шанти~возвеличить своих сельчан; 3) перен. приукрасить; преувеличить, гиперболизировать, утрировать;лерилра диубти ~дарили саривсё, что было, преувеличено. ǁнесов. халакабирес. ХАЛАКА/БА-ЭС[~-эс, ~ра-эс;~да-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. увеличиться, стать больше, вырасти;см. халабаэс. ǁнесов. халакабиэс. ХАЛАКА/БИР-ЕС [~йр-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. халабирес. ǁсов. халакабарес. ХАЛАКА/БИ́-ЭС [~й-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;несов. см. халаби́эс1. ǁсов. халакабаэс. ХАЛАКА́/БИ-ЭС[~й-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. см. хала́биэс2. ǁнесов. халакабирес. ХАЛАКЬЯКЬ, -ли, -ла;халакьукьри; молот; кувалда;~личил убзаличи кьутӀикӀесстучать молотом по наковальне. ХАЛАКЬЯМ, -ли, -ла;халакьямани; большая тарелка. ХАЛАКΙАРА, -ли, -ла;халакӀурми; хум, большой глиняный сосуд;~лизир гьаруш дарес приготовить бузу в большом глиняном сосуде. ХАЛАЛ1) большой, крупный;~ дубура большая гора;~хIеркI большая река;~юрт большой дом; 2) старший;~узи старший брат; 3) перен.хозяин, владелец кого-чего-н.:хъа, мас-мулкла ~ чи сая? кто владелец, хозяин дома, имущества? ХАЛАЛИнареч. 1) больше; огромно, огромнее;нушала дубура хIушалайчиб ~ саби наша гора больше (огромнее) вашей;кигьа мазаличиб ~ саби баран крупнее овцы;2) старше;узи набчив ~ сай брат старше меня. ХАЛАНЕШ, -ли, -ла; -ани; бабушка;хIянриубси ~ поседевшая бабушка;~ла хабурти сказки, рассказы бабушки. ХАЛА/СИ, -ти 1) большой, значительный по размерам, по величине;~ къаркъабольшой камень;~ разидеш большая радость; 2) перен.значительный, выдающийся;~ чедибдеш большая победа;~писатель большой писатель. ♦ Хабар – халаси, хайри – камси – погов. молва – большая, польза – малая (о пустом человеке). ХАЛАТ, -ли, -ла; -уни; халат;хъулила ~ домашний халат;ялчила ~ рабочий халат;тухтурла ~ халат врача (медработника). ХАЛАТ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~чебти]в халате, одетый в халат;рангла ~черси хьунул адам женщина в цветастом халате. ХАЛАХАР, -ли, -ла; -ти; 1) лакей, слуга; работник в доме;~ уцес нанять слугу; 2) перен., неодобр. подлиза;~тала дунъя бакIили саби пришло время подлиз. ХАЛАХАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~ дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сделать лакеем, превратить в лакея; 2) перен. сделать раболепствующим. ǁнесов. халахарбирес. ХАЛАХАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) делать(ся), становиться лакеем, превращать(ся) в лакея; 2) перен. становиться раболепствующим;хӀела гьалаб дила уркӀи ~арпоэт. перед тобою моё сердце будет раболепствовать. ǁсов. халахарбиэс. ХАЛАХАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) стать лакеем, превратиться в лакея; 2) перен. статьраболепствующим. ǁнесов. халахарбирес. ХАЛАХАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) занятие лакея, слуги;~ дузахъес быть, работать слугой; 2)перен. раболепие, раболепство, пресмыкательство, холопство, холуйство, лакейство;~личил вяшикIес лакействовать, действовать с раболепством. ♦ Халахар-дешлаахир хайрилахIебирар – погов. конец (итог) раболепия не бывает добрым. ХАЛАХАРДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III мн.;сов. 1) стать лакеем, слугой; 2) перен. проявить раболепство, холопство, лакейство. ǁнесов. халахардешдирес. ХАЛАХАРДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III мн.;несов. 1) работать лакеем, слугой; 2) перен. раболепствовать, холопствовать, лакействовать; подхалимничать;хӀякимлис ~ пресмыкаться перед чиновником. ǁсов. халахардешдарес. ХАЛАХIЯЙВАН, -ни, -на; -ти; крупный рогатый скот;~тала фермаферма крупного рогатого скота. ХАЛАХIЯКА, -ли, -ла;халахIякни; овчинный тулуп (национальная одежда горцев Дагестана);~лизи вергес укутаться в овчинный тулуп. ХАЛАХIЯКИМ, -ли, -ла; -ти; чиновник, руководитель, распорядитель (букв: большой работник);~ла къуллукъ должность чиновника. ХАЛ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) испробовать, испытать, проверить; попробовать; опробовать (устройство, механизм); дегустировать;тIем багьес дигадли,хурег ~апопробуй еду, если хочешь узнать вкус;сагаси мотоцикл ~опробовать (испытать) новый мотоцикл; 2) перен. проверить, выверить, ревизовать;сягIят бархьли биъни ~ выверить правильность часов; 3) перен. пощупать, ощупать, прощупать;хIила тимхъ ~ пощупать пульс; 4)перен. подсчитать, посчитать, вычислить, исчислить, расcчитать; прикинуть; счесть;харжани ~дарес подсчитать расходы; 5) перен. учесть, принять во внимание, принять в расчёт;хIянчила гьалабла стаж ~ учесть прежний стаж работы; 6) перен. расценить, оценить, счесть за что;чила-биалра баркьуди хатIализи ~ расценить чей-нибудь поступок как ошибку; 7) перен. предположить, счесть, допустить;аги вайтIабиркнилизи ~иб счёл (предположил) ухудшение положения.ǁнесов. халбирес. ХАЛ/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) проверять, пробовать, дегустировать; 2)перен. доискиваться, узнавать, выяснять, допытываться, докапываться, выспрашивать, выведывать;бархьдеш баргес ~икIес доискиваться правды. ХАЛ/БИРАН[мн. ~диран]1. прич. отхалбирес; 2. в знач. сущ.-ни, -на; -ти; человек, который пробует, проверяет что-л.;испытатель;самолёт ~лётчик-испытатель (букв: испытатель самолёта); 3. мн. дегустатор;чягъир ~диран дегустатор вин. ХАЛ/БИР-ЕС[мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) пробовать, испытывать, проверять; дегустировать;хурег ~ пробовать еду;гьаруш ~дирес дегустировать бузу;2) проверять, выверять;сягIятла бархьдеш ~ проверять правильность часов; 3) перен. пощупывать, ощупывать(ся), прощупывать(ся);жижкIа ~ прощупывать опухоль; 4) перен. считать(ся), вычислять(ся), исчислять(ся), рассчитывать; прикидывать; учитывать(ся);харждирути арц ~дирес подсчитывать расходуемые деньги; 5) перен. учитывать(ся), принимать(ся) во внимание, принимать(ся) в расчёт;гьалабла опыт ~ учитывать прежний опыт; 6) перен. расценивать(ся), оценивать(ся), считать(ся) за что;унц шелмазализи ~арразг. бык оценивается пятью овцами (стоимость быка равна стоимости пятиовец);пикри бархьсилизи ~ считать мнение правильным; 7) перен. предполагать, считать, думать, полагать, допускать;ил баркьуди вайбаркьлизи ~у этот поступок посчитают за злодеяние.ǁсов. халбарес. ХАЛ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) попытаться, попробовать;аргъес ~уб попытались понять; 2) перен. ощупаться, прощупаться;уркIила тимхъ някъ-личиб гьамадли ~уб сердцебиение легко прощупалось на руке; 3) перен. прослыть, посчитаться;илди кIелра сахаваттази ~уб они оба посчитались (прослыли) щедрыми. ǁнесов. халбирес. ХАЛ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) копаться, рыться, искать, шарить;см. хахамбулхъес; 2) перен. примеряться;~улхъули хьалли, тIяхIхIевхъун не прыгнул, хотя примерялся. ǁсов. халбухъес. ХАЛ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) покопаться, порыться, поискать, пошарить;арц даргес кисмахIив ~ухъун пошарил карманы, чтобы найти деньги; 2) перен. примериться;~ухъи, тIяхIухъун прыгнул, примерившись. ǁнесов. халбулхъес. ХАЛВАТ1.-ли, -ла; -уни; уединённый, одинокий кто-что; одиночество;~ла гӀямружизнь уединённого, одинокого (человека);2. в знач. прил. уединенный, одинокий;см. халватси. ХАЛВАТ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. уединить кого (что);сунени сай ~варили сай сам себя уединил. ǁнесов. халватбирес. ХАЛВАТ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. уединять(ся), удаляться от людей;илис ~ирес дигахъу он любит уединяться. ǁсов. халватбиэс. ХАЛВАТ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; уединённость; становление уединённым. ХАЛВАТ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. уединиться, удалиться от людей;илаб ~убли булгутира лебри там были и такие, которые молились уединившись. ǁнесов. халватбирес. ХАЛВАТДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; уединение, пребывание в одиночестве;уркӀилис ~ дигули сарипоэт. сердце желает уединения. ХАЛВАТЛИнареч. уединённо;~ хӀерирес жить уединённо. ХАЛВАТ/СИ, -тиуединённый;~ мер уединённое место;~ти гӀямру уединённая жизнь. ХАЛГӀЯТ, -ли, -ла; -уни;халат;гьарзаси ~просторный халат;цӀуба ~белый халат;читла ~ситцевый халат;~личил дурарухъесвыйти в халате. ХАЛДАРИ, -ли, -ла;халдурти; тарелка;мурхьси ~ глубокая тарелка;сяйси ~ мелкая тарелка. ХАЛИ, -ли, -ла; -би; собака (охотничья);лихIби духъяна ~ длинноухая собака;лихIбичапI ~ вислоухая собака. ХАЛИКЬ, -ли, -ла;ед.; 1) рел. создатель, творец (один из 99 эпитетовАллаха); 2) (Х проп. имя собств. муж.) Халик. ХАЛИПА, -ли, -ла; -би; 1) ист. халиф, глава халифата и релизиозный глава; наместник, правитель;~–халипатла бекI халиф – глава халифата; 2) (Х проп. имя собств. муж.) Халипа. ХАЛИПА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать халифом, короновать на халифат. ǁнесов. халипабирес. ХАЛИПА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать халифом, становиться халифом. ǁсов. халипабарес. ХАЛИПА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;сов. сделаться халифом, стать халифом. ǁнесов. халипабирес. ХАЛИПАДЕШ, -ли, -ла;мн.; правление халифа, выполнение обязанностей халифа. ХАЛИПАТ, -ли, -ла; -уни; халифат. халискр. прил. чистый, неподдельный; искренний, чистосердечный;см. халисси. ХАЛИС/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать искренним, чистосердечным; очистить;илала балгали уркӀи ~иб его молитва очистила сердце. ǁнесов. халисбирес. ХАЛИС/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. становиться чистым, искренним, чистосердечным. ХАЛИС/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать(ся), становиться чистым, искренним, чистосердечным;халадудешла гъайлис гӀергъи уркӀи ~ар после слов дедушки сердце станет чистой. ǁсов. халисбарес. ХАЛИС/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать искренним, чистосердечным;нушала унра ~иубли сай наш сосед стал чистосердечным. ǁнесов. халисбирес. ХАЛИСДЕШ, -ли, -ла;мн.; искренность; чистота сердца, чистосердечность;~ дакӀударес проявить чистосердечность;~личивли декIарулхъуси адам человек, отличающийся чистотой сердца, чистосердечностью. ХАЛИСДЕШАГАР/(СИ), -тинеискренний;~ адам неискренний человек. ХАЛИСКАРискренний, чистосердечный;см. халисси. ХАЛИСКАРЛИнареч. искренно, чистосердечно;см. халисли. ХАЛИСЛИнареч. чистосердечно;~ мукIурвакIесчистосердечно, признаться. ХАЛИС/СИ, -тичистый, неподдельный; искренний, чистосердечный;~ жавабчистосердечный ответ;~ адам искренний человек. ХАЛИЧА, -ли, -ла; -би; ковёр, коврик;~ бершес соткать коврик;утала ~ коврик для стула, табуретки. ХАЛКЬ, -ли, -ла;-ани); 1) народ, публика; толпа; люди, люд, общество;дунъяла ~люди всего мира, всё человечество;къиянна ~трудовой народ, труженники;мискин ~бедный народ;бахъал ~ цалабикибмного людей собралось;~ла игит народный герой;~ла айту народная поговорка;~ла нягӀнапроклятие народа;~ла гьалав цӀахиэсопозориться, осрамиться перед народом;сунела адам ~ли ункъли кьи-матлаиру народ лучше оценивает своего представителя; 2) народ, народности;даргала ~даргинский народ, даргинцы;къумукъла ~кумыкский народ, кумыки;кӀарахъала ~аварский народ, аварцы;Дагъиста ~анинароды Дагестана; 3) население; жители;шагьарла ~городское население, горожане. ХАЛКЬАНИ-УРГАБ/СИ, -ти международный;~ байрам, фестивальмеждународный праздник, фестиваль. ХАЛКЬ/ГӀЕББАР-ЕС [~гIеввар-ес, ~гIеррар-ес;~гIердар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. привлечь на сторону, на позицию народа;хазна-хъямчиби ~ хӀейрар казнокрадов невозможно привлечь на сторону народа. ǁнесов. халкьгӀеббирес. ХАЛКЬ/ГIЕББИК-ЕС [~гIевик-ес, ~гIеррик-ес;~гӀердик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. принять сторону, позицию народа, публики;~ибси партия партия, принявшая сторону народа. ǁнесов. халкьгӀеббиркес. ХАЛКЬ/ГIЕББИР-ЕС [~гIевир-ес, ~гIеррир-ес;~гIердир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. принимать сторону, позицию народа, публики;см. халкьгӀеббиркес. ǁсов. халкьгӀеббиэс. ХАЛКЬ/ГIЕББИРК-ЕС [~гIевирк-ес, ~гIеррир-к-ес;~гIердирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. принимать сторону, позицию народа, публики;улкала бургира ~ули саби и руководители страны принимают сторону народа. ǁсов. халкь-гӀеббикес. ХАЛКЬ/ГIЕББИ-ЭС [~гIеви-эс, ~гIерри-эс;~гIерди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. принять сторону, позицию народа, публики;см. халкьгӀеббикес. ǁнесов. халкьгӀеббирес. ХАЛКЬ/ГΙЕБДЕШ [~гIевдеш, ~гIердеш], -ли, -ла;ед. и мн.; выступление на стороне народа; позиция за народ;~личил декӀарбулхъути депутатуни депутаты, поддерживающие позицию народа. ХАЛКЬ/ГIЕБЛИ [~гIевли, ~гIерли]нареч. на стороне народа (за народ);~гIевли дуравхъес выступить, быть на стороне народа. ХАЛКЬ/ГΙЕБСИ [~гIевси, ~гIерси;~гӏебти, ~гӏерти]выступающийна стороне народа (за народ). ХАЛКЬЛА/(СИ), -ти1)народный, относящийся к народу;~ хозяйствонародное хозяйство;~ заседательнародный заседатель;~ комиссарист. народный комиссар;~ судьянародный судья;~ далуйтинародные песни; 2) о звании: народный;~ поэт, писательнародный поэт, писатель;~ гӀяртистканародная артистка; 3) общественный, публичный. ХАЛКЬЛАСУН нареч. 1) по-человечески, по-людски;иличил ~ гъайухъес бетхӀеурне получилось по-человечески поговорить с ним; 2) перен. хорошо, порядочно;балбуц ~ бетерхахъес хорошо провести мероприятие. ХАЛКЬ-УРГА(Б) нареч. 1) среди людей;~ бузахъули кьяйда как водится (принято) среди людей; 2) среди народа, народов; между народами. ХАЛКЬ-УРГА/БСИ [мн.~рти]принятый, имеющийся среди людей;~ гӀядат традиция, бытующая среди людей. ХАЛ/СИ, -ти1)принятый за что-н.;ислализи ~ принятый за образец; 2) перен. принадлежащий, относящийся к числу, разряду, категории кого-чего;мехӀурлизи ~ относящийся к числу дебилов. ХАЛТI, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) возня, копошение;дурхIнани ~ дехIдихьибдети начали возню; 2) дрыганье;кьяшмала ~ дрыганье ног; 3) толкание;ил, ~личил, базаркад ватихьиб он, с толканием, пошёл по рынку. ХАЛТI/АБАР-ЕС [мн.~адар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. порыться; привести в беспорядок, порывшись;дурхӀнани устахана ~иб дети порылись в мастерской. ǁнесов. халтӀабирес. ХАЛТI/АБИКI-ЕС [~айкӀ-ес, ~арикӀ-ес;~ади-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. рыться, возиться; приводить в беспорядок, роясь;урши дудешла ваяхӀлизив ~айкӀули сай сынишка возиться в инструментах отца. ǁсов. халтӀабарес. ХАЛТI/АБИР-ЕС [мн.~адир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. рыть, копать; приводить в беспорядок, роясь;гӀяргӀнани картошкала гъаршани ~адирули сари куры роют (приводят в беспорядок) картофельные грядки. ǁсов. халтӀабарес. ХАЛТIАР, -ли, -ла;мн.; 1) возня, копошение;илала ~ анцIдукьунего возня надоела; 2) дрыганье;кьяшмала ~ дрыганье ног; 3) толкание. ХАЛТIАР/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. см. халтIбарес. ǁнесов. халтӀарбирес. ХАЛТIАР/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) копаться, рыться;сягӀятунала уста дибгӀянти ваяхӀ-гӀягӀниахълумазив ~икӀули сай мастер-часовщик роется в мелких деталях; 2) возиться, копошиться;дурхӀни гӀямзилаб ~ули саби дети возятся в углу; 3) дрыгать;сирилавси кьяшмани ~икӀули сай тот, кто в колыбели, дрыгает ногами; 4) толкаться;см. халтIбикIес. ХАЛТIАР/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. см. халтIбирес. ǁсов. халтӀарбарес. ХАЛТIАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. халтIбулхъес. ǁсов. халтӀарбухъес. ХАЛТIАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. см. халтIбухъес. ǁнесов. халтӀарбулхъес. ХАЛТIАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. халтӀар. ХАЛТI/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) перерыть, переворошить, обшарить, обыскать;инструментунала тIакьа ~иб перерыл (обыскал) ящик инструментов; 2) толкнуть;дурхIни ~или, ил вебшиб он убежал, толкнув детей;3) погрести (лопатой и т.д.);кIатIаличил дяхIи ~ погрести снег лопатой. ǁнесов. халтӀбирес. ХАЛТI/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) возиться, заниматься с чем-л.; 2) рыться, копаться, перебирать; шарить;дурхIни няс-дешлизиб ~ули сабидети копаются в грязи; 3) толкаться;илала някъ ~ули саби его рука толкается; 4) грести (лопатой, веслом и т.д.);бялихъчи шалхъали ~икIи рыбак грёб веслом. ǁсов. халтӀбарес. ХАЛТI/БИР-ЕC [мн.~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1)перерывать, перевёртывать; обшаривать, обыскивать;уршили столла тIакьа ~ули сай сын обыскивает (перерывает) ящик стола; 2) толкать;ца шайчи ~ толкать в одну сторону; 3) грести (лопатой, веслом и т.д.);кIатIа-личил гIянжи ~диресгрести глину лопатой. ǁсов. халтӀбарес. ХАЛТI/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) возиться, заниматься с чем-л.; 2)копаться, рыться, искать, шарить;илала няхъ кисализиб ~улисаби его рука шарит в кармане; 3) дрыгать;кьяшми ~дулхъули сариноги дрыгают; 4) грести;ца юрухъличил ~уси шалхъа весло, гребущее в одном темпе. ǁсов. халтӀбухъес. ХАЛТI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) повозиться с чем-л.; 2) покопаться, порыться, поискать, пошарить;бучIанти портфелтазиб ~унучащиеся порылись в портфелях; 3) дрыгнуть; 4) погрести;шалхъначил цугли ~ одновременно погрести вёслами. ǁнесов. халтӀбулхъес. ХАЛТIИ, -ли, -ла;мн.;1) мелкие вещи, пожитки;шкафуназирти ~ дучессобрать мелкие вещи из шкафов; 2) диал. приданое;давлачебси ~ла регI цӀикури невеста с богатым приданым. ХАЛЧА, -ли, -ла;халчни; 1) мастерок;лацла устала ~ мастерок каменщика;штукатурла ~ мастерок штукатура;урца ~ деревянный мастерок;~личиб чят кабихьес положить раствор с помощью мастерка; 2) ракетка;теннисистла жагаси ~красивая ракетка теннисиста; 3) ложка. ХАЛЧУК, -ли, -ла; -уни; панцирь, броня;~личилси ургъан воин в панцире. ХАМ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сделать гордым, горделивым, полным достоинства;баркаллала гъайли илала уркӀи ~иб слова благодарности наполнили его сердце гордостью; 2) сделать высокомерным, важным, спесивым;унруби давлали ~иб богатство сделало соседей спесивыми. ǁнесов. хамбирес. ХАМ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хамбирес. ǁсов. хамбиэс. ХАМ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) делать(становиться) гордым, горделивым, полным достоинства; гордиться, важничать, возноситься;узи чарухъалли, ил ~ирар если вернётся брат, он возгордится; 2) делать(становится) высокомерным, важным, спесивым;цабехӀти масли ~ахъули саби некоторых состояние делает высокомерными. ǁсов. хамбарес. ХАМ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диуб-деш], -ли, -ла;ед. и мн.; горделивость; высокомерность; степень гордости, гонора;илдала ~ багьарли саби их высокомерность заметна;см. хамдеш. ХАМ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать гордым; заважничать, вознестись;~убси уркӀи сердце, ставшее гордым. ♦ Талхъа хьунул риадра, хамриэс асухIе-бирар– погов. нельзя важничать, если даже ты княгиня. ǁнесов. хамбирес. ХАМДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; горделивость; высокомерие, высокомерность, гордость, важность, спесь; гонор; гордыня;~ чедаахъес выказать высокомерие;~ дакIударес проявить гонор;ил барни – ~ саби то, что сделал – это проявление гордыни. ♦ Хамдешли гьалмагъдеш хIедала –погов. горделивость не знает дружбы. ХАМДЕШАГАР/(СИ), -тиневысокомерный; не имеющий гордыни, гонора;~ адам невысокомерный человек;~ уркӀи сердце без гордыни. ХАМИР, -ли, -ла; -ти;хлеб, чурек;кIел ~ хиб принёс два чурека. ♦ ГIярякьили кепварибси чевсаргъур, хамирли кепварибси чевхIергъур – погов. пьяный от водки вытрезвится, пьяный от богатства не вытрезвится. ХАМИРДАН, -ни, -на; -ти; закваска; дрожжи;~на бетIудрожжевое тесто;~на къяжа дрожжевая лепёшка. ХАМИС, -ли, -ла; -уни; 1) четверг;ишбархIи ~ саби сегодня четверг; 2) (Х проп.имя собств. жен.) Хамис.♦ Хамис бархIила архIя гьарбилзан– фольк. путешествие, начатое в четверг, бывает удачным. ХАМЛИнареч. 1) гордо, горделиво; важно; спесиво;~ хIерирес жить гордо; 2) перен. свободно, вольно, привольно;мицӀираг ~ сари животные живут привольно. ♦ ХамликъукъуикIусила гьунар хIебирар – погов. у того, кто гремит горделиво, способности не бывают. ХАММАС, -ли, -ла;-уни;сырьё;шила хозяйствола ~сельскохозяйственное сырьё. ХАМ/СИ, -ти 1) гордый, горделивый; важный; спесивый;~ хIергордый взгляд;~ти гъай горделивые речи; 2) перен. свободный, вольный, привольный;~ мицӀирагвольноеживотное. ♦ Хамсила уркIи михъирла дураб бирар– погов. у горделивого сердце бывает вне груди. ХАМУТ, -ли, -ла;-уни; хомут;~ чегьеснадеть хомут;~личилси урчилошадь с хомутом. ХАМУТ/ЧЕБСИ [мн.~черти]захомутанный, с хомутом;илини~ урчикиб он привёл лошадь с надетым хомутом. ХАМХА, -ли, -ла;хумхри; тело, туловище;ахъ-си ~ла вегI обладатель высокого тела. ХАМХА-БЕКI, -ли, -ла;ед. и мн.;собир. тело (букв: тело и голова);~ сагътиадамти обладатели здоровых тел. ХАН1.-ни, -на; -ани; хан, властитель;уркӀе-цӀичевси ~милостивый хан;зулмукар ~хан-угнетатель, тиран;кахси ~страшный хан;~на бахужена хана, ханша;~на бикадочь хана, принцесса;~на нукернукер,телохранитель, воин хана;~на рурсидочь хана, принцесса; 2. в знач. прил. лучший, наилучший;~ дарай лучший шёлк (букв: ханский шёлк);перен.о дороге: главная, важная, шоссейная;~ гьуни главная или шоссейная дорога (букв: ханская дорога). ♦ Ханна гьалав нукерван – послушно (букв: как нукер, перед ханом). ♦ ХIура хан, нура хан, урчи чилидалха? – погов. ты хан, я хан, а кто накормит коней? ХАН/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать ханом, короновать на ханство. ǁнесов. ханбирес. ХАН/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать ханом, короновать на ханство;халал урши ~ирес короновать на ханство старшего сына. ǁсов. ханбарес. ХАН/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;стать ханом, короноваться на ханство;хӀера, гурда жанивартас ~уб и вот, лиса стала ханом для зверей. ǁнесов. ханбирес. ХАНГ, -ли, -ла;хунгри; 1) стручок;исиутла ~ стручок перца;хъарала хунгри стручки гороха; 2) у винограда:побег, молодая ветка;шиниша ~ зелёный побег;тӀутӀила хунгри виноградные побеги. ХАНГЛИЗИ/БИЗ-ЕС [мн.хунгразидиз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов. 1) о стручковых: начать образовывать стручок;исиут ~ур перец начал образовывать стручок; 2) о виноградных побегах: пойти в рост, распуститься. ǁнесов. ханглизибилзес. ХАНГЛИЗИ/БИЛЗ-ЕС [мн.хунгразидилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) о стручковых: начинать образовывать стручок; 2) о виноградных побегах: идти в рост, распускаться;тӀутӀи хунгразидилзули сари виноградные побеги распускаются. ǁсов. ханглизибизес. ХАН ГЬУНИ, -ли, -ла;хан гьундури; шоссе, шоссейная дорога; тракт; главная дорога;~личи дуравхъес выйти на главную дорогу. ХАНДАКЬ, -ли, -ла; -уни; канава, ров; окоп;~ абитӀес вырыть ров;мурхьси ~ глубокий ров;~ла лутIилавси ургъансолдатна дне окопа. ♦Хандакьлав варгаби! – прокл. пусть найдут (тебя) в канаве! ХАНДАКЬУНАРс рвами, окопами;~ гьалабизпрепятствие с рвами. ХАНДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) обязанности хана; ханствование;илини ~дирухӀели когда он ханствовал; 2) ханство, владение хана;~личи катес короновать на ханство (букв: посадить на ханство); 3) перен. власть, господство;~диресвластвовать, царить, господствовать. ХАНЖАЙЧИ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.браться, хвататься за кинжал;някъ ~ули саби рука хватается за кинжал. ǁсов. ханжайчибухъес. ХАНЖАЙЧИ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. взяться, хватиться за кинжал. ǁнесов. ханжайчибулхъес. ХАНЖ/АЛ, -ай, -а;-улти; кинжал;гьаб-убла ~ старинный кинжал;~ абитӀесвынуть кинжал;~ бихесносить кинжал;~ кебсасесотобрать кинжал;~ бяхъесударить кинжалом;~ кьяртӀайзи кабакӀесвложить кинжал в ножны;~ бугабареснаточить кинжал;~ бурхӀесвонзить, воткнуть кинжал;ханжа шяхӀрумидолына клинке кинжала;ханжа аррукоять кинжала;ханжа кьяртӀаланожны кинжала. ♦ Ханжай кьидабарибти, хинкIли даршубиру– погов. тех, кого поссорил кинжал, помирит хинкал. ХАНЖАЛ-ДИС, -ли, -ла;мн.;собир. холодное колющее оружие (букв: кинжал и нож);~ла устнимастера холодного оружия. ХАНЖАЛ-ИРИ, -ли, -ла;мн.;собир. кинжал с поясом;арцла ~ кинжал с серебряным поясом. ХАНИХ, -ли, -ла; -уни; бездна, пропасть, глубина;~ла дубличиб на краю пропасти;~ла чедибси дубурла гьуни горная дорога над пропастью;~ла къада ущелье-пропасть. ХАНТАВ1.-ли, -ла; -ти; тупица, бестолочь; остолоп; 2. в знач. прил. тупой;~ гъайбестолковая речь. ХАНТАВ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-эс], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.тупеть, становиться тупым;ухъна дуб-дубли ~ирули сай аксакал постепенно тупеет (лишается сообразительности). ǁсов. хантавбиэс. ХАНТАВ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. отупеть, стать тупым;~убси хӀер отупелый взгляд. ǁнесов. хантавбирес. ХАНТАВДЕШ, -ли, -ла;мн.; бестолковость; тупость, тупоумие, умственная ограниченность; отупение;~личивли декӀарулхъес выделяться тупоумием. ХАНТАВЛИнареч. тупо, ограниченно (в сознании);~ хIерикIеступо смотреть. ХАНТАВ/СИ, -титупой, ограниченный (в сознании);~ гӀякьлу тупой ум. ХАНТ 1. хантыйский;~ мез хантыйский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ани;хант и хантка;ил миллат хӀясибли ~ сай он по национальности хант. ХАНТАНАЛА1.род. п. отмн. хант;2. в знач. прил.хантыйский;~ делхъхантыйский танец. ХАНУМ, -ли, -ла; -ти; 1) ист. ханша; 2) (Хпроп. имя собств. жен.) Ханум. ХАПмежд.о быстром хватании: хвать, хап, цап;~, илала някъ буцирацап, схватил его руку. ХАП/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. хапнуть, быстро взять; схватить; сцапать, цапнуть;кьапIа ~ схватить шапку;дягIли илала бергараг ~иб ветер схватил (поднял) его свёрток;нешли урши ~вариб мать выхватила сына. ǁнесов. хапбирес. ХАП/БАШ-ЕС [~ваш-ес, ~раш-ес;~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хапать, хвататься, схватывать, ухватывать, цапать. ХАП/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. протянуть руку, потянуться к чему-н.; взяться, схватиться за что-н.;някъ тупангличи ~ун рука схватилась за ружьё. ǁнесов. хапбилкес. ХАП/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хапать, хватать(ся), схватывать, ухватывать, цапать;дурхIни хъярба ~ули саби дети хватают груши. ХАП/БИКΙУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀудеш;~ди-кӀудеш], -ли, -ла;ед. и мн.;схватывание; хватание. ХАП/БИЛК-ЕС [~илк-ес, ~рилк-ес;~дилк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. протягивать руку; браться, хвататься за что-н.;автобус гьакIбухъунхIели, ухънала някъ утала къакъличи ~ули саби при качке автобуса, рука старика хватается за спинку кресла. ǁсов. хапбикес. ХАП/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. быстро брать; схватывать, цапать, ухватывать, хватать;балбикибси тIерхьа ~ хватать первую попавшуюся палку. ǁсов. хапбарес. ХАПДЕШ, -ли, -ла; -уни; неожиданность, внезапность;гьужумла ~ внезапность атаки;сегъунти-дигара ~уни диэсдирар возможны любые неожиданности. ХАПДЕШАГАР/(СИ), -тине имеющий внезапности; ожидаемый;~ анцӀбукь кабикиб случилось ожидаемое событие. ХАПЛИнареч. неожиданно, внезапно, вдруг;~ чедакIибти чӀяхI-заб неожиданно начавшийся ливень. ♦ Хапли чедакIибти марка, жявличераркьян – погов. неожиданно нагрянувшийся дождь скоро прекратится. ХАП/СИ, -тинеожиданный, внезапный; нежданный;о смерти: скоропостижный;~ бехIемцI неожиданная авария;~ бебкӀа скоропостижная смерть. ХАПУКΙ, -ли, -ла; -уни; 1) хваткий человек; 2) перен.хапуга;~уначи къаршили дяви бузахъес вести борьбу против хапуг. ХАРА, -ли, -ла; -би; муар; шёлк, шёлковая ткань;~ла кIана шёлковый платок. ХАРАБА/СИ, -тистарый, обветшалый, ветхий, дряхлый; плохой;см. харабси. ХАРАБАТ, -ли, -ла; -уни; 1) проститутка, женщина лёгкого поведения, распутница;рурибси ~ известная проститутка; 2) перен. отвратительный, дрянной;~ дунъя дрянной мир;~ мурул отвратительный, неверный муж, распутник. ХАРАБАТДЕШ, -ли, -ла;мн.; распутность, распутство;~ дузахъесзаниматься распутством, распутничать. ХАРАБАТХАНА, -ли, -ла; -би; дом терпимости;саунализибси ~дом терпимости в сауне. ХАРАБ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) износить, довести до ветхости, обветшалости; сделать ветхим;заманали илдала юрт ~иб время довёл их дом до ветхости; 2) разрушить, разорить;дергъли улка ~иб война разорила страну; 3) перен.сделать дряхлым. ǁнесов. хараббирес. ХАРАБ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) показаться изношенным, ветхим, обветшалым;бегӀтала юрт ~ур родительский дом показался обветшалым; 2) показаться разорённым; 3) перен.показаться дряхлым;ухънала дяхӀ ~дизур лицо старика показалось дряхлым. ǁнесов. хараббилзес. ХАРАБ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) изнашиваться, доходить до ветхости, обветшалости;илала юрт ~ули саби его дом ветшает; 2) разрушаться, разоряться;~уси колхозразоряющийся колхоз; 3) перен.дряхлеть, становиться дряхлым. ХАРАБ/БИКIУДЕШ, -ли, -ла;~дикӀудеш; 1) изнашиваемость; 2) разоряемость;шила хозяйствола ~ разоряемость сельского хозяйства; 3) перен.становление дряхлым. ХАРАБ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) казаться изношенным, ветхим, обветшалым;~уси шила къатӀ квартал села, кажущийся ветхим; 2) казаться разорённым; 3) перен.казаться дряхлым. ǁсов. хараббизес. ХАРАБ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) изнашивать(ся), доводить (доходить) до ветхости, обветшалости; становиться ветхим;илала хIяка ~ули саби его шуба ветшает; 2) разрушать(ся), разорять(ся);дургъбани шимира, шагьуртира ~диру война разорит сёла и города; 3) перен.дряхлеть, становиться дряхлым. ǁсов. хараббиэс. ХАРАБ/БИУБДЕШ [мн.~диубдеш], -ли, -ла;ед.; 1) изношенность, обветшалость, ветхость;~ багьарли саби ветхость заметна; 2) разрушенность, состояние разора;шилаургубала ~ разор околицы села; 3) перен. дряхлость;чархла ~ дряхлость тела. ХАРАБ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) износиться, дойти до ветхости, обветшалости; стать ветхим;илала палтар ~диубли сари его одежда обветшала; 2) разрушиться, разориться; запустеть;дургъ-бала замана ши ~уб во время войны село разорилось; 3) перен. одряхлеть, стать дряхлым;~убси чарх одряхлевшее тело. ǁнесов. хараббирес. ХАРАБДЕШ, -ли, -ла; -уни; 1) разрушение, разорение, разор; запустение;алавчарли ~ саби кругом разор (запустение); 2) изношенность, ветхость, обветшалость; 3) перен.дряхлость;чархла ~ дряхлость тела. ХАРАБЛИнареч. 1) изношенно, обветшало, ветхо; 2) разрушенно, опустошённо; в запустении;шими ~ сари сёла в запустении; 3) перен. дряхло;ил ~ чейули сай он выглядит дряхло. ХАРАБ/СИ, -ти 1) изношенный, ветхий, обветшалый;~ юрт ветхий дом; 2) разрушенный; разорённый; запустелый;~ мер разорённое место; 3) перен. дряхлый;~ куц дряхлый вид. ХАРАКТЕРИСТИКА, -ли, -ла; -би; характеристика;узуси мерличибадси~ характеристика с места работы. ХАРАЛ, -ли, -ла; -ти; большой мешок;балали дицIибти~ти большие мешки, наполненные шерстью. ХАРАНГ дремучий, глухой, густой, частый;~ вацIадремучий лес. ХАРБУЗ, -ли, -ла; -уни; арбуз;мурисихIяш-тархан ~ сладкий астраханский арбуз;см. вякья. ХАРБУЗУНАРс арбузами, арбузный;~ пастӀан арбузная бахча. ХАРГА, -ли, -ла;харгни; 1) пень (дерева);хала вацIахаргначи шуркабухъун большой лес превратился в пни; 2) окурок;пIапIрусла ~ окурок сигареты. ♦ ХIяргни ва харгни дарххIерхIедирар– погов.о людях:окурок кремнию не пара (букв:камни из кремния и окурки вместе не живут). ХАРЖ, -ли, -ла; -ани;1) расход, расходование; издержки; трата, затрата;~ ва хайри расход и доход;халаси ~ большой расход;халати~ани большие затраты;ишдус ~ани дахъалрив этом году расходов было много; 2) перен.довольствие, денежное снабжение;шагьарлизив учӀуси уршилис ~ кабизахъурустановил денежное снабжение сыну, который учится в городе. ХАРЖАГАР/(СИ), -тибез расхода; беззатратный;~ производство беззатратное производство. ХАРЖАНАРзатратный;~ механизм затратный механизм. ХАРЖ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) затратить; израсходовать, употребить, потратить;гIяхIлис ~ потратить, употребить на благо;гIяхIлас ~ потратить на гостей; 2) потребить;продуктуни ~дарес потребить продукты. ♦ Багьудилисдавла харжбарая! – фольк.потратьте богатство на знания! ǁнесов. харжбирес. ХАРЖ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. расходоваться, тратиться;хьунул ~рикIес устасари жена мастерица тратиться. ХАРЖ/БИКIУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀудеш;~дикӀудеш], -ли, -ла;ед. и мн.; расходование; затратность. ХАРЖ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) расходовать(ся), употреблять(ся), тратить(ся);арц ~дирес расходовать деньги; 2) потреблять;моторли халаси бензин ~ули саби двигатель расходует много бензина. ǁсов. харжбиэс. ХАРЖ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~ди-убдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; расход; затрата; издержки;ил ~личила пикриикӀули ахӀен он не думает об издержках. ХАРЖ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. израсходоваться, потратиться;юлдаш верцахъес~иэс чебуркъуб пришлось потратиться, чтобы спасти товарища;узи верцахъес рузидебали ~риуб сестра изрядно потратилась, чтобы спасти брата. ǁнесов. харжбирес. ХАРЖЛУКЬ, -ли, -ла; -уни; 1) расход, расходование, затрата;~уни белгидарес определить расходы; 2) перен.довольствие, денежное снабжение (содержание);кабихьибси ~ хӀясибли, гӀярмицунас арц дед-лугули сари солдатам платят деньги, согласно установленному довольствию. ХАРЖЛУКЬАГАР/(СИ), -ти1) не имеющий расхода, беззатратный; 2) перен.не имеющий довольствия, денежного содержания;~ студентстудент без денежного содержания. ХАРЖЛУКЬЧИ, -ли, -ла; -би; 1) тот, кто несёт расходы; затратчик;вечерла ~ ил сай это он, который несёт расходы за вечер; 2) тот, кто на денежном довольствии;ургъан ~ вариб воина зачислили на довольствие. ХАРЖ/СИ, -тиизрасходованный, растраченный, затраченный. ХАРЖ-ХӀЕКЬ, -ли, -ла;ед.;устар. подать, дань, налог;~ чебихьес наложить дань (налог). ХАРЗИНкр. прил. см. харзинси. ХАРЗИН/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.довести до ветхости, обветшалости; сделать ветхим, дряхлым. ǁнесов. харзинбирес. ХАРЗИН/БИКΙ-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.ветшать, доходить до ветхости; дряхлеть. ХАРЗИН/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. стареть, ветшать; дряхлеть;~уси хамхапоэт. дряхлеющее тело. ǁсов. харзинбиэс. ХАРЗИН/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. устареть, обветшать; одряхлеть;бегIтала ~убси юрт обветшалый дом родителей. ǁнесов. харзинбирес. ХАРЗИНДЕШ, -ли, -ла;мн.; обветшалость, ветхость; дряхлость;махьила ~ ветхость хутора. ХАРЗИН/СИ, -тистарый, ветхий, изношенный; дряхлый;~ хъали ветхий домик;~ куц дряхлый вид. ХАРИ, -ли, -ла, ед.; радость;хIела ~ли бахъалразибариб твоя радость обрадовала многих. ХАРИАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; печаль; невесёлость, нерадостность; безотрадность;багьарси ~ заметная безотрадность. ХАРИАГАРЛИнареч. печально, невесело, нерадостно, безрадостно, безотрадно;~ хӀерикӀес смотреть печально, нерадостно. ХАРИАГАР/(СИ), -ти невесёлый, нерадостный; безрадостный, безотрадный;~ адам невесёлый человек;~ анцӀбукь нерадостное событие;~ти гӀямру безотрадная жизнь. ХАРИ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. обрадовать, доставить радость, порадовать;гIяхIлахабарли шанти ~иб благая весть обрадовала сельчан;риганайли уркIи ~иб любимая порадовала сердце. ǁнесов. харибирес. ХАРИ/БИКΙ-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. харибирес. ХАРИ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. радовать(ся), доставлять радость кому; ликовать;уршила кагъарли нешла уркIи ~у письмо сына доставит радость матери;сархибдешунани нуша ~дирулра успехи нас радуют. ǁсов. харибиэс. ХАРИ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~ди-убдеш], -ли, -ла;мн.; радостность; радость;дурхI-нала ~ багьеслири радость детей была заметна;шантала ~ла ахир аги радости аульчан не было предела. ХАРИ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. обрадоваться, испытать радость, возликовать;ил анцIбукьличи ур-кIи ~уб сердце обрадовалось этому событию. ǁнесов. харибирес. ХАРИДЕШ, -ли, -ла; -уни; радость, ликование, отрада;уркIила ~ радость сердца. ♦ Дила харидеш– бахъла харидеш–погов. моя радость – радость многих. ХАРИЛИнареч. радостно, весело;бахъла кьас –~ хIеркабиэс цель многих – радостно жить. ♦ Харили вакIаби!– благопож. чтоб воротился радостным! ХАРИ/СИ, -ти радостный, весёлый, радужный;~ неш радостная мать;~ къушум весёлая компания;~ гьунибаъни радужная встреча. ХАРРАТ, -ли, -ла; -уни;устар. станок;токарла ~ токарный станок;кьисла ~ столярный станок;~ли-чив узес работать на станке. ХАРРАТЧИ, -ли, -ла; -би;устар. станочник; токарь;къаркъа рурчуси ~ станочник, режущий камни. ХАРТИЯ, -ли, -ла; -би; хартия;олимпиадала ~олимпийская хартия. ХАРТI, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) толкание;~личил адамтала ургавад ватихьиб с толканием попёр между людей; 2) дрыганье;кьяшмала ~ дрыганье ног; 3) перебрасывание, сгребание лопатой и т.д.;курала ца ~ли одним движением деревянной лопаты; 4) звук (при сгребании лопатой и т.д.);дургIеларад ~ла тIама чедихулри с тока доносились звуки сгребания лопат; 5) перен. гребля;шалхъначил ~ гребля вёслами;~ла спорт гребной спорт. ХАРТΙАР, -ли, -ла;мн.;см. хартӀ. ХАРТIАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.1) растолкать; 2) см. хартӀбарес. ǁнесов. хартӀарбирес. ХАРТIАР/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) толкаться; 2) дрыгать, дёргать; 3) грести (лопатой, веслом);см. хартӀбикӀес. ХАРТIАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) толкать; 2) дрыгать, дёргать; 3) грести, сгребать (лопатой, веслом);см. хартӀбирес. ǁсов. хартӀарбарес. ХАРТΙАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) толкаться; 2) дрыгать, дёргать; 3) о лопате, весле: грести;см. хартӀбулхъес. ǁсов. хартӀарбухъес. ХАРТΙАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду- хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) толкнуться; 2) дёрнуть; 3) о лопате, весле: погрести;см. хартӀбухъес. ǁнесов. хартӀарбулхъес. ХАРТIАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хартӀ. ХАРТI/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) толкнуть;илини виштIал узи ~вариб он толкнул младшего брата; 2) дрыгнуть, дёрнуть;илини ца кьяш ~иб он дрыгнул одной ногой; 3) погрести, перебросить, сгрести;дяхIила бекIа ца шайчи ~ибкучу снега погрёб (перебросил) в одну сторону; 4) погрести (веслом);шалхъа ~ погрести веслом. ǁнесов. хартӀбирес. ХАРТI/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) толкаться;илди кIелра ~ули саби они оба толкаются; 2) дрыгать, дёргать;кьяшма ~ дрыгать ногами; 3) грести (лопатой, веслом);гIянжили ~грести глину;шалхъали ~икIули сай гребёт веслом. ǁсов. хартӀ-барес. ХАРТI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) толкать;биштIати ~ толкать детей; 2) дрыгать, дёргать;илини кьяшми ~дирули сай он дрыгает ногами; 3) грести, сгребать (лопатой, веслом);дяхIи ~грести снег;шалхъа ~ грести веслом. ǁсов. хартӀбарес. ХАРТΙ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) толкаться;~ули, башес идти, толкаясь; 2) дрыгать, дёргать;кьяш ~ули сабинога дрыгается; 3) о лопате, весле: грести. ǁсов. хартӀбухъес. ХАРТΙ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) толкнуться;кIелра цугли ~ун оба толкнулись вместе; 2) дёрнуть; 3) о лопате, весле: погрести.ǁнесов. хартӀ-булхъес. ХАРТIЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хартI. ХАРЧ, -ли, -ла;мн.; вскакивание; подъём. ХАРЧА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;III;сов. быстро поднять, заставить вскочить;илди кахси чӀярли ~иб их поднял страшный крик. ǁнесов. харчиэс. ХАРЧ/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. быстро поднимать, заставлять вскакивать;пионертала лагерьлизиб, илди савли дядли ~ули саби в пионерском лагере их поднимает горн.ǁсов. харчбатес. ХАРЧ/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. быстро поднять, заставить вскочить;см. харчаэс. ǁнесов. харч-балтес. ХАРЧ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. вскочить, встать, подняться;мугIяллимла гьалаб бучIанти ~ур учащиеся встали перед учителем;мерсли ухъна~изахъур землетрясение заставило старика вскочить;унзализи кьутIли неш~ризахъур стук в дверь вынудил мать вскочить. ǁнесов. харчбилзес. ХАРЧ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. вскакивать, вставать, подниматься;дурхIни цалис гIергъи ца ~ули саби дети вскакивают один за другим. ǁсов. харчбизес. ХАРЧИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;III;несов. быстро поднимать, заставлять вскакивать;см. харчбалтес. ǁсов. харчаэс. ХАРЧЛИнареч. о подъёме: вмиг, мигом;~ айзурвскочил вмиг (мигом встал). ХАРЧО, -ли, -ла;мн.; харчо;~-нергъ суп-харчо;~ дарес сварить харчо (букв: сделать харчо). ХАРЧЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. харч. ХАС: хас падеж, -ли, -ла; -уни;грам. родительный падеж, генитив;-ла ~ла ахир саби-ла окончание родительного падежа. ХАСАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) простить, извинить;грех, вину: отпустить;иличибси гIяйиб ~иб его вину простили; 2) помиловать, простить; освободить кого-н. из-под неволи, мести, наказания;такьсирчиби ~ибпреступников освободили;3) помещение, землю: завещать, оставить. ǁнесов. хасарбирес. ХАСАРБАТ, -ли, -ла;хасардатуни; помещение, земля, место завещанное, оставленное для общественного пользования;мижитла ~место, оставленное мечетью для общественного пользования. ХАСАР/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес;~дал-т-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) прощать, извинять;грех, вину: отпускать;бунагьуни ~далтуси ца Аллагь сай грехи прощает лишь один Аллах; 2) миловать, прощать; избавлять; освобождать кого-н. из-под неволи, мести, наказания;балагьлизибад ~выручать из беды; 3) помещение, землю: завещать, оставить;вакьпулис ванза ~завещать землю в пользу мечети. ǁсов. хасарбатес. ХАСАР/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) простить, извинить;грех, вину: отпустить; 2) помиловать, простить; избавить, выручить; освободить кого-н. из-под неволи, мести, наказания;такьсирчиби президентли ~ур президент помиловал преступников;бебкӀализибад ~ спасти от смерти; 3) помещение, землю: завещать, оставить;юрт библиотекалис ~ур дом оставил под библиотеку. ǁнесов. хасарбалтес. ХАСАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) прощать(ся), извинять;грех, вину: отпускать; 2) миловать, прощать; освобождать кого-н. из-под неволи, мести, наказания;бунагьуназибад ~освобождать от грехов; 3) помещение, землю: завещать, оставлять. ǁсов. хасарбиэс. ХАСАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) получить прощение, извинение;греха, вины: получить отпущение; 2) избавиться; освободиться;лагъдеш-лизибад ~уб освободились от рабства;бебкӀализибад ~ избавиться от смерти. ǁнесов. хасарбирес. ХАСАРДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;1) прощение, извинение;греха, вины: отпущение; 2) помилование; избавление; освобождение;бебкӀализибад ~ спасение, избавление от смерти; 3) о помещении, земле: завещание, оставление. ХАСАРЛИнареч. 1) прощённо;ил ахиратлизи ~ арякьун он ушёл на тот свет прощённым; 2) освобождённо, свободно; без неволи;уркIи ~ сабипоэт. сердце чувствует свободно. ХАСАР-ХIЯЛАЛ/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов 1) прощать; 2) помещение, землю и т. д.: завещать, оставлять;юртуршилис ~ дом оставлять сыну. ǁсов. хасар-хӀялалбатес. ХАСАР-ХIЯЛАЛ/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) простить;чебла ~ простить долг; 2) помещение, землю и т. д.: завещать, оставить;лебилра мас узила уршилис ~ур всё имущество оставил племяннику. ǁнесов. хасар-хӀялалбалтес. ХАСАР-ХΙЯЛАЛ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) прощать(ся), извинять; 2) помещение, землю: завещать, оставлять. ǁсов. хасар-хӀялалбиэс. ХАСАР-ХΙЯЛАЛ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) получить прощение, извинение;греха, вины: получить отпущение;~убли, бебкӀиб скончались, получив прощение; 2) избавиться; освободиться. ǁнесов. хасар-хӀялалбирес. ХАСАР-ХIЯЛАЛЛИнареч. 1) прощённо;~ ахиратлизи арукьес уйти на тот свет прощённым; 2) освобождённо, свободно; без неволи;см. хасарли. ХАС/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) посвятить, отдать;гIямру риганайлис ~дариб жизнь посвятил любимой;уршили дудешлис повесть ~иб сын посвятил отцу повесть; 2) предназначить, приготовить, определить для какой-н.цели;архIялис ~дарибти арц деньги, предназначенные для поездки; 3) грам. отделить, обособить;предложениела ~ибси членобособленный член предложения. ǁнесов. хасбирес. ХАС/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) посвящать(ся), отдавать;гIялимли сунеладоклад вацIурби мяхIкамдирнилис ~у учёный посвятит свой доклад защите лесов; 2) предназначать(ся); 3)грам. отделять(ся), обосабливать(ся). ǁсов. хасбарес. ХАС/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) быть (стать) посвящённым;илала назмурти риганайлис ~диубего стихи стали посвященными любимой; 2) грам. отделиться, обособиться. ǁнесов. хасбирес. ХАСДАНРАнареч. особенно, в особенности, больше всего; наиболее; особливо;гьимбукIибти даршубарес ~мурул-хьунул, къяна буресра асубирар чтобы помирить поссорившихся, в особенности мужа и жену, можно и неправду сказать. ХАСДЕШ, -ли, -ла; -уни; 1) качество, свойство, черта, особенность;секIултала химиялати ~уни химические свойства веществ;мерла лугъатунала ~уни особенности местных говоров; 2) необычность; особенность, своеобразие, специфичность, характерность;пикрила ~ своеобразие мысли. ХАСДЕШАГАР/(СИ), -ти1) не имеющий особенности; 2) неоригинальный, не своеобразный; не особенный, не специфичный;~ пикринеоригинальная мысль. ХАСИЯТ, -ли, -ла; -уни; 1) характер (основные черты);о человеке: натура, склад, нрав;гIяхIси ~ хорошая черта;вайси ~ плохой характер, плохая черта;абдал ~ дурной нрав; 2) привычка, обыкновение;кьанирни илала ~ ахӀен опаздывать не в его привычках; 3) мн. манеры, повадки, замашки;вайти ~уни плохие манеры;мицIирагла ~уни руркъесизучать повадки животных;базригантала ~уни замашки купцов. ♦ ХасиятвегIличил барх алкIан ва вегIличил барх бубкIар– погов. норов рождается и умирает вместе с его обладателем. ВегӀлизи бикибси хасият батесичиб, тӀуйчил дубура буркъес гьамадли бирар– погов.легче пальцемвыкопать гору, чем избавиться от своей привычки. ХАСИЯТБИК-ЕС, -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ни; III;сов. войти в привычку, привыкнуть;гьар савли гимнастика дирес ~иб вошло в привычку каждое утро делать гимнастику. ǁнесов. хасиятбиркес. ХАСИЯТБИРК-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ахъес, -ни; III;несов. входить в привычку, привыкать;жявли алзес ~ули саби входить в привычку рано вставать. ǁсов. хасиятбикес. ХАСИЯТБУРЦ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. получать привычку к чему-н. ǁсов. хасиятбуцес. ХАСИЯТБУЦ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. получить привычку к чему-н. ǁнесов. хасиятбурцес. ХАСИЯТ-КЪИЛИКЪ, -ли, -ла; -уни;характер, черта характера;см.хасият1). ХАСИЯТ-КЪИЛИКЪАГАР/(СИ), -ти1) бесхарактерный, слабовольный;~ адам бесхарактерный человек; 2) перен. безнравственный;~ баркьуди безнравственный поступок. ХАСЛИнареч. особенно, в особенности; особливо, особо, наиболее; сугубо;ил пикри ~ гIяхIси саби эта мысль особенно хороша. ХАСЛИРАнареч. см. хасли. ХАСМУШ, -ли, -ла; -уни; 1) разгильдяй; неряха;ил ~ли чебетаахъили хIянчи хIебиру этот разгильдяй не сделает работу аккуратно; 2) мошенник, прохвост, проходимец;виштIал-хъяшси ~мелкий мошенник;~ла баркьуди поступок проходимца. ХАСМУШДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) разгильдяйство; неряшество;асухIедиэсти ~ недопустимое разгильдяйство; 2) мошенничество;~ дузахъути имцIабиубли саби увеличилось число занимающихся мошенничеством. ХАС/СИ, -ти 1) специальный, особый;~ хъар-баркь специальное задание;~ти гIягIниахълуми специальное оборудование; 2) своеобразный, особый, особенный, специфический, характерный; оригинальный;халкьла ~ искусство своеобразное народное искусство;северличи ~ аргъ характерный для севера, климат;~ гягI специфический запах;~ у оригинальное название или имя; 3) свойственный, касающийся кого-чего-л.;сунечи ~ свойственный себе;урхӀличи ~ свойственный чужим;4) личный, собственный;~ мухбир собственный корреспондент; 5) повышенный, особый, сугубый;~ пикри бяхIчиаэс обратить особое, сугубое внимание;~ тIалаб особый спрос. ХАТИР, -ли, -ла; -ти; уважение, почитание, почтение, почтительность, уважительность;~ калахъес переступить почтительность или вступить в конфронтацию;~ лебси уважительный, имеющий почтительность;~ бетахъахъес потерять почтительность;~ла адам уважительный, почтительный человек. ХАТИРАГАРЛИнареч. неуважительно, непочтительно, невежливо;~ гъайухъеспоговорить неуважительно. ХАТИРАГАР/(СИ), -ти неуважительный, невежливый;~ адам неуважительный человек. ХАТИРБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. поуважить, проявить уважение, почтение к кому-л.;~или, илизи селра хIеиб проявив уважение, ничего ему не сказал. ǁнесов. хатирбирес. ХАТИРБИЗ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -ахъес, -ни; III;сов. показаться непочтительным что-то сделать, сказать и т.д.;илизи се-биалра хьарбаэс ~ур показалосьнепочтительным что-то спросить у него. ǁнесов.хатирбилзес. ХАТИРБИЛЗ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ахъес, -ни; III;несов.казаться непочтительным что-то сделать, сказать и т.д.;зиланничилван иличил гъайикӀес ~ули саби кажется неуважительным говорить с ним как с ровесником. ǁсов. хатирбизес. ХАТИРБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. уважать, оказывать уважение, почтение к кому-л.;неш-дудешла ~ оказывать почтение родителям. ǁсов. хатирбарес. ХАТI, -ли, -ла;мн.; почерк, характер письма, каллиграфия;кадяхъла ~ печатный почерк;тухтурладархибти~ неразборчивый почерк врача;жагати ~личил лукIес писать красивым почерком. ХАТIА, -ли, -ла; -би; ошибка, погрешность, ляпсус; упущение, пробел;в расчётах, планах: просчёт, оплошность;орфографияла ~ орфографическая ошибка;белкIла ~ письменная ошибка;ирнила ~ ошибка произношения;~ барес ошибиться, совершить ошибку или допустить просчёт, промах, оплошность;ил дила ~ саби это моё упущение. ♦ МухIлила хатIали бекI булъа– погов. ошибка уст погубит голову. ХатIали сахъдешхIебала–погов. ошибка не знает (не признаёт) бдительности. Цала хатIа бахъ-личи бетиур– погов. ошибка одного коснётся многих. ХАТIААГАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; безошибочность;кьиматуназиб ~ безошибочность в оценках. ХАТΙААГАРЛИнареч.безошибочно;~ белгибарес безошибочно определить;~ белкӀес безошибочно написать. ХАТIААГАР/(СИ), -ти безошибочный, не содержащий ошибок, не совершающий ошибок;~ хIянчи работа, не содержащая ошибок;села-биалра ~кьиматчи безошибочный ценитель чего-нибудь. ХАТӀА-БАЛАГЬ, -ли, -ла;мн.;собир.беды, недоразумения;бекӀличи ~ чедуркъиб недоразумения навалились на голову. ХАТΙАБАРс ошибками, содержащий ошибки;~ белкӀла хӀянчи письменная работа c ошибками. ХАТIА/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. ошибиться, допустить (илисовершить) ошибку; напутать, сбиться со счёта;в расчётах, планах: просчитаться, оплошать;чи-дигара ~икес вирар каждый может ошибиться. ǁнесов. хатӀабиркес. ХАТIА/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дир-к-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ошибаться, допускать (илисовершать) ошибки; путать, сбиваться со счёта;в расчётах, планах: просчитываться, плошать;тухтуртас ~ асухIебирар врачам нельзя ошибаться. ǁсов. хатӀабикес. хатӀакар1. неверный, ошибочный;~ пикри неверная мысль;~ хӀисаб ошибочный расчёт; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти;о человеке:ошибающийся; совершающий оплошность; допускающий погрешность; заблуждающийся;~ адам ошибающийся человек;~ уста мастер, допускающий погрешность. ХАТIАЛА/СИ, -ти ошибочный, неверный;~баркьуди ошибочный поступок. ♦ ЦахатIаласи ганзли, дахъал гунзри кайцIахъу– погов. один неверный шаг заставит пройти много шагов. ХАТIАЛИнареч. по ошибке, ошибочно, неправильно, неверно;~ вяшхIейкIесчесиб обещал не действовать ошибочно. ХАТIАЛИЗИ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~ди-к-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. попасть, оказаться в неприятном положении, в аварии, беде и т.д.;кӀелра узи ~иб оба брата оказались в неприятном положении. ǁнесов. хатӀализибиркес. ХАТIАЛИЗИ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. попадать, оказываться в неприятном положении, в аварии, беде и т.д. ǁсов. хатӀализибикес. ХАТIАЛИЧИБЛИнареч. по ошибке, по оплошности;ил анцӀбукь ~ кабикиб этот случай произошёл по ошибке. ХАТIАСИсм. хатIала. ХАХ, -ли, -ла;ед. и мн.; храп; храпение;~ дурабикиб раздался храп;~ла ахъти тIамри адердиб раздались звуки громкого храпа;~личил усес спать с храпом. ХАХАМ, -ли, -ла; -ти; 1) ощупывание, щупанье, щупка;някъла~щупанье рукой;цIябдешлизирти ~ти ощупывания в темноте;~личил унзадаргиб ощупыванием (ощупью) нашёл двери; 2) неодобр. прикосновение, касание; лапанье;хIяжатагар ~ти дати оставь ненужные прикосновения (лапанья). ХАХАМ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) пощупать, ощупать, прощупать;някъ ~ пощупать руку;бемдри ~пощупать опухоль; 2) обшарить, проверить;хунжи ~дарес обшарить хурджины;адамти~ проверить людей;дазу ахъибси ~вариб проверили нарушителя границы; 3) перен. облапить, полапать.ǁнесов. хахамбирес. ХАХАМ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) пощупать, ощупать, прощупать;илаланякъ михъирличи ~ун его рука пощупала грудь; 2) обшарить, проверить;мурулла кисмази ~рикунобшарила (проверила) карманы мужа.ǁнесов. хахамбилкес. ХАХАМ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) щупать, прощупывать;изуси мерличиб тухтурла някъ ~ули саби рука врача прощупывает больное место; 2) шарить, искать;кисмазив ~икIес бурсииубли сай научился шарить в карманах; 3) перен. лапать. ХАХАМ/БИЛК-ЕС [~илк-ес, ~рилк-ес;~дилк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) щупать, ощупывать, прощупывать;неш уршиличи ~ули сари мать ощупывает сына; 2) обшаривать, проверять. ǁсов. хахамбикес. ХАХАМ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) щупать, прощупывать;цIябдешлизиб унза ~ щупать дверь в темноте;изуси мер ~прощупывать больное место; 2) шарить, проверять; 3) перен. облапивать, лапать. ǁсов. хахамбарес. ХАХАМ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) прощупывать; 2) обшаривать, проверять;хьунул дила кисмазир ~рулхъули сари жена шарит в моих карманах;урхIла кисмазив ~улхъес шарить в чужих карманах (перен. воровать). ǁсов. хахамбухъес. ХАХАМ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) прощупать; 2) обшарить, проверить. ǁнесов. хахамбулхъес. ХАХАМЛИнареч. ощупью;някъ ~ вашес идти ощупью (букв: идти ощупью руки). ХАХАМ/СИ, -ти1)щупающий, ощупывающий, прощупывающий;2) перен. лапающий;илала ~ някъличи рурсила гьимидулхъули сари девушка зла на его лапающую руку. ХАХАМЪАЛА, -ли, -ла;мн.; 1) ощупывание, щупанье, щупка;тухтурла ~ощупывания доктора;~личил столличибси жуз баргибощупыванием (ощупью) нашёл книгу на столе; 2) перен. неодобр. прикосновения, касания; лапанья;~ дати! прекрати лапанья! ХАХ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. храпеть;кIелра урши ~ули саби оба сына храпят;~икIули усуси спящий с храпом. ХАХ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. храпеть;халадудеш ва халанеш яргали ~ули саби дедушка и бабушка храпят по очереди. ǁсов. хахбухъес. ХАХ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. захрапеть;лебилра дурхӀни цугли ~ун все дети одновременно захрапели. ǁнесов. хахбулхъес. ХАХИКӀ, -ли, -ла; -уни; храпун и храпунья;нушала халадудеш ~ сай наш дедушка храпун. ХАХИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. храпеть, издавать храп;ахъли ~издавать громко храп. ǁсов. хахэс. ХАХУЛ: хахул чакмакирзовые сапоги. ХАХ-ЭС, хах-иб, хах-или, хах-ибси, хах-а(хах-ая), хах-ахъес, -хах-ибни;III;сов. захрапеть, издать храп;ахъли ~издать громкий храп. ǁнесов. хахирес. ХАШ 1. в знач. сущ. -ли, -ла;ед.;см. хашдеш; 2. кр. прил. см. хашси. ХАШ/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) уединять, оставлять одного кого-что;~ули, имтихIянтачи хIядурбиуб уединяясь, подготовились к экзаменам; 2) перен. освобождать, отпускать;буцибси арцан ~отпускать пойманную птицу. ǁсов. хашбатес. ХАШ/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) уединить, оставить одного кого-что;алав-гьалавтазивад вегIли вегI ~ватес уединить себя от окружающих; 2) перен. освободить, отпустить;тIимкьли буцибси гурда ~уротпустили лису, попавшую в капкан. ǁнесов. хашбалтес. ХАШ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1)уединяться, оставаться одному;юлдашуназибад~уединяться от друзей; 2) перен. освобождаться. ǁсов. хаш-бухъес. ХАШ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1)уединиться, остаться одному;кабинетлизив ~ухъес уединиться в кабинете; 2) перен. освободиться. ǁнесов. хашбулхъес. ХАШДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) уединение, уединённость;~лизив улгес молиться в уединении; 2) перен. свободность, вольность;пикрила ~ вольность мысли. ХАШКЕЛДИмежд. здравствуй; с приездом, добро пожаловать;~, Дагъистан! здравствуй, Дагестан! ХАШКЕЛДИАГАР/(СИ), -тибез привета, не приветствующий; неприветный; недоброжелательный;~ гьунибаъни встреча без приветствий, недоброжелательная встреча. ХАШКЕЛДИ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~да- р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. поздороваться, поприветствовать;гIяхIли ~ибпоприветствовал гостей. ǁнесов. хашкелдибирес. ХАШКЕЛДИ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. приветствовать, здороваться;хъяшнира ~ули саби и дети здороваются. ХАШКЕЛДИ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. здороваться, приветствовать;съездла бутIакьянчиби ~ приветствовать участников съезда. ǁсов. хашкелдибарес. ХАШЛИнареч. 1) уединённо;~ хIерирес жить уединённо; 2) перен. свободно, вольно;чIака ~ арцурли саби орёл вольно парит. ХАШ/СИ, -ти 1) уединённый;~ адам уединённый человек; 2) перен. свободный, вольный;~ мицIи-раг вольное животное. ХЕБ [хев, хер], -ли, -си;-ти;сов. есть, находится, имеется (внизу);карилаббизиси кьацI~ в пекарне имеется вкусный хлеб;ил хевиъниличи разииубра обрадовался, что он есть. ХЕБАЛЛИ [хева́лли, хера́лли]1. дееприч. отхеб; 2. в знач. нареч. пока ещё имеется, пока ещё есть;дурхIни дураб ~ пока дети на улице (букв: снаружи). ХЕБАЛСИ [хевалси, хералси;хералти, хебалти]1. прич. отхеб; 2. в знач. прил. см. хебси. ХЕБЛИ [хевли, херли]см. хебалли. ХЕБСИ [хевси, херси;херти, хебти]1. прич. отхеб; 2. в знач.прил. а) какой есть, имеется;~ биур хватит, какой имеется; б) весь; всё, что имеется;~ мас бигIи саби украли всё имеющееся имущество. ХЕВСУР1.хевсурский;~ мезхевсурский язык; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти; хевсур и хевсурка. ХЕВСУРЛАН, -ни, -на;-ти;хевсур и хевсурка; см. хевсур. ХЕВСУРТАЛА1. род. п. отмн. хевсур; 2. в знач. прил. хевсурский;~ делхъ хевсурский танец;см.хевсур, хевсурлан. Х-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни;III;сов. принести;жуз ~принести книгу;урцул ~принести дрова;бизиси кьацI ~иб принёс вкусный хлеб;наб гьунгелти ~а принеси мне гостинцы. ǁнесов.бихес. ХИ, -ли, -ла;мн.; мучная пыль (в мельнице);~ли вицIес покрыться мучной пылью. ХИАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. превращаться в мучную пыль. ǁсов. хиаэс. ХИА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III;сов. превратиться в мучную пыль. ǁнесов. хиарес. ХИВ, -ли, -ла;-и; орех (плод и дерево);~ла галга ореховое дерево;нушачир ~и хӀедашар у нас не растут орехи. ♦ ЦабехIла мучира вяхярдикIар,ца-бехIла хивира вяхярхIедикIар–погов. у одних и просо гремит, у других и орехи не издают звук. ХИВАР с орехами, ореховый;~ торт ореховый торт;~ хъуполе с ореховыми деревьями. ХИЛИП, -ли, -ла;-уни;1) слабость, хилость; 2) перен. разногласие, расхождение;противоречие; конфликт;дакӀубиубси~ли къалмакъар акӀахъубвозникшее разногласие привело к скандалу; 2) перен. фальшь; небольшая ложь;уркIилизиб ~агарси адам человек без фальши в душе. ХИЛИП/БАР-ЕС [мн. ~ дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов. 1) сделать хлипким, хилым; 2) перен. расстроить; разладить;сделать конфликтным;илдала ургала ~иб разладил их отношения; 3) перен. сделать неправым, неверным, ошибочным. ǁнесов. хилип-бирес. ХИЛИП/БИК-ЕС[мн.~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов. 1) стать хлипким, хилым;арадеш ~иб здоровье стало хлипким, слабым; 2) перен. расстроиться; разладиться;стать противоречивым, конфликтным;~ди-кибти гьалмагъдеш расстроившаяся дружба; 3) перен. стать неправым, неверным, ошибочным;илала гIилмула хIянчи ~или саби его научная работа стала ошибочной. ǁнесов. хилипбиркес. ХИЛИП/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) делать (становиться) хлипким, хилым;нешла арадеш ~ули саби здоровье матери становиться слабым; 2) перен.расстраиваться; разлаживаться; делать (становиться) противоречивым, конфликтным;узбала ~уси ургала расстраивающиеся отношения братьев;3) перен. делать (становиться) неправым, неверным, ошибочным. ǁсов. хилипбарес. ХИЛИП/БИРК-ЕС [мн.~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.1) становиться хлипким, хилым;~усиарадешслабеющее здоровье; 2) перен. расстраиваться; разлаживаться;становиться противоречивым, конфликтным; 3) перен. становиться неправым, неверным, ошибочным;илала пикри ~ули саби его мысль становится ошибочной. ǁсов. хилипбикес. ХИЛИП/БИ-ЭС [мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов.1) стать хлипким, хилым;халадудешра халанешра ~убли саби дедушка и бабушка ослабели (стали хилыми); 2) перен. расстроиться; разладиться;стать конфликтным;кӀелра гьалмагъла ургала ~уб отношения между обоими друзьями расстроились; 3) перен. стать неправым, неверным, ошибочным. ǁнесов. хилипбирес. ХИЛИПДЕШ, -ли, -ла; -уни; 1) хлипкость, хилость, слабость;чархла ~ хлипкость тела; 2) перен. разногласие, расхождение; противоречие; конфликт;ил суалла чебкад нушала ургаб ~ акӀубпо этому вопросу у нас возникло разногласие; 3) перен. неправда, неверность, ошибочность;илала гъайлизиб ~ агара в его словах нет неправды. ХИЛИПЛИнареч. 1) хлипко, слабо;арадеш ~ саби здоровье слабо; 2)перен. противоречиво, конфликтно; 3) перен. неверно, неправильно, ошибочно;илала пикри ~ саби его мысль ошибочна. ХИЛИП/СИ, -ти 1) хлипкий, слабый, хилый;~ арадеш хлипкое здоровье; 2) перен. противоречивый, конфликтный; 3) перен. неверный, неправильный, ошибочный;~ пикри ошибочное мнение. ХИЛТI, -ли, -ла;мн.; 1) черканье;кьаламла ~ черканье карандаша;илала ~личи хIяздулхъули сари его черканье доставляет радость; 2) троганье, касанье; шлёпанье;хIязла ~ хункIачи детикибшлёпки ради забавы сменились тумаками. ХИЛТΙАГАРЛИ нареч. моментально, мгновенно, вмиг; сразу, насмерть, наповал; как подкошенный;гӀяра ~ кабикиб заяц упал сразу (как подкошенный). ХИЛТI/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) черкнуть;чумал девлакагъар~анабчи поэт. черкни мне письмо в несколько строк; 2) шлёпнуть;хъяшали нешличи някъ ~иб ребёнок шлёпнул маму рукой. ǁнесов. хилтӀбирес. ХИЛТI/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) черкать;илала ручка ункъли ~ули саби его ручка хорошо черкает; 2) шлёпать, легонько бить;~уси хъат шлёпающая ладонь. ХИЛТI/БИР-ЕС [мн. ~ дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) черкать;се саби хIуни ~уси?что это ты черкаешь? 2) шлёпать;хъатли ~ шлёпать ладонью. ǁсов. хилтӀбарес. ХИЛТΙ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) черкать;илизиб кьалам гьамадли ~ули сабиу него карандаш черкает легко; 2) шлёпать. ǁсов. хилтӀ-бухъес. ХИЛТΙ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.1) черкнуть; 2) шлёпнуть. ǁнесов. хилтӀбулхъес. ХИЛТΙИР, -ли, -ла;мн.;см. хилтӀ. ХИЛТIИР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.см. хилтӀбарес 1). ǁнесов. хилтӀирбирес. ХИЛТIИР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. хилтӀбикӀес 1). ХИЛТIИР/БИР-ЕС [мн.дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.см. хилтӀбирес 1). ǁсов. хилтӀирбарес. ХИЛТΙИР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. хилтӀбулхъес 1). ǁсов. хилтӀирбухъес. ХИЛТΙИР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду- хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.см. хилтӀбухъес 1). ǁнесов. хилтӀирбулхъес. ХИЛТIИРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хилтӀ. ХИЛТΙЛИ1. эрг. п. отхилтӀ; 2. в знач. нареч. см. хилтӀагарли. ХИЛТIЧЕ/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) черкнуть;чумал дев ~дарес черкнуть несколько слов; 2) подписать, надписать, приписать под чем-н.;жузличи къулбас ~иб на книгу поставил роспись; 3) шлёпнуть. ǁнесов. хилтӀчебирес. ХИЛТΙЧЕ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. хилтӏбикӏес. ХИЛТIЧЕ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) черкать; 2) подписывать, приписывать под чем-н.;жузличи багъишлала белкI ~на книгу приписывать текст посвящения; 3) шлёпать. ǁсов. хилтӀчебарес. ХИЛТΙЧЕ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) черкать;о ручке, карандаше: переходить на другую строку, на поля и т.д.; 2) о детях:шлёпать, легёнько бить друг-друга. ǁсов. хилтӀчебухъес. ХИЛТΙЧЕ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) черкнуть;о ручке, карандаше: перейти на другую строку, на поля и т.д.; 2) о детях:шлёпнуть, легёнько ударить друг-друга. ǁнесов. хилтӀчебулхъес. ХИЛТΙЪУ/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) черкнуть, подписать внизу, под чем-либо;багъишлала дугьби ~дариб черкнул внизу слова посвящения; 2) подчеркнуть, провести черту под чем-либо. ǁнесов. хилтӀ-ъубирес. ХИЛТΙЪУ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) черкать, подписывать внизу, под чем-либо;2) подчёркивать, проводить черту под чем-либо;девла уди тугъ ~ проводить черту под словом. ǁсов. хилтӀъубарес. ХИМИК, -ли, -ла; -уни; химик;жагьил ~ молодой химик;~ли узес работать химиком; преподавать химию. ХИМИКАТ, -ли, -ла; -уни; химикат;~уни пайдаладарес использовать химикаты. ХИМИЯ, -ли, -ла; -би; химия;~ла дарс урок химии. ХИМИЯЛА1. род. п. отхимия; 2. в знач. прил. химический;~ элемент химический элемент;~ завод химический завод;~ анализ химический анализ. ХИНА, -ли, -ла;мн. (совокуп. -би); 1) хна (растение);~ла мякьикорни хинного дерева; 2) хна (краска);~лигъездакес покрасить волосы хной. ХИНИН, -ни, -на;ед. (совокуп. -ти); хинин;~на кьукьритаблетки хинина. ХИНКI, -ли, -ла;-и; 1) хинкал;~ барес приготовить хинкал;кIарахъан ~иаварский хинкал;кIапIрар (дарган) ~ и слоёный (даргинский) хинкал;ниъла ~и молочный хинкал;дукIу ~и тонкий хинкал; 2) хинкал (один кусок);~ беркун съел хинкал (один кусок); 3) перен. клетка (квадрат разграфлённого пространства);~ла някьишличилси чӀянкӀи ткань в клетку. ♦ Хабарличиб хинкI гIяхIсибирар –погов. чем хабар (сказка) хинкал лучше. ♦ Гечла хинкI – новоселье (букв: переселения хинкал);гечла хинкIличи жибарес пригласить на новоселье. ♦ ХинкIличи катес (живарес)– примирить кого (букв: пригласить на хинкал). ХИНКIАЛТI, -ли, -ла; -уни; вилка из дерева. ХИНКIАР1)с хинкалом;~ кӀабатӀ поднос с хинкалом; 2) перен. в клетку;~ тетрадь тетрадь в клетку;см. кьунбар. ХИНКӀ-МИНКӀ, -ли, -ла;хинкӀи-минкӀи;разг.что-л. съедобное (букв: хинкал и подобное). ХИППИ1.-ли, -ла; -би; хиппи;ил ~ сай он хиппи; 2. в знач. прил. хипповый (небрежный, бросающий вызов окружающим);~ рурси хипповая девица;~ шалбар хипповые штаны. ХИППИДЕШ, -ли, -ла;мн.; образ жизни хиппи, ведение образа жизни хиппи;~ дузахъес вести образ жизни хиппи. ХИР, -ли, -ла;мн. (совокуп. -ани); хрип, сип;хрипение, сипение;вебкIес гьалабси ~ предсмертный хрип;хургьразирти ~ хрип в лёгких. ХИР/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хрипеть, издавать хриплые звуки;~икIуси лектор лектор с хриплым голосом;тIамала ~ни хрипение голоса. ХИР/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. становиться хриплым, сиплым;илала тӀама ~ули саби его голос становится сиплым. ǁсов. хирбиэс. ХИР/БИУБДЕШ [мн. ~диубдеш], -ли, -ла;ед.; хриплость, сипласть;тӀамала ~ хриплость голоса. ХИР/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. стать хриплым, сиплым;халанешла тӀама ~уб голос бабушки стал хриплым. ǁнесов. хирбирес. ХИРДЕШ, -ли, -ла; -уни; хриплость, сиплость;тIамала ~ сиплость голоса. ХИРК, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) звуки, издаваемые пилой;~ла тIамри чедихули сари доносятся звуки от пиления; 2) пиление, пилка;дурхIни ибкьти ~лизиб саби ребята усердно занимаются пилкой. ХИРК-АЛА, -ли, -ла;мн.;см. хирк. ХИРК/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1)провести пилой; произвести распил; распилить;илини чуйнарил рас ~иб он несколько раз провёл пилой;уркьули ~а распили доску; 2) о действии с ножом: чиркнуть;маза белгьес илини кIина дис ~иб чтобы зарезать овцу, он два раза чиркнул ножом. ǁнесов. хиркбирес. ХИРК/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1)проводить пилой; производить распил; пилить;илизиб рас жагали ~ули саби у него пила пилит красиво; 2) о ноже: чиркать. ХИРК/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1)проводить пилой; производить распил; пилить;уршили уркьули ~ули сай сын пилит доску; 2) о ноже:чиркать. ǁсов. хирк-барес. ХИРЛИнареч. хрипло, сипло;далайлатIамри ~ дурадиркули сари звуки песни выходят сипло. ХИР/СИ, -ти хриплый, сиплый, осипший, охриплый;~ тIамаличил гъайикIес говорить с хриплым голосом. ХИРТI, -ли, -ла;мн.; дрыганье;кьяшмала ~ дрыганье ног;белгьунси мазала ~ дрыганье зарезанной овцы. ХИРТΙАГАРЛИ нареч. вмиг, мигом, моментально; подкошенно;см. хиртӀли. ХИРТI/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. дёрнуть, дрыгнуть;кьяш ~иб дёрнул ногу, дрыгнул ногой. ǁнесов. хиртӀбирес. ХИРТI/БИКI-ЕС [~икI-ес,~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. дёргать, дрыгать;бубкIуси гIяргIя кьяшма ~ули саби издыхающая курица дрыгает ногами. ХИРТI/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. дёргать, дрыгать;гьанкIлизиб кьяш ~дрыгать ногу во сне. ǁсов. хиртӀбарес. ХИРТΙ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.дёргать, дрыгать;зягӀипсила кьяш саби-сабил ~ули саби нога больного дрыгает самопроизвольно. ǁсов. хиртӀбухъес. ХИРТI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.дёрнуть, дрыгнуть. ǁнесов. хиртӀбулхъес. ХИРТIЛИнареч. вмиг, мигом, моментально; подкошенно;~ кайкес упасть как подкошенный;хIярхIя чегибси жанивар ~ кабикиб зверь, в которого попала пуля, вмиг свалился. ХИРТI/СИ, -ти распластавшийся (после падения);галгала удиб ~ гурда лиса, распластавшаяся под деревом. ХИРТIЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хиртӀ. ХИРУРГ, -ли, -ла; -уни; хирург;дурхӀнала ~ детский хирург;~ли узес работать хирургом. ХИРУРГДЕШ, -ли, -ла;мн.; профессия, специальность, должность хирурга;~ дузахъесработать (быть) хирургом. ХИРУРГИЯ, -ли, -ла; -би; хирургия;уркIила~ хирургия сердца;дурхIнала ~ детская хирургия. ХИРУРГИЯЛА 1. род. п. отхирургия; 2. в знач. прил. хирургический;~ кабинет хирургический кабинет. ХИРХИР, -ли, -ла;мн.;см. хир. ХИРХИР/БИКΙ-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хирбикӀес. ХИРХИР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. хирбулхъес. ǁсов. хирхирбухъес. ХИРХИР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду- хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.см. хирбухъес. ǁнесов. хирхирбулхъес. ХИРХИРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хир. ХИРЧА, -ли, -ла; -би; бочонок (с ручкой);чя-гъирла ~личил вакIиб пришёл с бочонком вина. ХИХ1. -ли, -ла;мн;детск. чирканье (при резанииживотного); 2. межд.~!назад! вспять! ХИХ/БАЛТ-ЕС [мн. ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.детск. резать (о животном). ǁсов. хихбатес. ХИХ/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) детск. чиркнуть (ножом), порезать (животное); 2) попятить(ся), двинуть(ся) назад;унц гIелабяхI~иб попятил быка назад. ǁнесов. хихбирес. ХИХ/БАТ-ЕС [мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов.детск. порезать (о животном). ǁнесов. хихбалтес. ХИХ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) детск. чиркать (ножом), резать (животное); 2) пятить(ся), двигать(ся) назад;урчи гIелабяхI~ули сай пятит лошадь назад. ǁсов. хихбарес. ХИХ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. попятиться, податься назад;унцгIелабяхI ~уб бык попятился назад. ǁнесов. хихбирес. ХИХДЕШ, -ли, -ла;ед.; попячённость, степень подачи назад;урчила ~личи ил разихӀейкиб он остался недоволен подачей лошади назад. ♦ ГӀелахихдеш– несмелость, робость. ХИХЛИнареч. попячённо; подавая, двигая назад;урчи ~ бикес вести лошадь, подавая назад. ♦ ГӀела хихли – несмело, опасливо, с опаской;гӀела хихли вяшикӀес действовать несмело, с опаской. ХИХ/СИ, -типопячённый. ♦ ГӀела хихси – несмелый, пугливый; опасливый;гӀела хихси адамнесмелый человек. ХИЧУ, -ли, -ла; -би;прост.кикимора, мымра;адам ахIен,~ сай неодобр. не человек, а мымра. ХИЯЛ, -ли, -ла; -ти; 1) мечта, фантазия, грёза, воображение;дила ~ леб хъали барес я мечтаю построить дом;~ бетхӀеберхурмечтапотерпела неудачу, мечта стала бесплодной;дугӀла ~ бесплодная фантазия;~тазивад ухъесраспрощаться с мечтами, с грёзами; 2) перен.желание, надежда; идея;дила ~ леб ил къуймурличи я имею виды (надежды) на эту красавицу. ♦ Хиял – мискинна аллагь –погов. надежда – бог у бедняка. Мискиннис – хиялти, давлачевлис – давлуми–погов.бедняку – грёзы, богачу – богатства. ХИЯЛ/БЕРХ-ЕС [мн.~дерх-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III; сов. 1) пожелать, захотеть; возжаждать;о мечте, фантазии, грёзе: появиться, возникнуть;детхӀерути уркӀилизи ~дерхур неисполнимые (фантазии) появились в душе; 2) о желании, намерении: появиться, возникнуть. ǁнесов. хиялбурхес. ХИЯЛ/БИКΙ-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. желать; жаждать;уркӀи ~ули саби сердце жаждет. ХИЯЛ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. желать; жаждать;~уси уркӀи жаждущее сердце. ǁсов. хиялбухъес. ХИЯЛ/БУРХ-ЕС [мн.~дурх-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) желать; жаждать;о мечте, фантазии, грёзе: появляться, возникать;талихӀличи ~ жаждать счастья; 2) о желании, намерении: появляться, возникать. ǁсов. хиялберхес. ХИЯЛ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. пожелать; возжаждать. ǁнесов. хиялбулхъес. ХИЯЛ-КЬАС, -ли, -ла;хиялти-кьасани; влечение, увлечение;~лизив виэс быть увлечённым кем-л. ХИЯЛТАР1.мечтающий, мечтательный;~ адам мечтательный человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; мечтатель, фантазёр;~ла хиялчидеш мечтательность мечтателя. ХИЯЛЧИ, -ли, -ла; -би; фантазёр, фантаст, мечтатель;илала ~ла куц саби у него вид мечтателя. ХИЯЛЧИДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) мечтательность;уршила ~ хIясиббарибзаметил мечтательность сына; 2) фантазёрство, прожекторство;илис~лизи ихъесдигахъу он любит предаваться фантазиям. ХИЯНАТ1.-ли, -ла; -уни; а) предательство, измена, вероломство;вайгъабзала ~ измена, вероломство труса;илала ~личивад чилра чевкахIерхар его предательство никто не простит; б) предатель, изменник;см. хиянатчи; 2. в знач. прил. вероломный, предательский;~ баркьуди вероломный поступок. ХИЯНАТАГАРЛИнареч.верно, преданно. ХИЯНАТАГАР/(СИ), -ти верный, преданный;~ рархкья верная, преданная спутница. ХИЯНАТ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. предавать, изменять кому-чему; совершать измену, предательство. ♦ ГIяхIгъабза хиянатхIейрар–погов. настоящий мужчина не предаст. ǁсов. хиянатбиэс. ХИЯНАТ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. предать, изменить; совершить измену, предательство;гьалмагълис ~иэс предать друга. ǁнесов. хиянатбирес. ХИЯНАТДЕШ, -ли, -ла;мн.; изменничество, предательство;илала ~личила лебтанилра балуси саби все знают о его предательстве. хиянаткар 1. вероломный;~ адам вероломный человек;2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; изменник, предатель;~ ветаэс стать изменником, предателем. ХИЯНАТ/СИ, -типредательский, изменнический;~ хIер предательский взгляд;~ баркьудипредательский поступок;~ гьалмагъдруг-изменник. ХИЯНАТЧИ, -ни, -ла; -би; предатель, изменник, иуда;убяхIти ~би подлые (низкие) предатели. ♦ Хиянатчичихалкьли нягӀна чебуршу –погов. предателя народ проклянет. ХИЯНАТЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.; предательство, измена;~ ла баркьуди предательский поступок. ХИЯР, -ли, -ла; -ти; огурец;~ла тIем вкус огурца;диштIати,халати ~ти маленькие, большие огурцы. ХЛОР, -ли, -ла;ед. (совокуп. -ти); хлор. ХЛОРЛА/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. хлорировать;шин ~дарес хлорировать воду. ǁнесов. хлорлабирес. ХЛОРЛА/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. хлорировать;шин ~дируси мер место хлорирования воды;~ни хлорирование. ǁсов. хлорлабиэс. ХЛОРЛА/БИУБДЕШ [мн.~диубдеш], -ли, -ла;ед.; степень хлорирования, хлорированность. ХЛОРЛА/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. стать хлорированным, хлорироваться;~диубти шин хлорированная вода. ǁнесов. хлорлабирес. ХОЗЯЙСТВО, -ли, -ла; -би; хозяйство;уртахъси ~ коллективное хозяйство;бехъубси~ разрушенное хозяйство;сай вегIси ~ личное хозяйство. ХОККЕИСТ, -ли, -ла; -уни; хоккеист и хоккеистка;ил ~ сари она хоккеистка. ХОККЕИСТДЕШ, -ли, -ла;мн.;профессия хоккеиста. ХОККЕЙ, -ли, -ла;ед.; (совокуп. -ти) хоккей;~ла хӀяз игра в хоккей;~ли виркьесиграть в хоккей. ХОЛЛ, -ли, -ла;холани;1) холл;гостиницала ~холл гостиницы; 2) холл (вид мебели);~ исеспокупать холл. ХОЛОДИЛЬНИК, -ли, -ла; -уни;холодильник;хъа ~ домашний холодильник;бузерила ~ промышленный холодильник;халаси ~большой холодильник;диъ ~лизи кабихьесположить мясо в холодильник. ХОР, -ли, -ла; -ани; хор;балгунси~ слаженный хор;~лизив учIеспеть в хоре. ХОРВАТ1.хорватский;~ мез хорватский язык; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-уни; хорват и хорватка (представители населения Хорватии). ХОРВАТЛАН, -ни, -на;-ти;хорвати хорватка. ХОРВАТУНАЛА1. род. п. отмн. хорват;2. в знач. прил. хорватский;~ культурахорватская культура;~ халкьла далуйтихорватские народные песни;см.хорватихорватлан. ХОРДА, -ли, -ла; -би;мат. хорда. ХОРЕОГРАФ, -ли, -ла; -уни; хореограф. ХОРЕОГРАФДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;должность, профессия, работа хореографа. ХОРЕОГРАФИЯ, -ли, -ла; -би; хореография;~лизив узес работать в хореографии;халкьла ~народная хореография. ХОРЕОГРАФИЯЛА1. род. п. отхореография;2. в знач. прил. хореографический;~ кружокхореографический кружок;~ училищелизив учӀесучиться в хореографическом училище. ХОРМЕЙСТЕР, -ли, -ла; -ти;хормейстер;далуйтала ва делхъла ансамблла ~хормейстер ансамбля песни и танца. ХОРМЕЙСТЕРДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;должность, профессия, работа хормейстера. ХРЕСТОМАТИЯ, -ли, -ла; -би; хрестоматия;литературала ~хрестоматия по литературе. ХРИСТИАН1.христианский;~ динхристианская религия;~ гӀядатунихристианские обряды;~ партияхристианская партия; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; христианин;нушала унра ~ сай наш сосед христианин. ХРИСТИАНДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) приверженность к христианству, исповедование христианства;~ дузахъес исповедовать христианство; 2) христианство (религия);ГӀярасайлизир ~ кьабулдарнипринятие христианства на Руси. ХРОМ, -ли, -ла;ед. (совокуп. -ти);хим. хром. ХРОНИКА, -ли, -ла; -би; хроника;газетала ~газетная хроника;халкьани-ургабси ~международ-ная хроника. ХРОНИКАЛА1. род. п. отхроника;2. в знач. прил. хроникальный;~ жанрхроникальный жанр;~ фильмхроникальный фильм. ХРОНОЛОГИЯ, -ли, -ла; -би; хронология;даргала историяла ~ хронология даргинской истории. ХРОНОЛОГИЯЛА1. род. п. отхронология;2. в знач. прил. хронологический;анцӀбукьлумала ~ сияхӀ хронологический перечень событий. ХРУСТАЛ/Ь, -ли, -ла;-ти; хрусталь;хрусталла кьям ваза из хрусталя. ХУДОЖЕСТВОЛАхудожественный;~ фильмхудожественный фильм;~ литературахудожественная литература. ХУДОЖЕСТВОЛАСИДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; художественность, эстетичность, красивость;мургьи-арцла устала ваяхӀла ~ художественность изделий ювелира. ХУДОЖНИК, -ли, -ла; -уни; художник, художница;пагьмукар ~талантливый художник;гъайла ~ художник слова;шалала, костюмтала ~художник по свету, по костюмам (в театре). ХУДОЖНИКДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; профессия, должность художника;~ дузахъесбыть (работать) художником. ХУДОЖНИКЛА 1. род. п. отхудожник;2. в знач. прил. 1) художнический;~ пагьму художнический дар; 2) художественный;~ бархьдеш художественная правда. ХУЖАИМ, -ли, -ла; -ти; 1) владелец, хозяин, собственник;дачала ~ владелец дачи;дудеш – хъа ~ отец хозяин в доме;~рахIянчизарра хозяин и работник; 2) повелитель, господин; властелин; владыка;гьачам гурда вацӀала ~ли кабатур однажды лису сделали властелином леса. ♦ Дудеш агарси хъали – хужаим агарси хъу –погов. дом без отца – поле без хозяина. ХУЖАИМ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сделать владельцем, хозяином, собственником; 2) сделать повелителем, господином, властелином, владыкой;арслан жанивартала ~иб льва сделали властелином зверей. ǁнесов. хужаимбирес. ХУЖАИМ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) делать владельцем, хозяином, собственником;урши юртла ~ирес сына делать собственником дома; 2) делать повелителем, господином, властелином, владыкой. ǁсов. хужаимбарес. ХУЖАИМ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эc], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) стать владельцем, хозяином, собственником; 2) стать повелителем, господином, властелином, владыкой. ǁнесов. хужаимбирес. ХУЖАИМДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) владение чем-н.; принадлежность чего-л.;юртла ~ла кагъар бумага о владении домом; 2) выполнение обязанностей повелителя, властителя, владыки;~ дузахъес быть властителем, выполнять обязанности повелителя; 3) владычество, властительство;чила-биалра ~лиув виэс быть под чьим-нибудь владычеством. ХУЛИГАН, -ли, -ла; -ти; хулиган и хулиганка. ХУЛИГАНДЕШ, -ли, -ла;мн.;хулиганство;дибгӀян ~мелкое хулиганство;~ла баркьуди хулиганский поступок. ХУЛИГАНДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III мн.; сов. нахулиганить;~ибти жагьилти полицейтани тӀашаиб полицейские остановили нахулиганивших молодых. ǁнесов. хулигандешдирес. ХУЛИГАНДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III мн.;несов. хулиганить, заниматься хулиганством, безобразничать;~уси держлукь хулиганствующий пьяница. ǁсов. хулигандешдарес. ХУМАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. опечалить, удручить; огорчить; сделать грустным;вайсихабарли уркIи ~иб плохая весть опечалило сердце;ил хабарли бегIти~иб эта новость огорчила родителей;гьархIедизур дигайли ~мабараб уркIипоэт. пусть не опечалит сердце неудачная любовь. ǁнесов. хумарбирес. ХУМАР/БИКӀ-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. опечаливаться, удручаться; огорчаться; становиться грустным;уркӀи ~ули саби сердце становится грустным. ХУМАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. печалить, удручать(ся); огорчить(ся); делать (становиться) грустным;ил хабарли шанти ~у эта весть опечалит сельчан;дудеш ~ирули сай отец опечаливается.ǁсов. хумарбарес. ХУМАР/БИУБДЕШ [мн.~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; опечаленность;уркӀила ~ опечаленность сердца. ХУМАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. опечалиться, загрустить, поникнуть; взгрустнуть;~диубти дяхI опечаленное лицо. ǁнесов. хумарбирес. ХУМАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; печаль, грусть, чувство скорби, состояние душевной горечи;уркIила ~ душевная печаль;~личила далай песня о грусти. ХУМАРЛИнареч. печально, грустно, скорбно, тоскливо, горестно, опечаленно;~ хIерикIес печально глядеть;~ далайикIес грустно петь. ХУМАР/СИ, -ти 1) печальный, грустный, скорбный; опечаленный;~ хIял печальное настроение;~ тIама, хIер печальный голос, взгляд; 2) вызывающий сожаление, достойный сожаления ~ анцIбукь печальный случай; 3) в некоторых сочетаниях: плохой, предосудительный;сунечила ~ хабар батур оставил печальную (плохую) известность после себя. ХУНГРАР стручковый;~ исиут стручковый перец;~ хӀяжла хъара стручковая фасоль. ХУНДУЗ, -ли, -ла; -уни;зоол. бобр;билхIлала ~ болотный бобр (нутрия). ХУНДУЗЛА1. род. п. отхундуз;2. в знач. прил. бобровый;~ дурхӀябобрёнок;~ гулибобровый мех. ХУНЖ, -ли, -ла; -и; 1) хурджун, хурджины;урчила ~и лошадиная перемётная сума;~и дихес носить хурджины; 2) мн. перен. то, что имеется, что за душой. ХУНЖАРимеющий хурджины;дацI ~ имеющий пустые хурджины (перен. пустозвон или скряга);дицIиб ~имеющий полные хурджины (перен. человек дела или щедрый человек). ХУНКАР1. богатый, зажиточный;~ паша богатый паша; 2.в знач. сущ.-ли, -ла; -ти; а) ист.устар. хункер (правитель Турции); б) богач, толстосум; богатый хан, паша;~тала кьамлизивадси из рода толстосумов; в) перен. деспот, тиран; самодур;хъулив~ деспот в семье; 3. (Хпроп. имя собств. муж.)Хункар. ХУНКАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) зажиточность, состоятельность; 2) перен. деспотизм, самодурство. ХУНКАРЛИнареч. 1) богато, зажиточно;~ хӀерирес жить зажиточно; 2) перен.деспотически;~ вяшикIес вести себя деспотически. ХУНКАР/CИ, -ти 1) богатый, зажиточный, состоятельный, имущий; 2) перен. деспотический; самовластный;~хасиятла вегIдеспотическая натура. ХУНКI, -ли, -ла; -и; кулак;декIси ~ тяжёлый кулак (сильный);~ чебаахъес погрозить кулаком;анцIбукь~ачи бетикиб дело дошло до кулаков (до драки). ♦ ЦабехIлис – хинкIи, цабехIлис– хункIи–погов. кому – хинкал, кому – кулаки. ХУНКΙАЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. избить, отлупить; отдубасить;дудешли дурхӀни ~иб отец отлупил детей. ǁнесов. хункӀалабирес. ХУНКΙАЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. лупить; колотить; дубасить. ǁсов. хункӀалабарес. ХУНКI-ХУНКIЛИнареч. кулаками, врукопашную;~ бирхIес биться на кулаках, врукопашную;~ гьуни кавдес пробивать себе дорогу кулаками. ХУНТА, -ли, -ла; -би; хунта. ХУНТI, -ли, -ла;мн.; впадание в дремотное состояние, полусон;~ла хIяйчив в дремотном состоянии. ХУНТI/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. вздремнуть;ухъна гьаргалав ~икун старик вздремнул на веранде. ǁнесов. хунтӀбилкес. ХУНТI/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. дремать;креслолизив ~икIес дремать в кресле. ХУНТI/БИЛК-ЕС [~илк-ес, ~рилк-ес;~дил-к-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ненадолго засыпать;~илкули, гьанкӀ ахъиб выспался, ненадолго засыпая. ǁсов. хунтӀбикес. ХУНТI/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ненадолго засыпать. ǁсов. хунтӀбухъес. ХУНТI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. вздремнуть;зягӀипси ~ухъун больной вздремнул. ǁнесов. хунтӀбулхъес. ХУНТΙЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хунтӀ. ХУНЧА1.-ли, -ла; -би; а) деревянный поднос, большое деревянное блюдо;~лизир цӀедеш хиб принёс фрукты в деревянном подносе; б) филёнка;унзала ~ дверная филёнка; 2. в знач. прил. филёнчатый;~ унза филёнчатая дверь. ХУНЧАБАРфилёнчатый, с филёнками;жагати ~ унза дверь с красивыми филёнками;ил унза ~ ахӀен эта дверь не филёнчатая. ХУПI, -ли, -ла; -ани; 1) о жидком: хлебание, всасывание, глотание;илала чяйла ахъти ~ анцIдукьун его громкое хлебание чая надоело; 2) глоток;ца ~ шинна один глоток воды; 3) хлебок;ца ~ли держес выпить одним глотком. ХУПI/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.. хлебнуть, глотнуть, втянуть;шин~дарес глотнуть воду;урхьухупӀли урхьу ~иб мореглот втянул море. ǁнесов. хупӀбирес. ХУПI/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. пригубить, глотнуть, хлебнуть, хлебануть;шичи~икес глотнуть воду. ǁнесов. хупӀбилкес. ХУПI/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хлебать, глотать;дурхIни нергъли ахъли ~ули саби дети громко хлебают суп. ǁсов. хупӀбикес. ХУПI/БИЛК-ЕС [~илк-ес, ~рилк-ес;~дилк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. пригубливать, глотать, хлёбывать;ярга-яргали,чягъирличи~ули сабипоочерёдно пригубливают вино. ǁсов. хупӀбикес. ХУПΙИКΙ, -ли, -ла; -уни; тот, кто хлебает (букв: «хлебун»). ХУПΙИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. производить хлебание, хлебать;чяйлизи ~ хлебать чай. ǁсов. хупӀэс. ХУПI-КIУЧI, -ли, -ла;мн.; хлебание и макание;~личил букули саби едят с хлебанием и маканием. ♦ Мурталра хIупIра-кIучIра хIейрар–погов. не всегда бывает хлебание и макание (не всё коту масленица). ХУПIЛИ: ца хупӀлив знач. нареч. одним хлебком, глотком;лерилра шин ца ~ держиб выпил всю воду одним хлебком. ХУПIХАНА, -ли, -ла; -би;разг. забегаловка, место для питья спиртного;~лизи ацIиб зашёл в забегаловку;~ла муштари клиент забегаловки. ХУПΙЧЕ/БАЛТ-ЕС [мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. схлёбывать, выхлёбывать;калунти чяй ~далтес схлёбывать оставшийся чай. ǁсов. хупӀчебатес. ХУПΙЧЕ/БАТ-ЕС [мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; III;сов. схлёбнуть, выхлёбнуть;кункли ~датес легко схлебнуть. ǁнесов. хупӀчебалтес. ХУПIЧЕР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. отхлебать, отхлебнуть;кьямлизирад ниъ ~дариб отхлебнул молоко из чашки. ǁнесов. хупӀчербирес. ХУПIЧЕР/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. отхлёбывать;истакайзирад чяй ~дирес отхлёбывать чай из стакана. ǁсов. хупӀчербарес. ХУПIЪАЛА, -ли, -ла;мн.;о жидком: хлебание, глотание;см. хупӀ. ХУПΙ-ЭС, -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ибни;III;сов. произвести хлебание, хлебнуть, глотнуть;чуйнарил гьаб-гӀергъили ~ъиб хлебнул несколько раз подряд. ǁнесов. хупӀирес. ХУР1, -ли, -ла; -ми; липа;~ла галга липовое дерево;~ла гIянкIа липовое лыко;~мала вацӀа липовый лес. ♦ Миг – зехнилис, хур – дехьлис –погов. дуб – на бревно, липа – на балки. ХУР2, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп. -ани); хрип (хрипение);~ дурабикиб вырвался хрип;хургьрала ~ хрип лёгких. ХУРАР имеющий собак;хала ~ къушстойбище чабанов с большими собаками. ХУР/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хрипеть, издавать хриплые звуки;см. хирбикIес. ХУР/БИКΙУДЕШ [~икIудеш, ~рикIудеш;~ди-кӀудеш], -ли, -ла;ед. и мн.; хрипение, издавание хриплых звуков. ХУР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. похрипывать;кӀелра урши ярга-яргали ~ули саби оба сына похрипывают поочерёдно. ǁсов. хурбухъес. ХУР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. похрипеть, захрипеть.ǁнесов. хурбулхъес. ХУРГЬАРИ, -ли, -ла;хургьри;анат. лёгкое;балуй~ правое лёгкое;ара-сагъти хургьри здоровые лёгкие;хургьри демдни воспаление лёгких. ХУРДА1.а) худой, исхудалый, тощий;~ кьаркьала, дяхI исхудалое тело, лицо; б) перен. никудышный, хреновый;~ адам никудышный человек; в) перен. бедный, нищий;~ юрт нищий дом; г) перен. мелкий; измельчённый;~ арц мелкие деньги; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-би; никудышка;что-то паршивое;ил ~ сай он никудышка. ♦ ГIяхIси хьунахурда мурул –погов. никудышный муж хорошей жены. ХУРДА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес],-иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) истощить, обессилить; сделать худым, тощим, слабым, бессильным;зягIипти изай ~иб болезнь истощила больных; 2) перен. испортить, погубить; сделать никудышным, хреновым, негодным;къалмакъарли илдала къу-шум ~иб ссора погубила их компанию (коллектив); 3) перен. сделать бедным, нищим, недостаточным; 4) перен. обеднить;хабарла каргьни ~ обеднить изложение рассказа; 5) перен. сделать мелким; 6) перен. создать впечатление худобы;цIудара хIевали рузила куц ~иб чёрное платье сделало сестру худой на вид. ǁнесов. хурдабирес. ХУРДА/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) показаться худым, исхудалым, тощим;уршила кьаркьала ~ур тело сына показалось исхудалым; 2) перен. показаться никудышным, хреновым;илдала баркь-бац ~дизур их дела и поступки показались никудышными;3) перен. показаться бедным, нищим, недостаточным;унрубала яшав ~ур благосостояние соседей показалось недостаточным. ǁнесов. хурдабилзес. ХУРДА/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) становиться худым, исхудалым, тощим;~уси кьялтощающая корова; 2)перен. становиться никудышным, хреновым; ухудшаться;илдала белчӀуди ~ули саби их учёба ухудщается; 3) перен.становиться бедным, недостаточным; нищать;ухудшаться;хъалибаргла~усияшавнищающий достаток семьи. ХУРДА/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) казаться худым, исхудалым, тощим;ца хӀерлис ~ казаться худым на первый взгляд; 2) перен.казаться никудышным, хреновым;илдала куц ~ули саби их вид кажется никудышным; 3) перен.казаться бедным, недостаточным. ǁсов. хурдабизес. ХУРДА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) худеть, тощать, обессиливать; делать худым, тощим, слабым, бессильным;изай ил ~ирули сай болезнь обессиливает его; 2) перен.портить, губить; делать никудышным, хреновым, негодным;дурхIнала хIял-тIабигIят ~дирули сари характер детей становится негодным; 3) перен. делать бедным, нищим, недостаточным; 4) перен. обеднять;сочинение ~ обеднять сочинение; 5) перен. делать (становиться) мелким; 6) перен. худить;юбкали ил ~рирули сариюбка худит её. ǁсов. хурдабиэс. ХУРДА/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш], -ли, -ла;мн.; 1) истощение, слабость, бессилие;арадешла ~ слабость здоровья;2) перен.захудалость; испорченность;шила ~захудалость аула; 3) перен.бедность, недостаток;бекIахъла ~ недостаток пропитания; 4) перен. обеднение;сюжетла ~ хIясиббиуб стало заметно обеднение сюжета; 5) перен. обмелчение. ХУРДА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) истощиться, обессилиться; стать худым, тощим, слабым, бессильным;ишдусла дугIярти янилизир мицIираг ~диуб в эту холодную зиму животные истощились;2) перен.испортиться; стать никудышным, хреновым, негодным;илдала ургала ~убли саби их отношения испортились; 3) перен.обеднеть, стать бедным, нищим;колхоз ~уб колхоз обеднел; 4) перен. обеднеть;жузла бухIнабуц ~убсодержание книги обеднело; 5) перен. стать мелким. ǁнесов. хурдабирес. ХУРДА-ГIЯРГА1.худо-увечный;~ мицIираг худо-увечные животные; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-би; паршиво-хромое, худо-увечное. ХУРДАДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) неупитанность, болезненность; худоба, худощавость;чархла ~ болезненность, худоба тела;дяхIла ~ худощавость лица; 2) перен. никчёмность, бесполезность (о человеке); 3) перен. бедность, нищета;хъа ~ нищета, скудность дома. ХУРДАЛИнареч. 1) неупитанно, худосочно; истощённо, слабо, бессильно;мицIираг ~ сари животные истощены;арадешлизив ~ сай слаб здоровьем; 2) перен.никудышно, хреново;~ барибси хIянчи хреново выполненная работа; 3) перен. бедно, недостаточно;мекъла беркала ~ саби свадебное угощение недостаточно. ХУРДА-МУРДА, -ли, -ла;собир.; остатки, мелочь см.хурда. ХУРДА/СИ, -тисм. хурда. ХУРЕГ, -ли, -ла;-уни; 1) кушанье, блюдо; стряпня; яства;бизиси ~ вкусное кушанье;илис дигахъуси ~ его любимое блюдо;~ бирес стряпать, готовить кушанье;~лизиахъес заняться стряпнёй; 2) пища, съестное; еда, харч;бизиагарси ~ невкусная еда;кункси ~ лёгкая еда. ♦ Алжанала арцанра ванзала хурегли биргIякабиру –погов. земная пища введёт в искущение и райскую птицу. Хурегра палтарра чинаралра диргалахIедулхъан–погов. еда и одежда нигде не становятся в тягость. Хурег камси биалли, тIягIямхаласи бирар–погов. чем меньше харч, тем больше смак. ХУРЕГЧИ, -ли, -ла;-би;разг. повар и повариха; кулинар и кулинарка;~ли узес работать поваром;~ла курсани кулинарные курсы. ХУРИГIЕЛА, -ли, -ла;-би;псарь; собачник;пачала ~ псарь царя. ХУРК, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) звук (шум) при пилении (напильником), при точении (оселком, точилом);~ла тIамриадердиб раздались звуки пиления (или точения); 2) пиление, пилка; точение;илди ~личил барда бугахIебирид с таким точением не произведёшь точку топора. ХУРКА, -ли, -ла;хуркни; рашпиль;къундакъ ~ли белкун сточил приклад рашпилем. ХУРК-АЛА, -ли, -ла;мн.; 1) звук (шум) при пилении (напильником), при точении (оселком, точилом); 2) пиление, пилка; точение; 3) перен. трения, неприятные отношения (о людях);илдалаургар ~тамандирули ахIен трения между ними не прекращаются. ХУ́РК/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) попилить, произвести пиление (напильником); произвести точение, точку; сточить; провести чем почему-н.;мегьлукай ~иб попилил (провёл) напильником;хIункъали ~ произвести точку оселком; 2) перетереть (смолоть);някъла урхамличир анкIи ~дарес перетереть (смолоть) пшеницу на поставе. ǁнесов. ху́ркбирес. ХУРК/БА́Р-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. перен. настроить друг против друга, испортить отношения между кем-л.;илини кӀелра унра цаличи ца ~иб он настроил обоих соседей друг против друга. ǁнесов. хуркби́рес. ХУРК/БИК-ЕС [мн.~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;сов. 1) пройтись, производя пиление, точение, трение;мегьлукан ~ун напильник прошёлся, производя точение; 2) пройтись, производя молотьбу .ǁнесов. хуркбилкес. ХУРК/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) пилить; точить;мехIлукан вайтIа ~ули саби напильник пилит (стачивает) плохо; 2) тереть(ся), перетирать (молоть);урхам ~ули саби жернов перетирает. ХУРК/БИЛК-ЕС [мн.~дилк-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) проходить, производя пиление, точение, трение;мегьлукан ~ули саби напильник проходит, производя точение; 2) проходить, производя молотьбу.ǁсов. хуркбикес. ХУ́РК/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) пилить, производить пиление (напильником); производить точение, точку; стачивать; проводить чем почему-н.;хуркани ~ули сай пилит (проводит) рашпилем;хIункъали къялкъя~ производить точку косы оселком; 2) перетирать (молоть);хъярла кIел бутIа цаличи ца ~дирули сайперетирает две половинки груши одну с другой. ǁсов. ху́ркбарес. ХУРК/БИ́Р-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. перен. настраивать(ся) друг против друга, портить отношения;илди кӀелра сагали ~ули саби они оба снова настраиваются друг против друга. ǁсов. хуркба́рес. ХУ́РК/БИ-ЭС [мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. 1) пройтись, производя пиление, точение, трение;мегьлукан ~уб напильник прошёлся, производя точение; 2) пройтись, производя молотьбу. ǁнесов. ху́ркбирес. ХУРК/БИ́-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. перен. настроиться друг против друга, испортиться отношения. ǁнесов. хуркби́рес. ХУРК/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.перен.см. хуркбилкес. ǁсов. хуркбухъес. ХУРК/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.перен.см. хуркбикес. ǁнесов. хуркбулхъес. ХУРКУР, -ли, -ла;мн.;см. хурк. ХУРКУР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.см. хуркбарес. ǁнесов. хуркурбирес. ХУРКУР/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. хуркбикӀес. ǁсов. хуркурбухъес. ХУРКУР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. ху́ркбирес. ǁсов. хуркурбарес. ХУРКУР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;перен., несов.см. хуркбулхъес. ǁсов. хуркурбухъес. ХУРКУР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.см. хуркбухъес. ǁнесов. хуркурбулхъес. ХУРКУРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хурк. ХУРМА, -ли, -ла;ед. и мн.; хурма́ (дерево и плод);~ деркес съесть хурму;~ла галга дерево хурмы. ХУРМАР 1)с липами, липовый;~ вацӀа лес с липами;2) с хурмой;~ галгадерево с хурмой. ХУРУМ, -ли, -ла;-ти; хром;~ла чакма хромовые сапоги. ХУРУХ, -ли, -ла;-уни; 1) перекати-поле (растение); 2) диал. гуща, заросль (высокой травы или кустов);хункарла ~ дугулпоэт. (О.Б.)у богатея гущу съедающий; 3) (Х проп.имя собств. муж.) Хурух. ХУРХУР, -ли, -ла;мн.; хрюканье;цурала ~ хрюканье свиньи. ХУРХУР/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. хрюкать;~уси цура хрюкающая свинья. ХУРХУР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. издавать хрюканье. ǁсов. хурхурбухъес. ХУРХУР/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов. издать хрюканье;хрюкнуть;дугӀла цура чуйнарил ~ун дикий кабан хрюкнул несколько раз. ǁнесов. хурхурбулхъес. ХУРХУРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хурхур. ХУРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хур2. ХУС, -ли, -ла;-ани;диал. см. хъус. ХУТI, -ли, -ла;ед. (совокуп. -ани); 1) электричество;~ букес провести электричество;~ла шала электрический свет;~ла станция электрическая станция (электростанция);~ла чирагъ электрическая лампа; 2) энергия;берхIила, ванадешла ~ солнечная, тепловая энергия;шинна ~ энергия воды. ХУТΙЛА/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. электрифицировать;нушала ши 1961-ибил дуслизиб ~ибнаше село электрифицировали в 1961 году. ǁнесов. хутӀлабирес. ХУТΙЛА/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. электрифицировать;промышленность ~ни электрификация промышленности. ǁсов. хутӀлабарес. ХУТΙЛА/БИ-ЭС [мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III; сов. электрифицироваться. ǁнесов. хутӀлабирес. ХУТIМА, -ли, -ла;-би; 1) рел. проповедь;мижитлабси ~ проповедь в мечети;жумягӀла ~ пятничная проповедь;~ барес провести проповедь; 2) перен. наспех и небрежно сделанное дело. ♦ Иш жамигIятлис иш хутIма биур –погов. для этого круга и эта толика хватит (букв: для данного общества и эта проповедь хватает). ХУТIМАЧИ, -ли, -ла;-би;рел. проповедник;~ ветаэс стать проповедником. ХУХ, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп. -ани); храп, храпение;унрала кахси~ли, дила гьанкI бем-цIахъур страшный храп соседа, прервал мой сон. см. хах. ХУХ-АЛА, -ли, -ла;мн.;см. хух. ХУХ/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) храпеть;кIелра цаван ~ули саби оба одинаково храпят; 2) перен. дрыхнуть (спать);лебира жявлил ~ули саби все давно дрыхнут (спят);см. хахбикӀес. ǁсов. хухбухъес. ХУХ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул- хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. храпеть. ǁсов. хухбухъес. ХУХ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. захрапеть; храпнуть;дивайчиб ~ун захрапели на диване. ǁнесов. хухбулхъес. ХУХУ, -ли, -ла;-би; старуха, старушка, старушенция; бабуся;рухъна ~ дряхлая старуха, бабуся. ♦ Хухула бурхIни – считанные дни (букв: дни старухи). ♦ Хухула чакар – несвежий, долго стоявший продукт (букв: сахар старухи). ХЯ, -ли, -ла;хури; собака, пёс;хъа ~ домашняя собака;~ла гъям собачий лай;бецI бурцан ~ волкодав (букв: собака, ловящий волка);хя – адамлагьалмагъсобака – друг человека;адамтирахурира люди и собаки. ♦ Хя хяликавлан–погов. собака останется собакой. КъяйцIу хялисяра лига биркур яра – къаркъа–погов. бродячей собаке достанется или кость, или – камень. КIел хяли лигахIебуртIу –погов. две собаки одну кость не делят. Хя цIакьсиличигъямбикIар, хIяцIсиличи – кьацIбикIар–погов. на сильногособака лает, а трусливого кусает. Белкъунсихя дяхIцIилиу кабилхьан–погов. сытая собака лежит в тени. ХЯМК, -ли, -ла;ед. и мн.; хлоп, стук; хлопанье, стуканье;унзала ~ хлопанье двери;~личил улкьай гIекIиб закрыл окно со стуком. ХЯМК-АЛА, -ли, -ла;мн.;см. хямк. ХЯМКАР, -ли, -ла;мн.;см. хямк. ХЯМКАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.1) см. хямк-барес; 2) перен. растормошить. ǁнесов. хямкарбирес. ХЯМКАР/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хямкбикӀес. ХЯМКАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. хямкбирес. ǁсов. хямкарбарес. ХЯМКАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. хямкбулхъес. ǁсов. хямкарбухъес. ХЯМКАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду- хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.см. хямкбухъес. ǁнесов. хямкарбулхъес. ХЯМКАР/САБАР-ЕС [~сар-ес, ~сарар-ес;~са-дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) см. хямкбарес; 2) потрясти;хъуцIруми дуцили, ~сарибпотряс, схватив за плечи; 3) перен. растормошить, расшевелить;~или, команда чедибикахъибрастормошив, привёл команду к победе. ǁнесов. хямкарсабирес. ХЯМКАР/САБИР-ЕС [~сайр-ес, ~сарир-ес;~са-дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) см. хямкбирес; 2) трясти(сь);автобусличиб пассажирти ~ули саби пассажиры трясутся на автобусе; 3) перен. хлопотать, суетиться;урши гIярмиялизивад чарухъунхIели, унруби ~ар когда сын возвратиться из армии, соседи засуетятся; 4) перен. тормошить;чебаргъахъес или, ~ тормошить, чтобы разбудить. ǁсов. хямкарсабарес. ХЯМКАР/САБИ-ЭС [~сай-эс, ~сари-эс;~сади-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) см. хямкбиэс; 2) потрястись; трястись;автобусличиб дурхIни ~убли сабидети тряслись на автобусе; 3) перен. захлопотать, засуетиться;илди мекълис ~уб онизасуетились к свадьбе. ǁнесов. хямкарсабирес. ХЯМКАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.; 1) хлопанье, стуканье;унза-улкьайла ~ хлопанье дверей и окон; 2) перен. суета, суматоха, беготня;мекъла ~ свадебная суета. ХЯМКАС-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. издать звук стука, хлопа. ǁнесов. хямкисес. ХЯМК/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. стукнуть, хлопнуть (дверью, окном);дягIлиунза ~иб ветер хлопнул дверь. ǁнесов. хямкбирес. ХЯМК/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. стучать, хлопать;маршруткала унза ~ули саби дверь маршрутки хлопает. ХЯМК/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. хлопать, стукать;унза ~ хлопать дверью. ǁсов. хямкбарес. ХЯМК/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов.хлопать, стукать;унза саби-сабил ~ули саби дверь сама собой хлопается. ǁсов. хямкбухъес. ХЯМК/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; сов.хлопнуть, стукнуть;улкьай ~ун окно хлопнуло. ǁнесов. хямкбулхъес. ХЯМКИС-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. издавать звук стука, хлопа. ǁсов. хямкасес. ХЯМКЛИнареч. 1) со стуком, с хлопаньем;~ , улкьай гьаргбиуб с хлопаньем раскрылось окно; 2) перен. резко, решительно;см. хяркли. ХЯМК-РЯМКЬ, -ли, -ла;мн.; хлопанье и сту-канье. ХЯМК-РЯМКЬ/БИКΙ-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. хлопать и стукать. ХЯМК-РЯМКЬ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.хлопать и стукать. ǁсов. хямк-рямкь-бухъес. ХЯМК-РЯМКЬ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.хлопнуть и стукнуть. ǁнесов. хямк-рямкьбулхъес. ХЯРК1.-ли, -ла;ед. и мн. (совокуп. -ани); хряст; стук, хлоп; стуканье, хлопанье;~! къакълизи хункIчегибхряст! получил по спине кулаком; 2.-ли, -ла;ед.; (Х проп. имя собств. муж.) Хярк. ХЯРКАР, -ли, -ла;мн.;см. хярк1. ХЯРКАР/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов.см. хяркбарес. ǁнесов. хяркарбирес. ХЯРКАР/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. см. хяркбикӀес. ХЯРКАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хяркбулхъес.ǁсов. хяркарбухъес. ХЯРКАР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.см. хяркбухъес. ǁнесов. хяркарбулхъес. ХЯРКАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хярк. ХЯРК/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) рвануть, дёрнуть;унза ~ рвануть дверь; 2) см. хямкбарес. ǁсов. хяркбирес. ХЯРК/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) рвать, дёргать; 2) см. хямкбикIес. ХЯРК/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) резко дёргать;унза ~ резко дёргать дверь; 2) см. хямкбирес. ǁсов. хяркбарес. ХЯРКЛА, -ли, -ла;-би; скребок (для обработки шкур, овчинки);~ли гули бишхъиб соскоблил шкуру скребком. ХЯРКЛИнареч. резко, решительно;~ арякьун решительно ушёл;~дурайкиб резко выскочил или появился. ХЯРТI, -ли, -ла;ед. и мн.; шлёп, шлёпанье;шалхъала ~ шлёпанье весла. ХЯРТIАР, -ли, -ла;мн.;см. хяртI. ХЯРТΙАР/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов.см. хяртӀбарес. ǁнесов. хяртӀарбирес. ХЯРТΙАР/БИКΙ-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. хяртӀбикӀес. ХЯРТΙАР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.см. хяртӀбирес. ǁсов. хяртӀарбарес. ХЯРТΙАР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. хяртӀбулхъес. ǁсов. хяртӀарбухъес. ХЯРТΙАР/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.см. хяртӀбухъес. ǁнесов. хяртӀарбулхъес. ХЯРТΙАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хяртI. ХЯРТI/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. шлёпнуть, провести чем-н. при гребле, сгребании и т.д.; погрести;шалхъа чуйнарил ~иб несколько раз погрёб веслом. ǁнесов. хяртӀбирес. ХЯРТI/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. шлёпать; грести;илала шалхъа зумали ~ули сабиего весло гребёт часто. ХЯРТI/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. шлёпать, проводить чем-н.при гребле, сгребании и т.д.; грести;ухънани гьамадли кура ~ули сай старик легко проводит (гребёт) деревянной лопатой. ǁсов. хяртӀбарес. ХЯРТΙ/БУЛХЪ-ЕС [мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов.шлёпать; грести;илизиб шалхъа гьамадли ~ули саби у него весло легко гребёт. ǁсов. хяртӀухъес. ХЯРТΙ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;сов.шлёпнуть, погрести;~унси шалхъала тӀама звуки шлёпнувшего весла. ǁнесов. хяртӀбулхъес. ХЯРТIЛИнареч. со шлёпом, с шлёпаньем. ХЯРТΙЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хяртI. ХЯРЧ1.межд. звукоподр.чик (звук при резком резании, отсекании); 2. в знач. сущ. -ли, -ла;ед. и мн.; чиканье;дисла ~ чиканье ножа. ХЯРЧАР, -ли, -ла;мн.;см. хярч. ХЯРЧАР/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов.см. хярчбарес. ǁнесов. хярчарбирес. ХЯРЧАР/БИКΙ-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. хярчбикӀес. ХЯРЧАР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.см. хярчбирес. ǁсов. хярчарбарес. ХЯРЧАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хярчар. ХЯРЧ/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. чикнуть; резануть, провести режущий инструмент по чему-н.;дисли ~ чикнуть (осечь) ножом. ǁнесов. хярчбирес. ХЯРЧ/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. чикать; резать, проводить режущим инструментом по чему-н. ХЯРЧ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. чикать; резать, проводить режущим инструментом по чему-н. ǁнесов. хярчбарес. ХЯРЧ/БУЛХЪ-ЕС [мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. чикать. ǁсов. хярчбухъес. ХЯРЧ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов.чикнуть. ǁнесов. хярч-булхъес. ХЯРЧЪАЛА, -ли, -ла;мн.;см. хярч. ХЯСА, -ли, -ла;мн.; пыль, сор;гьуйчирти ~ дорожная пыль;~ли кIапIвариб покрылся пылью. ♦ ДягIли хясаахъдурцу, цIали –гав– погов. ветер поднимает пыль, огонь – дым. ХЯСААР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. превращаться в пыль;чят ~ули сари грязь превращается в пыль. ǁсов. хясааэс. ХЯСАА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III;сов. превратиться в пыль;лига-кьякья ~ур останки превратились в пыль. ǁнесов. хясаарес. ХЯСАЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. напылить, загрязнить пылью;машина ~ загрязнить автомобиль пылью. ǁнесов. хясалабирес. ХЯСАЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. напылять, загрязнять пылью; покрывать пылью; пылиться;гьункьяби ~ули сабипутники покрываются пылью (загрязняются пылью);жузи ~дирули сари книги пылятся. ǁсов. хясалабарес. ХЯСАЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. запылиться; покрыться пылью, загрязниться пылью;~диубти палтар одежда, покрытая пылью (пыльная одежда). ǁнесов. хясалабирес. ХЯСАЛИ/БИРКЬ-ЕС [мн. ~диркь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. пылить, подымать пыль;гьуни ~ули саби на дороге пылит;~уси машина автомобиль, поднимающая пыль. ХЯСАЛИУ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. попасть под пыль;гьунчиб илди ~иб на дороге они попали под пыль. ǁнесов. хясалиубиркес. ХЯСАЛИУ/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дир-к-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. попадать под пыль;илис ~иркес хӀейгахъу он не любит попадать под пыль. ǁсов.хясалиубикес. ХЯСА-НЯС, -ли, -ла;мн.; пыль и грязь;~ли буцес покрыться пылью и грязью. ХЯСА-ПУСУЛ, -ли, -ла;мн.; пылинка и соринка. ♦ Хяса-пусул ааби! – прокл. чтоб ты превратился в пылинку и соринку! ХЯСА-ПУСУЛ/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.превратить в пылинку и соринку. ǁнесов. хяса-пусулбирес. ХЯСА-ПУСУЛ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов.превращать в пылинку и соринку. ǁсов. хяса-пусулбарес. ХЯСА-ПУСУЛ/БИ-ЭС [мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов.превратиться в пылинку и соринку;~убли, бетахъес сгинуть, превратившись в пылинку и соринку. ǁнесов. хяса-пусул-бирес. ХЯСА-РАНГцвета пыли;~ палтар одежда, цвета пыли. ХЯСА-РАНГ/БАР-ЕС [мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. сделать цвета пыли. ǁнесов. хяса-рангбирес. ХЯСА-РАНГ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. делать (становиться) цвета пыли. ǁсов. хяса-рангбарес. ХЯСА-РАНГ/БИ-ЭС [мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III;сов. стать цвета пыли. ǁнесов. хяса-рангбирес. ХЯСА-РАНГ/СИ, -тицвета пыли. ХЯСАСУПI, -ли, -ла;-уни;разг. пылесос;сагаси, дурхъаси ~ новый, дорогой пылесос. ХАСАЧЕБДЕШ, -ли, -ла;ед.; покрытость пылью. ХЯСА/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли]нареч.покрыто пылью, весь в пыли;дудеш ~чевли чарухъунотец возвратился весь в пыли. ХЯСА/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~черти]покрытый пылью, запылённый;~ халатзапылённый халат.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.034 с.) |