Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
ХIИХIИАЛА,-ли, -ла;мн.; ржание;см.хIихIи.Поиск на нашем сайте ХIИХIИ/БИКI-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. ржать;газа ~ули саби кобыла ржёт. ХIИХIИ/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. ржать;см. хӀихӀибикӀес. ǁсов. хӀихӀибухъес. ХIИХIИ/БУХЪ-ЕС[мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заржать;хапли ябу ~ун вдруг заржал конь. ǁнесов. хӀихӀибулхъес. ХӀИХӀИИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. ржать;тяйли ~ули саби жеребёнок ржёт. ǁсов. хӀихӀиэс. ХIИХIИ-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни; III;сов. заржать;урчили ~иб лошадь заржала. ǁнесов. хӀихӀиирес. ХIИ-ХIУНТIЕНАкроваво-красный;~ ранг кроваво-красный цвет. ХIИ-ХIУНТIЕН/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;III;сов. 1) окрасить, покрасить в кроваво-красный цвет;байрахъ ~покрасить флаг в кроваво-красный цвет; 2) перен. раскалить докрасна. ǁнесов. хӀи-хӀунтӀенбирес. ХIИ-ХIУНТIЕН/БИР-ЕС[мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. 1) окрашивать(ся), красить(ся) в кроваво-красный цвет;гьимирти ~дирули сари пряжа окрашивается в кроваво-красный цвет; 2) перен. при накаливании: приобретать ярко-красный цвет;пушназибси мегь ~ули саби железо в кузнечном горне накаливается докрасна. ǁсов. хӀи-хӀунтӀенбиэс. ХIИ-ХIУНТIЕН/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;III;сов. 1) окраситься, покраситься в кроваво-красный цвет; 2) перен. накалиться докрасна. ǁнесов. хӀи-хӀунтӀенбирес. ХIИ-ХIУНТIЕННИкроваво-красно;байрахъла ранг ~ сари цвет флага кроваво-красен. ХIИ-ХIУНТIЕН/СИ, -ти кроваво-красный;~ кӀана кроваво-красный платок. ХIУмн.хIушамест. ты;~ чи сайри? ты кто? ~ сайрив? это ты? ~ лявкьулрив? ты идёшь? ~ вегIси твой собственный;~ регIси юрт твой собственный дом;~ван далайикIар поёт как ты;~ван жагаси рурси, дунъяличир агара в мире нет такой красивой девушки, как ты. ХIУАГАР/(СИ), -ти без тебя, не имеющий тебя;~ байрам чехIебаира не видел праздника без тебя;~ дунъя хIейгипоэт. не хочу мира без тебя. ХIУ/ГIЕББАР-ЕС[~гӀеввар-ес, ~гӀеррар-ес;~гӀердар-ес], -иб, -или, -ибси, -а, -ахъес, -ни;сов. привлечь на твою сторону;илини унра ~вариб он привлёк соседа на твою сторону. ǁнесов. хӀугӀеббирес. ХIУ/ГIЕББИК-ЕС[~гӀевик-ес, ~гӀеррик-ес;~гӀердик-ес], -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ни;сов. стать на твою сторону, принять твою сторону;лебилра хӀянчизарти ~иб все работники приняли твою сторону. ǁнесов. хӀугӀеббиркес. ХIУ/ГIЕББИР-ЕС[~гӀевир-ес, ~гӀеррир-ес;~гӀердир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;несов. становиться на твою сторону, привлекать на твою сторону; принимать твою сторону;избирательти ~ули саби избиратели принимают твою сторону. ǁсов. хӀугӀеббиэс. ХIУ/ГIЕББИРК-ЕС[~гӀевирк-ес, ~гӀеррирк-ес;~гӀердирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ахъес, -ни;несов.становиться на твою сторону; принимать твою сторону;см. хӀугӀеббирес. ǁсов. хӀугӀеббикес. ХIУ/ГIЕББИ-ЭС[~гӀеви-эс, ~гӀерри-эс;~гӀер-ди-эс], -уб, -убли, -убси, -ахъес, -ъни;сов. стать на твою сторону, принять твою сторону;см. хӀугӀеббикес. ǁнесов. хӀугӀеббирес. ХIУ/ГIЕБЛИ[~гӀевли, ~гӀерли]нареч. на твоей стороне;илдира ~ саби они тоже на твоей стороне. ХIУ/ГIЕБСИ[~гӀевси, ~гӀерси;~гӀебти, ~гӀер-ти]принявший твою сторону; за тебя;ил ~гӀерси сари она за тебя. ХIУЖАТ, -ли, -ла; -уни; колкость, колкая насмешка, язвительный попрёк (замечание);~ бурибсделал язвительное замечание;~уна угьесговорить колкости. ХIУЖАТУНАР язвительный, насмешливый, колкий;~ адамчеловек с язвительными замечаниями;~ гъайъала язвительные разговоры. ХIУЙ/БИРХЪ-ЕС[~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес;~дир-хъ-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;несов. окидывать взглядом (глазами). ǁсов. хӀуйбяхъес. ХIУЙ/БЯХЪ-ЕС[~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес;~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;сов. окинуть взглядом (глазами);илини алавла къалабали ~иб он быстро окинул взглядом окрест. ǁнесов. хӀуйбирхъес. ХIУКМУ, -ла, -ла;хIукмурти; 1) правительства, собрания, суда: постановление;собрания: резолюция;суда: вердикт, приговор;~ дурасесвынести постановление;судла ~лизиб бурили кьяйда как сказано в вердикте (приговоре) суда; 2) указ;президентла ~указ президента;мурахасбалтнила ~указ об амнистии. ХIУКМУБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. постановить, решить, вынести (или принять) постановление;дахъал тIамрачибли ~ постановить большинством голосов. ǁнесов. хIукмубирес. ХIУКМУБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. постановлять, решать; выносить (или принимать) постановление (или решение);собраниели ~ули саби собрание постановляет. ǁсов. хIукмубарес. ХIУКУМАТ, -ли, -ла;-уни; 1) власть; бразды правления;пачала ~ царская власть;халкьла ~народная власть;~ чузи буцесприйти к власти (или схватить бразды правления); 2) правительство;~ла хIукмурти правительственные указы;~ла учреждениебиправительственные учреждения;~ла бекӀглава правительства. ХIУКУМАТАГАР/(СИ), -ти не имеющий власти (или правительства); безвластный;~ улка страна без правительства. ХIУКУМАТАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.;безвластие;~ла манзил период безвластия. ХIУКӀ, -ли, -ла;-и; бутень (корень дикой петрушки);дурхIнани ~и далцIун дети собрали бутени. ХIУКIАР с бутенями;~ хъупашня с бутенями. ХIУЛА, -ли, -ла;хIулруми; колесо; скат;уркурла ~колесо телеги;цулбар ~ зубчатое колесо;~ гербатеспокатить колесо;машинала хIулруми дарс-дариб поменял скаты (колёса) автомобиля. ХIУЛААГАР/(СИ), -ти безколёсный; не имеющий колеса (ската), без ската (колеса);~ уркураарба без колеса. ХIУЛБАЛА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сглазить;илала хӀянчи ~иб сглазили его работу. ǁнесов. хӀулбалабирес. ХIУЛБАЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. по суеверным представлениям: приносить несчастье, болезнь дурным глазом. ǁсов. хӀулбалабиэс. ХIУЛБАЛА/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -ахъес, -ъни;сов. сглазиться. ǁнесов. хӀулбалабирес. ХIУЛБАРс какими-н. глазами (-глазый);халати ~ глазастый, с большими глазами, большеглазый;жагати ~с красивыми глазами;далкIа ~ косоглазый;вякь ~ лупоглазый. ♦ ХIулбар хайнига – глазунья (букв: глазастая яичница). ХIУЛБИАГАР/(СИ), -ти1) безглазый; 2) перен. невнимательный. ХIУЛБИДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;сов.перен. сделать глазки кому; моргнуть, мигнуть;ну лехIахъахъес ~иб моргнул (сделал глазки), чтобы я замолчал. ǁнесов. хIулбидирес. ХIУЛБИДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;несов.перен. делать глазки кому; моргать, мигать;унрас ~ули сари моргает соседу. ǁсов. хIулбидарес. ХIУЛБИКЬЯПIЛИнареч. с закрытыми глазами, на ощупь;~ баргес находить с закрытыми глазами;~ багьес определить, узнать на ощупь. ХIУЛБИ-УРГАЛА,-ли, -ла;ед. и мн.; межглазье;бягӀуси ~ широкое межглазье. ХIУЛ/БУКI-ЕС[~укӀ-ес, ~рукӀ-ес;~дукӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. обрадоваться, порадоваться, возрадоваться, возликовать;илдала урши гIярмиялизивад чарухъниличи, лебилра ~иб все обрадовались, возвращению их сына из армии. ǁнесов. хIулбуркӀес. ХIУЛ/БУКIИБДЕШ[~укӀибдеш, ~рукӀибдеш;~дукӀибдеш], -ли, -ла;ед.; обрадованность, возрадованность; радость, ликование;уркӀила ~ ликование сердца. ХIУЛБУКIРИ, -ли, -ла;хIулбукIруми; 1) восторг,отрада, радость, утешение;урши – нешла ~ сын – отрада матери; 2) радостное событие, увеселение, празднество, торжество; сабантуй;урши акIнила ~ торжество в честь рождения сына;гелешмеш рургнила ~ празднество в честь обручения с невестой;~личи цалабикес собраться на торжество. ХIУЛ/БУРКI-ЕС [~уркӀ-ес, ~руркӀ-ес;~дур-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. радоваться, ликовать, торжествовать; возвеселяться;сархибдешуначи ~радоваться успехам;уркIи ~ули саби сердце начинает ликовать. ǁсов. хIулбукӀес. ХIУЛБУЦI,-ли, -ла;-уни;колкость, колкая насмешка, язвительный попрёк (замечание); подковырка;см.хIужат. ХIУЛБУЦӀУНАР язвительный, насмешливый, колкий;~ адамчеловек с язвительными замечаниями;~ гъайъала язвительные разговоры. ХIУЛЕГА, -ли, -ла;-би; бублик, баранка;нешли ~би дерцIиб мама испекла баранки;хъубяхIрумачир ~би унцала мукукурачи даршиб на празднике первой борозды бублики повесили на рога быков. ХIУЛИ, -ли(хӀуй), -ла;хIулби; глаз, око;ца хIуй хIеризесвзглянуть одним глазом (мельком);хIулба чебаэс хIебикиб не удалось увидеть глазами. ♦ ХIули хIясибли–на глаз. ♦ ХIули биънаб – куда хватает глаз (везде). ♦ ХӀули шалал – всевидящий (букв: светлый глаз). ♦ ХIулби дигьес– загипнотизировать (букв: завязать глаза). ♦ ХIулби дилгьни – гипноз.♦ ХIулби дурадикаб! – а) клятва: лопни глаза! б) прокл. пусть выскочат глаза! ХIУЛИАГАР/(СИ), -ти безглазый;~ адамбезглазый человек. ХIУЛИАГ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. сглазить;~или, кьякь тIуйзи чегиб от сглаза, молоток ударился в палец. ǁнесов. хIулиигес. ХӀУЛИБАРХЬЛИнареч. 1) на глаз;~ умцес измерить на глаз; 2) прямо, прямиком;~ вашес идти прямиком. ХӀУЛИБАРХЬСИ1) определённый на глаз;~ умцла размер, определённый на глаз; 2) видимый прямо от себя;~ гьуни дорога, видимая прямо от себя. ХIУЛИИГ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.подвергаться сглазу;халанешла гъай хIясибли, виштIасилис жявли ~ур по словам бабушки, ребёнок подвергается сглазу быстрее. ǁсов. хIулиагес. ХIУЛИКЬЯПIЛА краткий; быстрый; происходящий (или проистекающий) мигом (вмиг);~ манзил миг. ХIУЛИЛИПIЛА краткий; быстрый; происходящий (или проистекающий) мигом (вмиг);см. хӀуликьяпӀла. ХIУЛКIУДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; радость, ликование, торжество; весёлость;уркIила ~ ликование сердца;ил рурсила ~личи бахъли пикри бяхIчиаиб на радость этой девушки обратили внимание многие. ХIУЛКIУЛИнареч. радостно, празднично; ликуя, весело, оживлённо;~ хIерикIессмотреть радостно;~ хIерирес жить радостно;дурхIни ~ чарбухъун дети вернулись, ликуя. ХӀУЛРУМАР с колёсами;дахъал ~ машина автомобиль с множеством колёс;~ гъяйми роликовые коньки. ХIУЛРУХЪИ, -ли, -ла;ед. и мн.; дикая вишня;~ла галга убатур посадил дикую вишню;~ла мурабба варенье из дикой вишни. ХIУЛУМ, -ли, -ла; пар;шанглизибадси ~ пар из кастрюли;хIямамла ~ пар в бане. ХIУЛУМАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. превращаться в пар;шин ~ули сари вода превращается в пар. ǁсов. хӀулумаэс. ХIУЛУМА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. превратиться в пар;~урли, бетахъиб исчез, превратившись в пар. ǁнесов. хӀулумарес. ХIУЛУМЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) подвергнуть действию пара; запарить;2) попарить (в бане). ǁнесов. хӀулумлабирес. ХIУЛУМЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) парить;убуш-чебуш ~дирес парить бельё; 2) париться (в бане);илди хӀямамлизиб ~ули сабиони парятся в парилке. ǁсов. хӀулумлабиэс. ХIУЛУМЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) подвергнуться действию пара; запариться; 2) попариться (в бане);хӀямамлизиб ~убпопарились в бане. ǁнесов. хӀулумлабирес. ХIУЛУМЛИ/БИРХЪ-ЕС [~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес;~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;несов.париться (в бане);см. хӀулумлабирес 2). ǁсов. хӀулумлибяхъес. ХIУЛУМЛИ/БЯХЪ-ЕС [~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес;~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. попариться (в бане);см. хӀулумлабиэс 2). ǁнесов. хӀулумлибирхъес. ХӀУМЕРЗ, -ли, -ла;-уни;диал. см. хӀунз. ХIУМ-КЪУМ,-ли, -ла;мн.; напевание себе под нос, тихо, вполголоса, шёпотом;~ла тӀама звуки напевания вполголоса. ХIУМ-КЪУМ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. напеть себе под нос, тихо, вполголоса, шёпотом;далай ~ тихо напеть песню. ǁнесов.хIум-къумбирес. ХIУМ-КЪУМ/БИКӀ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. петь себе под нос, тихо, вполголоса, шёпотом;илала мухӀли къайхӀебикили ~ули саби его уста беспрестанно поют себе под нос. ХIУМ-КЪУМ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. напевать себе под нос, тихо, вполголоса, шёпотом;дигайла далай ~ напевать себе под нос любовную песню. ǁсов.хIум-къумбарес. ХIУМ-КЪУМ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. напевать себе под нос, тихо, вполголоса, шёпотом;см. хӀум-къумбирес. ǁсов. хIум-къумбу-хъес.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 41; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.006 с.) |