Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
ПУРТΙ-ЭС, -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ибни; III;сов. издать бульканье. ǁнесов.пуртIирес.Поиск на нашем сайте ПАДЕЖУНАР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я),-ахъес, -ни;III;несов. грам. склонять(ся);существительное ~склонятьсуществительное;~уси девсклоняемое слово;ил дев ~арэто слово склоняется. ǁсов. падежунарбарес. ПАЁК, -ли, -ла;-уни; паёк;бархӀи-бархӀиласи ~сухой паёк;~ касесполучить паёк;~ бедесвыдать паёк ПАЖ, -ли, -ла;-ани; 1)в здании:балкон,навес; выступ;~аначилси юрт дом с выступами-навесами; 2) укрытие, шалаш;къараулла ~шалаш сторожа;~лизив хӀериресжить в шалаше. ПАЗИЛАТ, -ли, -ла;ед.;1. устар.доброта, благонравие, благородство;~личил декӀарулхъуси адам человек, выделяющийся добротой; 2. (П проп.имя собств. жен.)Пазилат;наб ~ла далуйти дигахъис я люблю песни Пазилат. ПАЖАНАР1) с балконами, с навесами; с выступами;жагати ~ хъалидом с красивыми навесами; 2) с шалашами. ПАЙ, -ли, -ла;паяни; 1) пай, доля, часть;~бикахъес получить долю;илаб дилара ~ лебтам есть и моя доля; 2) порция; порцион;котлетунала кӀел ~ две порции котлет;урчас дедлугути нихъяла ~ порцион овса для лошадей; 3) перен. вклад; лепта;~ кабихьиб внес вклад;~ агарси не имеющий доли или вклада. ПАЙАГАР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать не имеющим пая, доли; лишить доли;илини кӀелра узи ~ибон лишил доли обоих братьев. ǁнесов. пайагарбирес. ПАЙАГА/РБИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) не имеющим пая, доли; лишать(ся) доли. ǁсов. пайагарбиэс. ПАЙАГАР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать не имеющим пая, доли; лишиться доли;ил кооперативлизив ~иубон стал не имеющим пая в кооперативе. ǁнесов. пайагарбирес. ПАЙАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;отсутствие доли, пая;заводла акциябала ~отсутствие пая в акциях завода;~личи ил гьимхIевкIиб он не обиделся на отсутствие доли. ПАЙАГАРЛИнареч. 1) без пая, доли; 2) перен. без вклада, лепты;билхъаличив илра ~ кахӀелун он тоже не остался без вклада во время взаимопомощи. ПАЙАГАР/(СИ), -ти1.бездольный, не имеющий доли;кооперативлизиб~ адамчеловек, не имеющий доли в кооперативе; 2. перен. не имеющий вклада, не внёсший свою лепту;баркьудилизиб ~ не имеющий вклада в деле. ПАЙДА, -ли, -ла;мн.; польза, выгода; прок, толк;~ агарси бесполезный;~агара безполезно; без толку; ~ бакIахъес получить выгоду;~ хIякьян не будет толку;халаси ~большая польза;дебали~лахӀянчиочень полезное дело;~ касесполучить выгоду;~ бакӀесизвлечь пользу; получить выгоду;~ геспринести пользу;~ лугес приносить пользу, давать выгоду;~ лебсиполезный, выгодный. ПАЙДААГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.;1)бесполез-ность, ненадобность; тщета, тщетность, безуспеш-ность;къайгънала ~тщетность стараний;масли-гIятла ~безуспешность примирения; 3) перен. никчёмность;ил хӀянчизарла ~ якьинни саби никчёмность этого работника очевидна. ПАЙДААГАРЛИнареч. 1) невыгодно, бездо-ходно, неприбыльно;~бузуси тукенмагазин,работающий неприбыльно;2) тщетно, напрасно, бесполезно, бесплодно;~ деркӀибти гӀямрубесполезно прожитая жизнь; 3) перен.плохо; неважно; негодно; бесполезно;~ барибси сделанный неважно. ♦ Пайдаагарли деркIибти гIямру кьутIкьути дирар – посл. годы, прожитые без толку, бывают горьки. ПАЙДААГАР(СИ)1.а) бесполезный; никчем-ный; непотребный; зряшный, напрасный;~ секIал бесполезная вещь;~ гъай никчёмные разговоры; б) плохой; неважный; негодный; хреновый;дрянной,ерундовый;~ суал неважный вопрос;~ баркьуди негодный поступок; в) невыгодный, бездоходный, неприбыльный;~ вачар невыгодная сделка;~ балбуц невыгодное начинание; г) тщетный, бесплодный;~ къайгъни тщетные старания, бесплодные заботы; 2.в знач.сущ. -ли, -ла;-ти;бестолочь; недотёпа, никудышка; шантрапа,шваль;~ адам никудышный человек, никудышка.♦ Агарли – гIямалагар, левли – пайдаагар – посл.о никчёмном человеке: не имеешь – нужда, имеешь – ничто. ПАЙДАЛА1. род. п. отпайда; 2. в знач. прил. полезный;см. пайдаласи. ПАЙДАЛА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) использовать, употребить, применить; восполь-зоваться;сагаси тяхIяр ~ибприменил новый метод;пурсат ~или, вакIибпришёл,воспользовавшись моментом;эпитетуни ункъли ~дарибумело употребил эпитеты; 2)перен. вовлечь, привлечь; задействовать;жагьил гӀялимтира ~иб задействовал и молодых учёных. ♦ Пайдалабарили(се-биалра селис-биалра) – за счёт кого-чего. ♦ Пайдалабарили(чи, се-биалра) – с помощью кого-чего. ǁнесов. пайдалабирес ПАЙДАЛАБИРАН1.прич.отпайдалабирес; 2. в знач. прил.потребляющий; пользующий(ся);бензин ~ потребляющий бензин; 3. в знач. сущ. -ни, -на;-ти;а) потребитель;бахъал ~тас хасдарибти масани товары для массового потребителя; б) пользователь;сайт ~ти пользователи сайта. ПАЙДАЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) пользоваться; употреблять, применять;использовать;эксплуатировать;ункъли ~хорошо употреблять, умело применять;гьархIели ~всегда употреблять, всегда применять;дев бархьли ~правильно упот-реблять слово;гIяхIси замана ~пользоваться хоро-шим моментом;сунела баркьудлумазив илра ~ирули сай использует и его в своих делах; 2) потреблять;расходовать;камси беркала ~ потреблять мало еды; 3) практиковать;сагаси тяхӀяр ~ практиковать новый способ. ǁсов. пайдалабиэс. ПАЙДАЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1)пригодиться, сгодиться, найти применение;~ бирар может пригодиться;илала духуси насихӀятра ~убпригодился и его умный совет;2) воспользоваться;использовать в своих интересах;~эстира ахъиб нашлись, кто мог воспользоваться;илала сахӀекӀубдешличибли ~убли воспользовавшись его нерасторопностью. ǁнесов. пайдалабирес. ПАЙДАЛА/СИ, -ти1) полезный, потребный; нужный;практичный,пригодный;~ секIалполезная вещь;~ чIябар полезная площадь; 2) выгодный, выигрышный, прибыльный; ценный;~баркьудивыгодное дело;~ вягIда выгодный договор;~гӀякьлуценный совет;3) перен. положительный, хороший, подходящий; целесообразный, экономичный;~ ти ваяхI подходящий материал;~ хIянчизар полезный, подходящий работник; 4) перен. питатель-ный; целебный;~ кьар целебная трава; 5) перен. поучительный, назидательный;~ насихӀят поучительный совет. ПАЙДАЛАСИДЕШ, -ли, -ла;ед.;1) полезность, соответствие;села-биалра ~полезность чего-нибудь; 2) выгодность, прибыльность;баркьудила ~ белгибаресопределить выгодность дела;вачарла ~прибыльность торговли. ПАЙДА-ХАЙРИ, -ли, -ла;мн.; польза, выгода; прок, толк (букв: польза-выгода);см. пайда. ПАЙДА-ХАЙРИАГАР/(СИ), -ти невыгодный, бездоходный, неприбыльный;~ вачар бузахъес вести неприбыльную торговлю;см.пайдаагар. ПАЙДА/ЧЕБ [~чев, ~чер] кратк. ф. от пайдачебси. ПАЙДА/ЧЕББАР-ЕС [~чеввар-ес, ~черрар-ес;~чердар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сделать полезным, годным, пригодным; 2) сделать выгодным, доходным, прибыльным;тукенна бузери илини ~ибон сделал прибыльным магазин. ǁнесов. пайдачеббирес. ПАЙДА/ЧЕББИР-ЕС [~чевир-ес, ~черрир-ес;~чердир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) делать (становиться) полезным, годным, пригодным;гьанна ил хӀянчизарра ~чевирули сай теперь и этот работник становится пригодным; 2) делать (становиться) выгодным, доходным, прибыльным;вачар ~улисаби торговля становится прибыльной. ǁсов. пайдачеббиэс. ПАЙДА/ЧЕББИ-ЭС [~чеви-эс, ~черри-эс;~чер-ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) стать полезным, годным, пригодным; 2) стать выгодным, доходным, прибыльным. ǁнесов. пайдачеббирес. ПАЙДА/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла;ед.; годность, пригодность; полезность; толк;хIянчила ~полезность работы;хӀянчизарла ~чер-дешпригодность, полезность работницы. ♦ ГӀягIни-ахъала яра балга пайдачебдешличибли кьиматлабиру – погов. инструмент или деталь ценится пригодностью. ПАЙДА/ЧЕБЛИ[~чевли, ~черли]нареч. 1) полезно, годно, пригодно; 2) выгодно, прибыльно;продуктивно;~ бузуси работающий прибыльно. ПАЙДА/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси;~ чебти, ~черти]1)полезный;годный, пригодный; путный;~насихIят путный совет, наставление;бузахъес ~ гӀягӀниахъалагодный для работы инструмент;~чевси хӀянчизар полезный работник; 2) выгодный, прибыльный, доходный;ишбархӀила вачар ~ри сегодняшняя сделка была выгодной; 3) о работе:продуктивный;~ бузери продуктивный труд.♦ Пайдачебси секIал гьунчиб хIебирар – погов. годная вещь на дороге не валяется. ПАЙК/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. растратить; разбазарить;промотать, растранжирить;дудешла мас ~ибпромотал имуществоотца;арц ~даресрастранжирить деньги. ǁнесов. пайкбирес. ПАЙК/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. растрачивать; разбазаривать; проматывать(ся), транжирить;хъулибси мас ~ проматывать домашнее имущество.ǁсов. пайкбиэс. ПАЙК/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. промотаться;илала лерилра арц ~диуб у него промотались все деньги. ǁнесов. пайкбирес. ПАЙКДЕШ,-ли, -ла;мн.;1) расточительство; мотовство, транжирство;илала ~ли хъалибарглис гӀяхӀдеш хӀеху его расточительство не принесёт хорошего семье; 2) растраченность;арцла ~ растраченность денег. ПАЙКЛИ нареч. 1) неэкономно, расточительно;~арц харждарес расточительно израсходовать деньги; 2) растрачено, промотано;илала мас ~ саби его имущество промотано. ПАЙК/СИ, -ти1) расточительный;~ адам расточительный человек;2)растраченный; промотанный. ♦Пайкси адам давлачевхIейрар – погов. расточительный человек не разбогатеет. ПАЙКЧИ, -ли, -ла;-би;расточитель; транжир, мот;~ ветаурси адам человек, ставший мотом. ПАЙЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. выделить долю, наделить, уделить;гьунгелтачил ~наделить гостинцами;бутIацугли ~выделить долюпоровну;нушала школара компьютертачил ~иби нашу школу наделили компьютерами;арцли ~варибси адам наделенный деньгами человек;пагьмуличил ~варибси наделенный талантом. ǁнесов. пайлабирес. ПАЙЛА/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. выделятьдолю, наделять, уделять;становиться наделённым;~ бехIбихьибначали наделять. ǁсов. пайлабиэс. ПАЙЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. получитьдолю;~ бакIибпришли получить долю;~убти бахъал агара получивших долю немного;~риэсхIядурси готовая получить долю. ǁнесов. пайлабирес. ПАЙЛА/СИ, -типаевой;~ бутӀапаевая доля. ПАЙ-ПАЙЛИ нареч. долями, частями; порциями;савгъатуни ~ кадихьиб подарки разложили частями (порциями). ПАЙТ/БАЛТ-ЕС[мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. см. пайтбулхъес. ǁсов. пайтбатес. ПАЙТ/БАТ-ЕС[мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;III;сов. см. пайтбухъес. ǁнесов. пайтбалтес. ПАЙТ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) становиться свободным, привольным, вольготным;вечерличиб жагьилти ~ бехIбихьиб на вечере молодёжь стала вести себя вольготно; 2) перен. быть заброшенным; запустевать;~уси юрт запустевающий дом;шанти гечбирули, ши ~ули саби из-за пересе-ления сельчан, село запустевает. ǁсов. пайтбухъес. ПАЙТ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1)стать свободным, вольным, привольным, вольготным;уркIи-хIял ~духъи сарина душе вольготно; 2) перен. запустеть;махьи ~ун хутор запустел;~унси ши запустевшее село;~унси къуш запустевший стан чабанов, стойбище. ǁнесов. пайтбулхъес. ПАЙТДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;1) беспризор-ность, вольность, приволье;~личи дурхIни разилири дети были рады приволью; 2) перен. опустелость;шила ~ опустелость села, запустение села. ПАЙТЛИнареч. 1) свободно, вольготно, при-вольно;~ гIямру дуркIес жить привольно; 2)перен.опустело;~ саби иш дунъя, хIу агархIели мякьлар поэт. этот мир пуст, когда тебя нет рядом. ПАЙТ/СИ, -ти1) беспризорный; свободный, вольный, привольный;~ мер привольное место;~ти гIямруперен.привольная жизнь;2)перен. опусте-лый;~ кьакьа опустелая улица. ПАЙТУН, -ни, -на;-ти;фаэтон, повозка;цIикури ~ничир кибневесту привели на фаэтоне. ПАЙТУНЧИ, -ни, -ла;-би;возница, кучер; возничий;супелтар ~усатый возничий. ПАЙТУНЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.; ремесло, занятие возницы, кучера;~ дузахъесбыть возничим, заниматься ремеслом возничего. ПАЙХΙЯМБАР, -ли, -ла;-ти;устар. пророк;см. идбаг. ПАЙЧИ, -ни, -ла;-би;пайщик, пайщица; доль-щик, дольщица;чеблумаувси ~ пайщик-должник;нешра кооперативла ~ сари и мама пайщица кооператива. ПАЙЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.;абстр. имя отпайчи. ПАКДЕШ, -ли, -ла;мн.;диал. подсохнуть, подсушенность;см.пахдеш. ПАКЕТ, -ли, -ла;-уни;пакет, свёрток;дигӀя-наси ~секретный пакет;жагаси ~ красивый пакет;~лизирад гIинцби тIутIудиуб яблоки рассыпались из пакета;кампетуначилси ~пакет с конфетами. ПАКИСТАНЛАН1. пакистанский;~ командапакистанская команда; 2. в знач. сущ.-ни, -на;-ти; пакистанец и пакистанка. ПАКИСТАНЛАНТАЛА1. род. п. от мн. пакистанлан;2. в знач. прил. пакистанский. ПАКЛИ нареч.диал. подсушено, подсохнуто;см. пахли. ПАК/СИ, -ти диал. подсушенный, подсохнутый;см. пахси. ПАКТ, -ли, -ла;-ани;пакт;цалис цали кумекбирнила ~пакт о взаимопомощи;цаличи ца чехӀебулхънила ~пакт о ненападении. ПАКЬИР1. бедный, нищий, неимущий; обездоленный; несчастный, горемычный;~ гIямру нищая жизнь;~ пигъа нищая хибара; 2. в знач. сущ.-ли, -ла; -ти; а) бедняга; страдалец; бедняк;уркIецIидухъеси~жалкий бедняк;~тала кьудкьуси кьисмат горькая участь обездоленных; б) ласк. бедняга, бедненький;агь, ~!ох, бедняга! ♦ Ца игъбар – мискин-пакьиртасберхIилра ванабикIни – погов. одно счастье, что страдальцев хоть солнце греет. ПАКЬИР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать нищим, жалким, убогим; ввергнуть в нищету;дургъ-бани шила куц ~иб война сделала облик села убогим. ǁнесов.пакьирбирес. ПАКЬИР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. беднеть; становиться бедным, нищим, жалким;ввергать в нищету;дургъбани ~уси улка страна, ввергаемая войной в нищету. ǁсов. пакьирбиэс. ПАКЬИР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. обеднеть; стать бедным, нищим, жалким; стать нуждающимся, нищенствующим;дудеш вебкӀибхӀели, илди ~уб они обеднели, после смерти отца. ǁнесов. пакьирбирес. ПАКЬИРДЕШ, -ли, -ла;мн.; бедность, нищета; жалкое состояние;~лизив виэс быть в нищете;~лизив вебкIес умереть в нищете;см. мискиндеш. ПАКЬИРЛИ1. эрг. п. отпакьир; 2. в знач. нареч. бедно; обездоленно; беспомощно; жалко;~ гIямрудуркIес жить обездоленно. ПАКЬИР/СИ, -ти бедный, нуждающийся; жалкий; несчастный, горемычный; достойный сочувствия;~ адамбедный, жалкий человек;см. пакьир. ПАЛ1: пал хъара, -ли, -ла;ед. и мн.; мозговой горох;~ла консервабиконсервы мозгового гороха. ПАЛ1, -ли, -ла;ед. (совокуп. -ани);гадание;ил ~личи вирхуси ахӀен он не верит в гадание. ПАЛ2, -ли, -ла;-ани;трещина, щель;~ла бегI къаркъа камень с трещиной. ПАЛАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.; отсутствие трещины. ПАЛАГАР/(СИ), -ти без трещины, не имеющий трещины;~ къаркъа камень без трещины. ПАЛАКАТ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) испортить;бегIунси хъу ~ испортить засеянное поле;уркIила гьав ~ испортить настроение; 2) изгадить, испохабить, испакостить;беркайчилси лебилра скатерть ~иб изгадил всю скатерть с едой; 3) перен. развратить, растлить:балугъхIераибси ~рарибрастлил несовершеннолетнюю; 4) перен. извратить;нуни бурибси ~иб извратил сказанное мною. ǁнесов. палакатбирес. ПАЛАКАТ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) портить;хIянчи ~портить работу;жагьилтала хIял-тIабигIят ~дирути шуртIри условия, портящие нравы молодых; 2) поганить, осквернять;беркала ~поганить пищу;хIяб ~осквернять могилу; 3) перен.развращать;балугълахIебиубти ~ан развратитель несовершенно-летних;4) перен. извращать;бархьдеш ~ извращать истину. ǁсов. палакатбиэс. ПАЛАКАТ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.;1) испорченность;хIял-тIабигIятла ~диубдеш испорченность нравов; 2) изгаженность;анкъила ~изгаженность очага;3) перен.развращённость;жагьилтала ~развращенность молодёжи; 4) перен.извращённость;пикрила ~ извращённость мысли. ПАЛАКАТ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) испортиться;колхозла бузери ~уб испортилось функционирование колхоза;~убси хIева испорченная рубашка; 2) испоганиться, изгадиться;лебилра азбар ~убли саби изгадился весь двор; 3) перен. развратиться;~убти рурсби развращённые девушки;хIерудиагарли, урши ~иуб сын развратился, из-за отсутствия присмотра; 4) перен.исказиться;шурбатурси назмула тугъ ~уб строка, переведённого стихотворения, исказилась.ǁнесов. палакатбирес. ПАЛАКАТДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп: -уни); 1) беспорядок;неразбериха;хъулибси ~беспорядок в комнате;кагъуртазибси ~неразбериха в бумагах; 2) запущенность;анхъла ~ запущенность сада; 3) осквернение; 4) перен.искажение;илала белкIаназир ~уни имцIадиуб в его текстах стало больше искажений; 5) перен. развращённость;хӏял-тIабигIятлизир ~уни лер имеется развращённость в поведении. ПАЛАКАТЛИнареч.1) беспорядочно, сумбурно;~ кадихьибти ваяхI беспорядочно сложенные вещи; 2) запущенно; 3) опоганенно;бургъантала хIяб ~ хӀебалтамогилу воинов не оставят опоганенно; 4) перен.развращённо, развратно. ПАЛАКАТ/СИ, -ти1) беспорядочный;~ бекIа беспорядочная груда;~ куц беспорядочный вид; 2) запущенный;~ хъу запущенное поле; 3) перен. развращённый; опустившийся;хIял-тIабигIятлизив ~развращённый в поведении. ПАЛАРХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. диал. дать трещину(прямую);къаркъа ~иб камень дал трещину;гьамадли ~ибси легко давший трещину. ǁнесов. палирхъес. ПАЛАС, -ли, -ла; -уни;голый ковёр, дорожка,палас;~ бушесткать палас;бершибси ~вытканный палас;гIярбукIан някьишла бегI ~палас с кубачинским узором. ПАЛАТА1, -ли, -ла; -би; палата (комната в больнице);декIарси ~отдельная палата;сагаси ~новая палата;зягIипси ~лизи киб больного привели в палату;больницала ~бибольничные палаты. ПАЛАТА2, -ли, -ла; -би;1)палата;удибси ~нижняя палата;чедибси ~верхняя палата; 2) палата(учреждение);вачарла ~торговая палата;жузала ~книжная палата. ПАЛ/БАШ-ЕС[мн.~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. давать трещину; раскалываться, расслаиваться по трещине. ПАЛ/БЕЛХЪ-ЕС[мн.~делхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. давать трещину; раскалываться, расслаиваться по трещине;см. палбашес. ǁсов. палбехъес. ПАЛ/БЕХЪ-ЕС[мн.~дехъ-ес], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. дать трещину; расколоться, расслоиться;буршуси къаркъа чумал гӀеналичи ~уб толстый камень раскололся на несколько плит. ǁнесов. палбелхъес. ПАЛБУРШАН1.прич. отпалбуршес; 2. в знач. прил. гадающий; 3. в знач. сущ.-ни, -на;-ти;см. палчи. ПАЛБУРШ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. гадать, ворожить;картабачил ~гадать на картах;циган хьунул адамли ~у женщина-цыганка погадает. ♦ Палчили палчис палхIебуршу–погов.гадальщик гадальщику не погадает. ǁсов. палбушес. ПАЛБУШ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. погадать;хъат хIясибли ~погадать на ладони;наб ~а погадай мне. ǁнесов. палбуршес. ПАЛДА, -ли, -ла;мн.; зола;цIудара ~ чёрная зола.♦ Палдализивад варибси – погов.о грязнуле: созданный из золы (очень грязный). ПАЛДААР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. превращаться в золу, становиться золой;гьамадли ~уси урцул дерево, легко превращающееся в золу. ǁсов. палдааэс. ПАЛДАА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. превратиться в золу, стать золой;шашликӀ буцӀути га ~ур угли, на котором жарили шашлыки, превратились в золу. ǁнесов. палдаарес. ПАЛДАКIУЧI, -ли, -ла; -уни; 1) рохля, пентюх, хлюпик; 2) ӀӀ. золушка; 3) в сказках: младший сын, который оказывается героем (Иван-дурак). ПАЛДАПИС, -ли, -ла; -уни;пепельница;чинила ~фарфоровая пепельница;~лизиб селра агарав пепельнице ничего нет. ПАЛДАПУХI, -ли, -ла; -уни; диал. см.палдакIучI. ПАЛДА-РАНГ серый, дымчатый, пепельный, цвета золы;~ гъез волосы пепельного цвета;~ гIяра серый заяц. ПАЛДА-РАНГ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. сделать серым, дымчатым; окрасить в пепельный цвет;гъагултани зак ~иб облака сделали небо серым. ǁнесов. палда-рангбирес. ПАЛДА-РАНГ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. делать (становиться) серым, дымчатым; окрашивать(ся) в пепельный цвет;дуцӀрум гӀяра ~ули саби летом заяц становится серым. ǁсов. палда-рангбиэс. ПАЛДА-РАНГ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать серым, дымчатым; окраситься в пепельный цвет;чяхӀ-заблис гьалаб алавла ~убперед ливнем всё вокруг стало серым. ǁнесов. палда-рангбирес. ПАЛДА-РАНГЛИнареч. серо, дымчато;илала палтар ~ сари его одежда сера. ПАЛДА-РАНГ/СИ, -ти серый, дымчатый; пепельного цвета;~ гъагул серое облако;~ хӀева рубашка, платье пепельного цвета. ПАЛДА-ХЯСА,-ли, -ла;мн.; пыль; прах. ПАЛДА-ХЯСААР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. превращаться в пыль, прах;заманали гьар секӀал ~ахъувремя всё превратит в прах. ǁсов. палда-хясааэс. ПАЛДА-ХАСАА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. превратиться в пыль, прах;илдала лигуби булан, ~урли дургардаже их кости, наверное, превратились в прах. ǁнесов. палда-хясаарес. ПАЛДА-ХЯСАЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. запылить; покрыть, наполнить пылью;гьуйчирти машинтани дудеш ~вариб отца запылили автомашины на дороге. ǁнесов. палда-хясалабирес. ПАЛДА-ХЯСАЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. покрываться пылью; пылиться;авлахъличиб ~ути дурхIни дети, пылящиеся в поле. ǁсов. палда-хясалабиэс. ПАЛДА-ХЯСАЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. покрыться пылью, запылиться;жуз ~ уб книга запылилась;чIябар ~убли саби пол покрылся пылью. ǁнесов. палда-хясалабирес. ПАЛЕÓГРАФ,-ли, -ла;-уни;палеограф. ПАЛЕОГРÁФИЯ,-ли, -ла;-би;палеография. ПАЛЕОНТÓЛОГ,-ли, -ла;-уни;палеонтолог. ПАЛЕОНТОЛÓГИЯ,-ли, -ла;-би;палеонтология. ПАЛЕСТИН1. палестинский;~ гӀядат хӀясибли по палестинскому обычаю; 2. в знач. сущ.-ни, -на;-ти; палестинец и палестинка (представители населения Палестины). ПАЛЕСТИНАЛА1. род. п. от палестина;2. взнач. прил. палестинский;~ халкьпалестинцы, палестинский народ;~ ванзапалестинская земля. ПАЛЕСТИНАЛАН, -ни, -на;-ти; палестинец и палестинка;см. палестин. ПАЛИРХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.диал.давать трещину, раскалываться, расслаиваться;жагали ~уси къаркъакрасиво раскалывающийся камень. ǁсов. палархъес. ПАЛКАБУРШ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. гадать, ворожить;см.палбуршес. ǁсов. палкабушес. ПАЛКАБУШ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. погадать;см.палбушес. ǁнесов. палкабуршес. ПАЛЛÁДИЙ, -ли, -ла;ед.;хим. палладий. ПАЛРУКЬЯ,-ли, -ла;-би;гадальщик; ворожея; см.палчи. ПАЛТАВ,-ли, -ла;-ти;диал.палас. ПАЛТАР,-ли, -ла;палтурти;одежда, наряд; одеяние;хьунул адамла ~женский наряд;кашишла ~одеяние монаха.♦Палтарла уста– портной (букв: мастер одежды).♦ Палтарли чарх жагабиру, гIякьлули – адам – погов. одежда красит тело, а человека – ум. ПАЛТАРАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.; отсутствие одежды; раздетость;см. палтарагар. ПАЛТАРАГАРЛИнареч. не одето, раздето, без одежды. ПАЛТАРАГАР/(СИ), -ти1. а) не имеющий одежды; б) неодетый, раздетый;~ хъяша раздетый ребёнок;хӀямамлизиб ~ти къунзбикIулри в бане расхаживали неодетые; 2) в знач. сущ.ли, -ла; -ти; голыш;перен. оборванец, голодранец;~ пакьир нищий голодранец. ПАЛТАРАЙХЪАН1.прич. от палтарайхъес; 2. в знач. прил. вешающий одежду; 3. в знач. сущ.-ни, -на;-ти;а) вешалка;мегьла ~железная вешалка;бяхIличи ~ти даршиб к стене прикрепили вешалки; б) тот, кто вешает одежду;ил ~ничи хӀерикӀули сай он смотрит на того, кто вешает одежду. ПАЛТАР-КЬЯШ,-ли, -ла;мн.;собир.одежда, наряд; одеяние; гардероб;сагати ~личилси адам человек в новой одежде. ПАЛТАРЛА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~да-р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. одеть;облачить; нарядить;нешли дурхӀни ~ибмать одела детей.ǁнесов. палтарлабирес. ПАЛТАРЛА/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. одевать(ся); облачать(ся); наряжать(ся);илди кӀелра байрамличиван, ~ули саби они оба наряжаются как к празднику. ǁсов. палтарлабиэс. ПАЛТАРЛА/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. одеться; облачиться; нарядиться;халати узби жявлил ~убли саби старшие братья давно оделись. ǁнесов. палтарлабирес. ПАЛТАРХАНА, -ли, -ла; -би;разг. гардеробная;театрла ~гардеробная театра;~лизиб палтарлис мер аги в гардеробной не было место для одежды. ПАЛТАРХАНАЧИ, -ли, -ла; -би;редко гардеробщик. ПАЛТАР/ЧЕБЛИ[~чевли, ~черли]нареч. в одежде, не раздето;~ чевли кайхьес лечь в одежде;~ чевли урхьулизи ветухъес зайти в море в одежде. ПАЛТАР/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси;~чебти, ~черти]не раздетый, одетый;в одежде;~чевси адам одетый человек;~черси хьунул адам одетая женщина. ПÁЛТУС, -ли, -ла; -уни; палтус (рыба). ПÁЛУБА, -ли, -ла; -би;морск. палуба;чедибси ~ верхняя палуба;удибси ~ нижняя палуба. ПАЛЧИ, -ли, -ла; -би;гадальщик, гадалка, ворожея;нушала унра хапли ~ ретаурнаша соседка неожиданно стала гадалкой. ♦Хъулкини архIебухиб-си, палчини арху – посл. что вор не унёс, заберёт гадальщик. ПАЛЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.;занятие гадальщика, ворожеи;цигантани ~ имцIали дузахъу гаданием преимущественно занимаются цыгане.♦Палчидеш-ли хъу хIедухъахъу– погов. ворожба не увеличивает урожай пашен (не даёт пропитания). ПАЛЧИ/ИР-ЕС[~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) гадальщиком, ворожеей. ǁсов. палчииэс. ПАЛЧИ/И-ЭС[~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать гадальщиком, ворожеей;хьунуйчи хӀерикӀули, мурулра ~иуб обучаясь у жены, муж тоже стал гадальщиком. ǁнесов. палчиирес. ПАЛЬМА, -ли, -ла; -би; пальма;~личир кокосуни дашарна пальме растут кокосы. ПАЛТӀУ, -ли, -ла; -би;пальто;мурул адамла ~мужское пальто;хьунул адамла ~женское пальто. ПАМП/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) набухнуть; надуться, вздуться;къаякъла ялкан ~ур парус лодки надулся; 2) перен. обидеться; надуться; надуть губы;кӀелра рузи ~ур обе сёстры надулись (обиделись); 3) перен.возгордиться, надуться;~изур-ли, шалгӀевухъун прошёл, надувшись. ǁнесов. пампбилзес. ПАМП/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) набухать; надуваться, вздуваться; 2) перен. обижаться; надуваться; надувать губы;дугӀлашал ~ зря обижаться; 3) перен.становиться гордым, кичливым; важничать;арц лерхӀели сай ~илзуси важничает, потому что имеет деньги. ǁсов. пампбизес. ПАМПДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) надутость, вздутость;ялканна ~ надутость паруса; 2) перен. обиженность, насупленность;илала ~личи пикри бяхӀ-чихӀеиб не обратил внимание на его насупленность; 3) перен.высокомерность, надменность, спесивость, кичливость; гонор;кӀелра рузила ~ анцӀдукьи сари надоела спесивость обеих сестёр. ПАМПЛИнареч. 1) надуто, вздуто; 2) перен. обиженно; надуто, насупленно;урши савлиличивад ~ сай сын надут с утра; 3) перен. высокомерно, надменно, спесиво, кичливо, заносчиво;~ гъайикӀуси хӀяким кичливо разговаривающий начальник. ПАМП/СИ, -ти1) надутый, вздутый;хӀекьли ~ шяр сильно надутый шар; 2) перен. обиженный; надутый, насупленный;~ куц насупленный вид; 3) перен.высокомерный, надменный, спесивый, кичливый, заносчивый;~ адам кичливый человек. ПАМПУ, -ли, -ла;-би;о человеке: надменный, чванливый человек. ПАМПУДЕШ,-ли, -ла;мн.; надменность, чванливость;~ чедаахъес проявить чванливость. ПАМПУШ, -ли, -ла;-уни; 1) пухля, пухляк;рурси ахIен, ~ сарине девочка, а пухля;2) о пироге, пирожке: пухлый;~ чуду пухлый пирог. ПАМФЛЕТ, -ли, -ла;-уни;памфлет. ПАМФЛЕТЧИ, -ли, -ла;-би;памфлетист. ПÁМЯТКА, -ли, -ла;-би; памятка;агитаторла ~памятка агитатора. ПАМЯТНИК, -ли, -ла;-уни;1)памятник, монумент;~ тIашбалтес бехIбихьиб начали сооружать памятник;жагаси ~красивый памятник;~личи вавни кадихьиб возложили цветы на памятник; 2)памятник;культурала ~памятник культуры;археологияла ~уни археологические памятники. ПАНА крат. ф. отпанаси;гибельный, тленный, бренный;~ дунъя тленный мир, бренный мир;~ гӀямру бренная жизнь. ПАНА/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. привести к гибели, рузрушить привести к разрухе;дургъбани улка ~иб война привела страну к разрухе. ǁнесов. панабирес. ПАНА/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. гибнуть, пропадать, исчезать; рушиться;дунъя ~ули саби мир гибнет;гьимили ~уси уркIиперен. сердце, гибнущее от злобы. ǁсов. панабиэс. ПАНА/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. погибнуть, пропасть; пасть;~убси улка пропащая страна;мерсличибли бахъал ~уб много (людей) погибло из-за землетрясения. ǁнесов. панабирес. ПАНАДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;1) гибельность, пагубность, губительность;гибель, погибель;~ла баркьуди гибельное дело;~ла карцIи погубная страсть; 2) полная разруха; расстройство, развал; бардак;дургъбани ~ хибвойна принесла разруху. ПАНАЛИнареч. 1) гибельно, пагубно; губительно;ил секӀал арадешлис ~ бирар это дело будет губительно для здоровья; 2) в полной разрухе; в развале. ПАНÁМА, -ли, -ла;-би;панама (шляпа). ПАНАМАЛАН1.панамский;~ канал панамский канал; 2. в знач. сущ.-ни, -на;-ти; панамец и панамка (представители населения Панамы). ПАНА/СИ, -титленный, недолговечный; бренный; гибельный;~ кьаркьала тленное тело;~ дунъя бренный мир;~ дунъяличиб, дила дигайла вава поэт. в этом бренном мире, цветок моей любви. ПАНА-ХАНА/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. привести к гибели, разрушить, привести к разрухе;см.панабарес. ǁнесов. пана-ханабирес. ПАНА-ХАНА/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. гибнуть, пропадать; рушиться;см.панабирес. ǁсов. пана-ханабиэс. ПАНА-ХАНА/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. погибнуть, пропасть;см.панабиэс. ǁнесов. пана-ханаби-рес. ПАНА-ХАНАДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;см.панадеш. ПАНА-ХАНАЛИнареч. см.панали. ПАНА-ХАНА/СИ, -ти тленный, недолговечный; бренный; гибельный;~ кьаркьала тленное тело;см.панаси. ПАНДАХЬИ, -ли, -ла;-би;трус, робкий человек; паникёр;нушачиб ~би агарасреди нас нет трусов.♦ Пандахьи мурдали виалра, хяли урцу– посл. трусливого и на коне собака укусит. ПАНДАХЬИДЕШ,-ли, -ла;мн.;трусость, робость, боязливость; паникёрство;~ мурул адамличи далдикибти ахӀен трусость не подходит мужчине;илала ~ли лебилра уркIаиб его трусостьудивила всех. ПАНДУГ, -ли, -ла;-уни;халупа; хибара;илала хъали ~личи имцӀали мешули саби его дом больше похож на халупу. ПАНДУР, -ли, -ла;-ти;муз.пандур;~ бирхъесиграть на пандуре;~ла гимиструны пандура. ПАНДУРЧИ, -ли, -ла;-би;муз. пандурист. ПАНДУХЬ, -ли, -ла;-уни;диал. см. пандахьи. ПАНЕГИРИК, -ли, -ла;-уни;лит.панегирик. ПАНЕРА, -ли, -ла;-би; фанера;см. фанера. ПАНЖИХΙ, -ли, -ла;-уни;на веранде, балконе: парапет, перила;урца ~ деревянные перила. ПАНИ, -ли, -ла;-би; кетгут;~ли дяхъибирбуб рану сшил кетгутом (нитью изкишечной трубки мелкого рогатого скота). ПÁННО, -ли, -ла;-би;панно. ПАНСИÓН, -ли, -ла;-ти; пансион. ПАНСИОНАТ, -ли, -ла;-уни; пансионат;куруртла ~ курортный пансионат. ПАНТЕИЗМ, -ли, -ла;ед.; пантеизм. ПАНТЕÓН, -ли, -ла;-ти;пантеон. ПАП!межд.детск.бух!ила мякьяд!~! туда не ходи! бух! ПÁПА, -ни, -ла;-би;рел. папа (глава католической церкви). ПАПАЖАРИ, -ли, -ла;-би;мальва (цветок);~бала хала букет из мальвы. ПАП/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. детск. бухнуть, упасть;нушала Рашид ~икиб наш Рашид бухнул. ǁнесов. папбиркес. ПАП/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.детск. бухать, падать;бара вашескайибси Гъази ~иркули сай Гази, только научившийся ходить, бухает (падает). ǁсов. папбикес. ПАПИРУС, -ли, -ла;-уни;папирус. ПАПКА, -ли, -ла;-би;папка;картонна ~картонная папка;билгьуси ~папка с завяpками;кагъурти ~лизи кадихьиб бумаги положил в папку;документуначилси ~папка с документами. ПАПРУС, -ли, -ла;-уни;сигарета, папироса;~ла пачка пачка сигарет, папирос;~ битIикIес курить сигарету;~ лайбакIес бросить сигарету, бросить курить. ПАПРУСДИРХЬ, -ли, -ла;-уни;сигаретница, портсигар;цIуба ~белый портсигар;~ кисализи кабихьиб портсигар положил в карман. ПАПРУСХАНА, -ли, -ла;-би;разг. курилка;къалиянчиби ~лизиб саби курильщики находятся в курилке. ПАПУАС1. папуасский;~ мез папуасский язык; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-уни; папус и папуаска (представители населения Папуа-Новой Гвинеи). ПАПУАСУНАЛА1. род. п. отмн. папуас; 2. в знач. прил. папуасский;~ делхъ папуасский танец;см. папуас. ПАР, -ли, -ла;-ани; пар;~ла мотор паровой двигатель. ПАРÁБОЛА, -ли, -ла;-би; мат. парабола. ПАРАГВАЙ1.парагвайский; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ти; парагваец и парагвайка (представители населения Парагвая). ПАРАГВАЙЛАН, -ни, -на;-ти; парагваец и парагвайка;см. парагвай. ПАРАГВАЙЛАНТАЛА1. род. п. отмн. парагвайлан; 2. взнач. прил. парагвайский;~ делхъ парагвайский танец;см.парагвай, парагвайлан. ПАРАГРАФ, -ли, -ла;-уни;параграф;цаибил ~ первый параграф;жузлизир шел ~ лер в книге пять параграфов;текст ~уначи бутIес разделить текст на параграфы. ПАРАГРАФУНАР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. разделить на параграфы. ǁнесов. параграфунарбирес. ПАРАГРАФУНАР/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. делить на параграфы. ǁсов. параграфунарбарес. ПАРАД, -ли, -ла;-уни;парад;байрамла ~праздничный парад;~личи цаладикибти гIяскурти войска, сосредоточенные на парад. ПАРАДИГМА, -ли, -ла;-би;грам. парадигма. ПАРАЗИТ, -ли, -ла;-уни;паразит;см. чеббукан. ПАРАЛЛЕЛЕПИПЕД, -ли, -ла;-уни; мат. параллелепипед. ПАРАЛЛЕЛОГРÁММ, -ли, -ла;-ти; мат. параллелограм. ПАРАЛЛÉЛ/Ь, -ли, -ла;-ти;параллель. ПАРАНК1.французский;~ мезфранцузский язык; 2.взнач. сущ. -ли, -ла;-уни; француз и француженка;см. француз. ПАРАНКЛАН, -ни, -на;-ти; француз и француженка;см. паранк. ПАРАНКУНАЛА1. род. п. отмн. паранк; 2. в знач. прил. французский;~ делхъ французский танец;см.паранк, паранклан. ПАРАНЖÁ, -ли, -ла;-би;паранджа. ПАРАНÓИК, -ли, -ла;-уни;параноик. ПАРАНÓЙЯ, -ли, -ла;-би;мед. паранойя. ПАРАОЛИМПИАДА, -ли, -ла;-би; параолимпиада (олимпийские игры для инвалидов);~ла абзани параолимпийские соревнования. ПАРАОЛИМПИАДАЧИ, -ли, -ла;-би; параолимпиец. ПАРА-ПАРА/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. раздробить; разнести;разорвать на части; изорвать в клочья;вир-хъули, гIена ~иб ударяя, раздробил плиту;гранатали улкьай ~иб гранатой разнесло окно на части. ǁнесов. пара-парабирес. ПАРА-ПАРА/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. дробить(ся); разрывать(ся) на части;къаркъа ~ дробить камень. ǁсов. пара-парабиэс. ПАРА-ПАРА/БИУБДЕШ [мн. ~диубдеш], -ли, -ла;ед.;раздробленность; разорванность на части;баргаибси машинала ~ раздробленность взорванного автомобиля. ПАРА-ПАРА/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. раздробиться, разорваться на части;изорваться в клочья и т.д. ~диубти кирпичуни разбитые, дробленные кирпичи;чIябарличи кабикибси кьям ~уб тарелка, упавшая на пол, раздробилась. ǁнесов. пара-парабирес. ПАРА-ПАРАЛИнареч. разбито, разорванно;см.гъина-панали. ПАРАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) превращаться в пар;~уси секIал вещество, превращающееся в пар;шин ~уси мер место, где вода превращается в пар; 2) улетучиваться;эфир ~усисаби эфир улетучивается; 3) перен. пропадать, исчезать;гIямрула бурхIни ~утиван,ардашар дни жизни уходят, словно улетучиваются. ǁсов. параэс. ПАРАФИН, -ни, -на;-ти; хим. парафин;~на шям парафиновая свеча. ПАРАФРÁЗА, -ли, -ла;-би;парафраза. ПАРАШУТ, -ли, -ла;-уни;парашют;~личив тӀяхӀулхъеспрыгать с парашютом;~ гьаргбиуб парашют раскрылся;~личил кIайвяхIиб начал парить с парашютом;~ ибгессобирать парашют. ПАРАШУТЧИ, -ли, -ла;-би;парашютист, парашютистка;~ла курсани курсы парашютистов;~бала хIязани, абзани игры, соревнования парашютистов. ПАРАШУТУЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.;профессия парашютиста; парашютизм. ПАРА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) превратиться в пар;шин ~ур вода превратилась в пар; 2) улетучиться;тIем ~урзапах улетучился; 3.перен. пропасть, уйти;~урли, ветахъиб улетучился (кто-то);арц ~ур деньги улетучились (кончились). ǁнесов. парарес. ПАР/БИКΙ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. парить, лететь;чӀака ахълиб ~ули саби орёл парит высоко. ПАР/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. парить, лететь. ǁсов. парбухъес. ПАР/БУХЪ-ЕС[мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. полететь. ǁнесов. парбулхъес. ПАРГЪАТАГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. лишить покоя, растревожить, побеспокоить;сагаси хабарли илди ~иб новое известие растревожило их.♦ Къияндикалли, кьанси дугилизибра адамти пар-гъатагарбарес чевкъар – погов. в трудную минуту и в глухую ночь придётся побеспокоить людей. ǁнесов. паргъатагарбирес. ПАРГЪАТАГАР/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. встревожиться, растревожиться, лишиться спокойствия;неш-дудеш ~или саби родители растревожились. ǁнесов. паргъатагарбиркес. ПАРГЪАТАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. тревожить(ся), лишать(ся) спокойствия;беспокоить;уршила хIял-тIабигIятли бегIти ~ули саби поведение сына лишает спокойствия родителей. ǁсов. паргъатагарбиэс. ПАРГЪАТАГАР/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес;~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.тревожиться, лишаться спокойствия;беспокоиться.ǁсов. паргъатагарбикес. ПАРГЪАТАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. растревожиться, побеспокоиться;~убти хIянчизарти растревоженные работники;уркIи ~эси вайдеш агаранет ничего, что забеспокоило бы сердце;~убли, хъули чарухъун растревоженный вернулся домой. ǁнесов. паргъатагарбирес. ПАРГЪАТАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; беспокойство, тревога; хлопоты;~алкIахъес причинять беспокойство;~лизив виэс быть в тревоге, в тревожном состоянии. ПАРГЪАТАГАРЛИнареч. беспокойно; тревожно;~ хьарбаэс тревожно спросить. ПАРГЪАТАГАР/(СИ), -ти1) беспокойный; неугомонный; тревожный;~ адам беспокойный человек;~ хъяша неугомонный ребенок;~ тIама тревожный голос;2) встревоженный;дурхIни гьанни ~ неш мать, встревоженная за детей. ПАРГЪАТ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1)успокоить, утихомирить;усмирить;класслизибти дурхIни ~иб успокоил ребят в классе;хIуни ~ибси уркIи, саби хIулкIули поэт. тобою успокоенное сердце, радуется (моё);вяв-чIярикIан ~варес усмирить крикуна; 2) перен. похоронить;бебкІибти бегӀти хIябрази ~иб похоронил померших родителей на кладбище. ǁнесов. паргъатбирес. ПАРГЪАТ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. успокоиться, утихомириться; уняться;см.паргъатбиэс1). ǁнесов. паргъатбиркес. ПАРГЪАТ/БИКӀ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. успокаиваться, утихомириваться; униматься;къалмакъарчиби ~ули сабидрачуны успокаиваются. ПАРГЪАТ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) успокаивать, утихомиривать, унимать;изуси кьяш ~ули ахӀен больная нога не успокаивается;собраниеличибти ~ули сайутихомиривает участников собрания;2) перен. хоронить; предавать земле;алхунти ванзализи ~у погибших предадут земле. ǁсов. паргъатбиэс. ПАРГЪАТ/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес;~дир-к-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. паргъатбирес. ǁсов. паргъатбикес. ПАРГЪАТ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диубдеш], успокоенность, успокоение;иза ~ успокоение болезни;уркIила ~ душевная успокоенность. ПАРГЪАТ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) успокоиться, утихомириться; уняться;дягI ~убветер успокоился;гIясибиубти хIянчизарти ~уб рассерженные работники утихомирились;дурхIя ~иуб мальчик успокоился;гьимрукIибси хьунул ~риуб рассерженная жена угомонилась; 2) перен. помереть; упокоиться;халадудеш ~иуб дедушка помер.ǁнесов. пар-гъатбирес. ПАРГЪАТДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;1) покой, успокоение, успокоенность;зягIипсилис ~ гIягIнибиркур больному нужен покой;унрубани ~ лугули ахIен нет покоя от соcедей; 2) спокойствие, самообладание;вацIализиб ~ тIинтIлири в лесу царило спокойствие.♦ ХIярамси уркIилис паргъатдеш хIе-бирар – посл. грешному сердцу покоя не бывает. ПАРГЪАТДЕШАГАРЛИнареч. неугомонно, неуёмно; без устали, без отдыха;~ узуси адам без устали работающий человек. ПАРГЪАТДЕШАГАР/(СИ), -ти1.неспокойный; суетный; неугомонный; неуёмный;~ виштIаси неспокойный, неугомонный ребёнок;~ти гIямру неспокойная (суетная) жизнь; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти; неспокойный, неугомонный человек. ПАРГЪАТЛИнареч.1) спокойно, невозмутимо;~ гъайикIулри говорил спокойно;~ узес спокойно работать;2) тихо, покойно, умиротворённо;~ уэс вести себя тихо;~ калессохранить спокойствие.♦ ХIялалли узуси – паргъатли усар – посл. кто работает честно, тот спит спокойно. ПАРГЪАТ/СИ, -ти1) спокойный, невозмутимый;~ адам спокойный человек;~ти хIял-тIабигIят невозмутимый характер; 2) тихий, мирный, покойный;~ти халкь мирные люди, мирный народ. ПАРГЪАТСИЛАДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;мн.сов. принять вид спокойного, невозмутимого;~или хьалли, ил паргъатиубли ахӀенри он не успокоился, хотя принял вид спокойного. ǁнесов. паргъатсиладирес. ПАРГЪАТСИЛАДИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III мн.;несов. принимать вид спокойного, невозмутимого;гьанна илини ~ули сай теперь он принимает вид спокойного. ǁсов. паргъатсиладарес. ПАРГЪАТ-СУДУРДЕШ,-ли, -ла;мн.; флегматизм, невозмутимое спокойствие;~личивли декӀар-улхъес выделяться флегматизмом. ПАРГЪАТ-СУДУРЛИнареч. флегматично;~ жавабти чардирули сай отвечает флегматично. ПАРГЪАТ-СУДУР/СИ, -тифлегматичный, вялый, равнодушный;~ти хӀял-тӀабигӀят флегматичный, равнодушный характер. ПАРДАВ, -ли, -ла; -ти;1) покрывало для лица;дяхI ~ли кIапIдарес закрыть лицо покрывалом;нушачир ~ти хIедиху у нас не носят покрывал для лица; 2) занавес, ширма;~ гьаргбарес открыть занавес, ширму; 3) шторка;сурат айсанна ~шторка фотоаппарата; 4) чадра;чадра-~ла регI рурси девушка в чадре; 5) перегородка;перепонка;къянкъла ~перегородка носа; 6) бельмо;хIуйчиб ~ бетаурна глазу образовалось бельмо; 7) в пьесе: конец действия. ПАРДАВДУКЛУМАР, -ли, -ла; -ти;о насекомом: перепончатокрылое. ПАРДАВЛИЧИЛ/СИ, -ти1) с покрывалом, с вуалью; 2) c ширмой;тухтурла кабинетлизибси~ гӀямзиуголок с ширмой в кабинете врача; 3) со шторкой; 4) с чадрой;~ рурси девушка с чадрой; 5) с перегородкой;с перепонками. ПАРИЗА, -ли, -ла; -ти;устар. рел. 1) долг, обязанность;~ла дехIибалаобязательный намаз;ил ~ хIечибад чебхIебиркур этот долг не отстанет от тебя; см. чебла; 2) требование, предписание;исламла ~требование ислама;бусурманничи хъарси ~ предписание, возложенноена мусульманина. ПАРИК, -ли, -ла; -уни; парик;~личилси гIяртистартист в парике;сагаси ~личил ракӀибпришла вновом парике. ПАРИКМАХЕР, -ли, -ла; -ти; парикмахер;~ли бекI бялгIун парикмахер сбрил голову;~тала курсани курсы парикмахеров. ПАРИКМÁХЕРДЕШ,-ли, -ла;мн.;профессия, должность парикмахера. ПАРИКМАХЕРСКАЯ, -ли, -ла; -би; парикмахерская;~ кьяпIлирипарикмахерская была закрыта;~лизив узесработать в парикмахерской. ПАРИК/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли]нареч.в парике;илра ~чевли сай он тоже в парике. ПАРИК/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~черти, ~чебти]в парике;~чевси адам человек в парике. ПАРИКЬАТ, -ли, -ла; -уни;устар. 1) партия;см. пиркьа; 2) хозяин, собственник. ПАРИТÉТ, -ли, -ла; -уни;паритет. ПАРК1, -ли, -ла; -ани;парк;шагьарла ~городской парк;урхьу дублабси ~приморский парк. ПАРК2, -ли, -ла; -ани;парк (подвижного состава);танкабала ~танковый парк;троллейбусунала ~троллейбусный парк. ПАРКА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни; III;сов. 1) глубоко поранить, рассечь;кIентI ~рассечь губу; 2) взорвать изнутри, разорвать;тупангла хIяра ~иб дуло ружья разорвало. ǁнесов. паркиэс. ПАРК/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.1) рассекать(ся);дисли тIул ~рассекать ножом палец; 2) взрываться изнутри, разрываться;хIила тум ~ули саби разрывается кровеносный сосуд. ǁсов. паркбиэс. ПАРК/БИУБДЕШ [мн.~диубдеш], -ли, -ла;ед.; разорванность; рассечённость;ляжила ~личи пикри бяхIчихIеиб не обратил внимание на рассечённость щеки. ПАРК/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) глубоко пораниться, рассечь; 2) взорваться изнутри, разорваться;гьепIбуцибси шанг ~уб скороварку разорвало. ǁнесов. парк-бирес. ПАРКЕТ, -ли, -ла; -уни; 1) паркет;~ асиб купил паркет (планки);~ла уркьули паркетная доска;2) пол из паркета;~ла чIябар пол из паркета;~ лакли бакиб пол из паркта покрасил лаком. ПАРКÉТЧИ, -ли, -ла; -би;паркетчик. ПАРКИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов.1) рассекать; 2) взрывать изнутри, разрывать;см. паркбирес. ǁсов. паркбиэс. ПАРКЬ, -ли, -ла;ед.; сообразительность, смышлённость; смекалка;~ лебси дурхIя смышлённый мальчик;~личил вяшикIес действовать со смекалкой. ПАРКЬАГАРЛИнареч. бестолково, нелепо, неразумно, несообразно;~ барибси хIянчи бестолково сделанная работа. ПАРКЬАГАР/(СИ), -ти1.несообразительный, несмышлённый; безалаберный;~ адам несообразительный человек;2.в знач. сущ.-ли, -ла;-ти; тупица, бестолочь; оболтус, остолоп. ПАРКЬАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.;несообразительность, недогадливость;безалабер-ность;хъяшала ~ несмышлённость ребёнка;♦ Паркьагардешли чилра жагахIейру – погов. несообразительность не украсит никого. ПАРЛАМЕНТ, -ли, -ла; -уни; парламент;~ бикIесвыбрать парламент;кIел палаталичилси ~ двухпалатный парламент;~ла заседание заседание парламента;~лачленчлен парламента. ПАРЛАМЕНТДЕШ, -ли, -ла;ед.;парламентаризм. ПАРНИК, -ли, -ла; -уни; парник;колхозла ~колхозный парник;~ла хияртипарниковые огурцы. ПАРОВОЗ, -ли, -ла; -уни; паровоз;сагаси ~ новый паровоз;кинолизиб буркьа ~ чебаахъиб в фильме показали старый паровоз. ПАРОДИЯ, -ли, -ла; -би;пародия;~ белкӀеснаписать пародию;см. гӀербирни. ПАРОМ, -ли, -ла; -ти;паром;хӀеркӀла ~речной паром;~личив вашес плыть на пароме (букв: ходить на пароме). ПАРОХОД, -ли, -ла; -уни; пароход;см. гами. ПАРПАР, -ли, -ла;ед. и мн.; блеск, блистание, переливы;берхIила нуранала ~блеск лучей солнца;жавгьар духурила ~переливы перламутра. ПАРПАР/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. блестеть, переливаться, поблёскивать;берхIилиуб шара ~ули саби озеро поблёскивает под лучами солнца. ПАРПАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.; блеск, блистание, переливы;см. парпар. ПАРС, -ли, -ла;-ани; 1) рубище; отрепье; рваньё, обноски;~аначилси ухъна старик в отрепье;~ани дихули вашес ходить в обносках; 2) мн. махры. ПАРСА1) обветшалый; поношенный, потрёпанный, истрёпанный;~ хӀеваличилси хьунул адам женщина в истрепанном платье; 2) перен. бессмысленный, бестолковый;~ мез бестолковые разговоры;~ мез дати оставь болтовню. ПАРСАДА, -ли, -ла;-ани;диал.рвань; человек в лохмотьях;см.парснукь. ПАРСАДЕШ, -ли, -ла;ед.;1) обветшалость; поношенность, потрёпанность, истрёпанность;палтарла ~ поношенность, истрёпанность одежды; 2) перен. бессмысленность, бестолковость;гъайла ~ бестолковость речей. ПАРСАНАР/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. превращаться в рубище, отрепье.ǁсов. парсанарбиэс. ПАРСАНАР/БИ-ЭС [мн. ~ди-эс], -ауб, -ули, -уси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;III;сов.превратиться в рубище, отрепье;~диубти палтар одежда, превративщаяся в отрепья. ǁнесов. парсанарбирес. ПАРСАНГ, -ли, -ла;-уни;устар.парсанг(длина пути – 5-6 км);кIел ~ла гьуни дорога, длиной два парсанга. ПАРСНУКЬ, -ли, -ла;-уни;рвань; человек в лохмотьях;~ла гIердируси гIяртист артист, подражающий человеку в лохмотьях. ПАРТА, -ли, -ла;-би;парта;ученикла ~ ученическая парта;~личи кайэссесть за парту. ПАРТАКУЛ, -ли, -ла;-ти;протокол;собраниела ~протокол собрания. ПАРТАР,-ли, -ла;мн.;о чересчур просторной, свободной одежде: болтание;палтарла ~ болтание одежды. ПАРТАР/БИКΙ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. об одежде: болтаться;гьарзати палтар ~дикӀар просторная одежда будет болтаться. ПАРТАР/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. болтаться;хъуцӀрумачиб пиджак ~ули саби пиджак болтается на плечах. ǁсов. партбухъес. ПАРТАР/БУХЪ-ЕС[мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. болтнуться. ǁнесов. партбулхъес. ПАРТАРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. партар. ПАРТБИЛЕТ, -ли, -ла;-уни; партбилет. ПАРТ/БИРГI-ЕС [мн. ~диргӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. раскрываться; распускаться;вавни ~диргIуси замана время, когда распускаются цветы. ǁсов. партбягӀес. ПАРТБЮРО, -ли, -ла;-би; партбюро. ПАРТ/БЯГI-ЕС [мн.~дягӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. раскрыться; распуститься;вава ~иб цветок распустился;~ибси ваваличи мешуси похожий, на распустившийся цветок. ǁнесов.партбиргӀес. ПАРТДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) раскрытие; развёрнутость;вавала ~ жагабизур понравилась раскрытость цветка; 2) просторность, широта;болтание, свисание;пиджакла ~личи пикри бяхIчихIеиб не обратил внимание на просторность пиджака. ПÁРТЕР, -ли, -ла;-ти; партер (нижний этаж). ПАРТИЗÁН, -ни, -на;-ти; 1) партизан и партизанка;хӀунтӀена ~ист. красный партизан;~тала хӀуребапартизанский отряд;~тала хӀуребала командиркомандир партизанского отряда; 2) перен. сорванец;дурхIя ~ ветарули сай мальчик становится сорванцом. ПАРТИЗАНДЕШ,-ли, -ла;мн.;партизанство;~ дузахъес партизанить;~ла манзил время партизанства. ПАРТИЙНИпартийный;~ собрание партийное собрание;~ хӀянчи партийная работа;~ идеология партийная идеология. ПАРТИЙНИДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; партийность, принадлежность к партии;сунела ~личи пахрубирули сай гордится своей партийностью. ПАРТИЯ, -ли, -ла;-би;партия;демократ ~демократическая партия;~лизи керхес вступить в партию;~лизивад дуравхъес выйти из партии. ПАРТКÓМ, -ли, -ла;-ти;партком;заводла ~партком завода;~ла членчлен парткома. ПÁРТКОНФЕРЕНЦИЯ, -ли, -ла;-би;партконференция;~ бучессозвать партконференцию;~ла хӀукмурешение партконференции. ПАРТОРГАНИЗÁЦИЯ, -ли, -ла;-би;парторганизация;бехӀбихьудла ~первичная парторганизация. ПАРТ/СИ, -ти1) раскрытый;~ вава раскрытый цветок;~ сумка раскрытая сумка;2) широкий; болтающийся;~ хIеваширокое платье. ПАРТI1, -ли, -ла;пуртIри; подбородок, подбродочная складка;пуртIрар гIежа коза с подбородочными складками. ПАРТΙ2, -ли, -ла;ед. и мн.;звуки при кипении вязкой массы: бульк, бульканье, пыхтенье;кашла ~ бульканье каши. ПАРТΙ/БИКΙ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о кипении вязкой массы: булькать;хӀяжланкӀила дахни ~ули саби мамалыга булькает. ПАРТΙ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о кипении вязкой массы: булькать;см. партӀбикӀес. ǁсов. партӀ-бухъес. ПАРТΙ/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о кипении вязкой массы: булькнуть. ǁнесов. партӀбулхъес. ПАРТΙЪАЛА, -ли, -ла;ед. и мн.;бульк, бульканье;см. партӀ. ПАРФЮМÉРИЯ, -ли, -ла;ед.;парфюмерия;~ла промышленность парфюмерная промышленность;~ла тукен парфюмерный магазин. ПАРХ, -ли, -ла;ед. и мн.;1) вспышка; блеск; сверканые;лямцIла ~ли урчи уркIаибвспышка молнии испугала лошадь; 2) порх (шум крыльев птицы привзлёте);арцанти ~личил, арцур птицы полетели, издав порх (птицы вспорхнули). ПАРХ-АЛА, -ли, -ла;мн.;1) вспышки; сверкание;цIала ~вспышки огня; 2) порхание, вспархивание птиц;арцантала ~ дехIдихьиб начались вспархивания птиц. ПАРХАР, -ли, -ла;мн.;см. парх и парх-ала. ПАРХАР/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) вспыхивать;~уси магьи вспыхивающая пластмасса; 2) сверкать, сиять, блистать;парчала халат ~улри парчовый халат блистал;анкъилаб цIа ~ули ухулри огонь в камине горел, вспыхивая; 3) вспархивать;къакъбуни ~дикӀули сари куропатки вспархивают. ПАРХАР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) вспыхивать;цIа ~ули саби огонь вспыхивает; 2) сверкать, сиять, блистать;~уси шаласверкающий свет; 3) вспархивать;кьарлизибад ~ вспархивать из травы. ǁсов. пархарбухъес. ПАРХАР/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) вспыхнуть;мурала гIеба ~ун стог сена вспыхнул; 2) сверкнуть, блеснуть;хIулби гьимили ~духъунперен. глаза сверкнули гневом; 3) вспорхнуть;чумал чяка ~ду-хъун вспорхнули несколько птичек. ǁнесов. пархарбулхъес. ПАРХАРЪАЛА, -ли, -ла;мн.;1) вспышка, горение;цIала ~ вспышки огня; 2) блеск, сияние, сверкание;архIяла палтарла ~ блеск шелковых одежд; 3) порхание;арцантала ~ порхание птиц. ПАРХ/БАЛК-ЕС[мн.~далк-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) вспыхнуть, зажечься;зубарти ~далкун звёзды вспыхнули; 2) сверкнуть, блеснуть. ǁнесов. пархбулкес. ПАРХ/БИКI-ЕС [мн.~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) вспыхивать;букIунала анкъилаб цIа ~улри в очаге чабанов вспыхивал огонь; 2) сверкать, блестеть, сиять;зубарти ~дикӀули сари звёзды блестят;гIяртистла палтар ~дикIули сари сверкают одеяния артиста;михъирличир орденти ~дикIар на груди сверкают ордена; 3) вспархивать. ПАРХ/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) пылать;урцул ~дулхъули саридрова пылают; 2) сиять, сверкать, блистать;вавнар хIеваличил ~рулхъес блистать в цветочном платье;талихIли ~рулхъесперен.сиять счатьем;гIясидешли ~рулхъесперен.пылать гневом. 3)вспархивать.ǁсов. пархбухъес. ПАРХ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) вспыхнуть, загореться;цӀа ~уногонь вспыхнул; 2) засверкать, заблестеть, засиять;зубари ~ун засияла звезда;гьа-рахълиб лямцI ~ун вдали засверкала молния; 3) вспорхнуть, взлететь, взметнуться;пукьалабад чяка ~ун из гнезда вспорхнула птица; 4) перен. вспыхнуть, возникнуть;~духъунти дигай вспыхнувшая любовь;уркӀилаб гьими ~ун в сердце вспыхнул гнев. ǁнесов. пархбулхъес. ПАРХИТI, -ли, -ла;-уни;бархат;~ла хIева платье из бархата. ПАРХЛИнареч. ярко, выразительно;~ ухес гореть ярко. ПАРХ/СИ, -тиблестящий, сияющий;~ зубарисияющая звезда. ПАРХЪ, -ли, -ла;мн.; трепетание;гӀяргӀнала дуклумала ~ трепетание крыльев кур. ПАРХЪ-АЛА, -ли, -ла;мн.; трепетание;см. пархъ. ПАРХЪАР, -ли, -ла;мн.; трепетание;см. пархъ. ПАРХЪАР/БИКΙ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. развеваться, трепетать; трепыхаться;рурсила хӀева ~ули саби платье девочки развевается. ПАРХЪАР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. развеваться, трепетать; трепыхаться;см. пархъарбикӀес. ǁсов. пархъарбухъес. ПАРХЪАР/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. трепыхнуться; махнуть (отряхнуть) крыльями;байрахъ ~ун флажок трепыхнулся;къаз ~ун гусь тряхнул крыльями. ǁнесов. пархъарбулхъес. ПАРХЪАРЛИ 1. эрг. п. отпархъар; 2. в знач. нареч. трепыхаясь, с трепетанием. ПАРХЪ/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) о птице: махать (трясти) крыльями;дагъа ~ули саби петух машет крыльями; 2) развеваться, трепетать; трепыхаться; трепаться;хIевала сури ~ули саби подол платья треплется. ПАРХЪ/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. развеваться, трепетать; трепыхаться;см. пархъарбулхъес. ǁсов. пархъбухъес. ПАРХЪ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. трепыхнуться; махнуть (отряхнуть) крыльями;см. пархъарбухъес. ǁнесов. пархъбулхъес. ПАРХЪЛИ в знач. нареч. трепыхаясь, с трепетанием. ПАРЧ, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп: -ани);биение воды, фонтан;шинна ~биение воды;урунжла ~ фонтан ключа, биение ключа. ПАРЧА, -ли, -ла;парчни; парча;~ла хӀева парчовое платье. ПАРЧАР, -ли, -ла;мн.; биение воды, фонтан;см. парч. ПАРЧАР/БИКΙ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. фонтанировать, испускать фонтан; бить фонтаном;урунж ~ули саби источник бьёт фонтаном. ПАРЧАР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. фонтанировать, испускать фонтан; бить фонтаном;см. парчарбикӀес. ǁсов. парчарбухъес. ПАРЧАР/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. испустить фонтан, ударить фонтаном;мягӀданна тӀярхъилизибад набт ~ун нефть ударила фонтаном со скважины. ǁнесов. парчарбулхъес. ПАРЧА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) разметать; разработать;къаркъа игьубли, шурайла шин ~иб бросив камень, разбрызгал воду запруды; 2) извергнуть;вулканни цIа ~иб вулкан изверг огонь. ǁнесов. парчиэс. ПАРЧБИКIАН 1.прич. от парчбикIес; 2. в знач. прил. фонтанирующий, бьющий ключом; извергающий;шинни ~ фонтанирующий водой;цIали ~ вулкан вулкан, извергающий огонь; 3. в знач. сущ.-ни, -на;парчдикӀанти; водомёт, фонтан. ПАРЧ/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. бить ключом, фонтанировать;урунж ~ули саби ключ фонтанирует;буругъуналатIярхъилизибад набт~ули саби из скважины фонтанирует нефть. ПАРЧ/БИКΙУДЕШ[мн. ~дикӀудеш], -ли, -ла;ед.; фонтанирование, биение ключом;набтла ~личи лебилра разили саби все рады фонтанированию нефти. ПАРЧ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) фонтанировать, бить ключом;анхълизибси чухи ~ули саби фонтан в саду начинает бить ключом; 2) брызгать; разметать. ǁсов. парчбиэс. ПАРЧ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) ударить фонтаном;набт ~уб нефть ударил фонтаном; 2) разбрызгаться; разметаться;кьяшмаур чят ~диуб грязь под ногами разбрызгалась. ǁнесов. парчбирес. ПАРЧ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. бить фонтаном; испускать фонтан;шин ~дулхъули саривода бьёт фонтаном;сагаси урунж ~анновый ключ ударит фонтаном. ǁсов. парчбухъес. ПАРЧ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. ударить ключом; испустить фонтан;турбализибад набт ~ун нефть из трубы ударил фонтаном;дяхъилизирад хIи ~духъун кровь из раны ударил фонтаном. ǁнесов. парчбулхъес. ПАРЧИКΙ,-ли, -ла;-уни; фонтан;жагадарибти ~уни декоративные фонтаны;см. чухи. ПАРЧИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов. 1) размётивать; разбрызгивать (ударив или бросив что-н.);кьяш чецIили, рамкьа ~наступив ногой, разбрызгивать жижу (грязь); 2) извергать;вулканни цIа-гӀянжи ~ули саби вулкан извергает лаву. ǁсов. парчаэс. ПАРЧЛИнареч. выбрасывая жидкости, испуская фонтан; фонтаном. ПАРЧ/СИ, -тибьющий фонтаном, фонтанирующий;набтли ~буругъ скважина нефти, бьющая фонтаном. ПАС1, -ли, -ла;ед.;о снеге: падение снега большими хлопьями;дяхӀила ~ снегопад;савлиличибад дяхӀи ~ли саби с утра падает снег большими хлопьями. ПАС2, -ли, -ла;-ани; пас (передача);~ бедес отдать пас;~ бедлугес отдавать пас;дурусси ~ точный пас;илала ~личибли гол бетаиб забил гол благодаря его пасу. ПАСА1.лысий, плешивый; 2. в знач. сущ., -ни, -ла;пасни; лысина, плешь; пролысина;бекIличибси ~ плешь на голове;шайчиб ~ла бегI къача телёнок, с плешью на боку. ПАСАД/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) испортить, ухудшить; испоганить;дегIнуби ~дариб испортили посевы;туснакъли илалахӀял-тIабигIят ~дариб тюрьма ухудшила его характер; 2) разорить, опустошить;пукьа ~ разорить гнездо;дургъбани ~ибсимер место, опустошённое войной; 3) перен. погубить (многих);бахъал халкь ~иб многих людей погубил; 4) перен. развратить, растлить;балугълахIейубси ~варес развратить несовершеннолетного. ǁнесов. пасадбирес. ПАСАД/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) портить; приводить в негодность; транжирить; осквернять;хъу ~ портить пашню;хIяб ~уси оскверняющий могилу; 2) перен. разорять, опустошать;хъали-цIа ~дирес разорять семью; 3) перен. губить, уничтожать, убивать;истреблять; 4) перен. развращать, растлевать;жагьилти ~уси развращающий молодых людей. ǁсов. пасадбиэс. ПАСАД/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~ди-убдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; 1) оскверненность; испорченность;хъула ~ испорченность пашни; 2) разорённость;фермала ~ разорённость фермы; 3) перен. гибель, уничтожение; 4) перен. развращённость;илала ~иубдешличи ухъна тамашаиуб старик удивился его развращённости. ПАСАД/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) испортиться; опоганиться;уркIила гьав ~уб испортилось настроение;беркала ~уб еда опоганилась; 2) разориться, опустошиться;ши ~уб село разорилось;уркIи~убперен. сердце опустошилось; 3) перен. уничтожиться, погибнуть;сабухъ ~уб урожай уничтожился; 4) перен. развратиться;шагьарлизи гечиубхIели, ил ~иуб переселившись в город, он развратился. ǁнесов. пасадбирес. ПАСАДДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп: -уни); 1) попорченность; осквернение; 2) разор, беспорядок;хъулибси ~ беспорядок в доме;улкализибси ~ разор в стране; 3) перен.загубленность;гIямрула ~ загубленность жизни; 4) перен.безнравственность; развращённость. ПАСАДЕШ, -ли, -ла;ед.;плешивость;~личилси мицIирагживотное с плешивостью. ПАСАДЛИнареч. 1) без присмотра, без ухода;памятникуни ~ калун памятники остались без ухода; 2) беспорядочно; заброшенно; бесхозно;~ лайдакIесбеспорядочно забросить;~ пайдалабируси ванза бесхозяйственно используемая земля; 3) перен. безнравственно, развращённо;~ гъайикIес говорить безнравственно;~ вяшикIес действовать, вести себя безнравственно. ПАСАД/СИ, -ти1) испорченный, испоганенный;~ арадеш испорченное здоровье; 2) разорённый; беспорядочный;~ махьи разорённый хутор;кагъуртала ~ бекIа беспорядочная груда бумаг; 3) перен. погубленный, уничтоженный;~ вацIа пугубленный лес;бургъантала ~ хандакь уничтоженный окоп бойцов; 4) перен.безнравственный; развратный;~ баркьуди безнравственный поступок;~ти пикруми развратные мысли. ПАС/БАЛТ-ЕС [мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о снеге: падать, выпадать большими хлопьямиилимного;ишбархӀи гӀурра дяхӀи ~ули саби сегодня снова выпадает снег большими хлопьями. ǁсов. пасбатес. ПАС/БАР-ЕС [мн.~дар-ес],-иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о снеге: выпасть большимихлопьямиилимного;дяхӀи ~иб выпал снег большими хлопьями. ǁнесов. пасбирес. ПАС/БАТ-ЕС[мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о снеге: выпасть, пойти большими хлопьямиилимного;байхъала метрличи абиркуси дяхӀи ~ур выпал снег толщиной около полметра. ǁнесов. пасбалтес. ПАС/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) о снеге: падать хлопьями;дяхIили ~ули саби снег падает хлопьями; 2) перен. свисать клочьями, бахромой;буркьа хIевала сури ~ули саби подол старого платья свисает клочьями. ПАС/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о снеге: падать, выпадать большими хлопьями или много;см. пасбалтес. ǁсов. пасбиэс. ПАС/БИ-ЭС [мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. о снеге: выпасть, пойти большими хлопьями или много;см. пасбатес. ǁнесов. пасбирес. ПАС/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.1) о снеге: идти хлопьями;урга-ургади, дяхIи~ули саби временами, снег идёт хлопьями; 2) перен. об изношенной одежде: свисать клочьями, бахромой. ǁсов. пасбухъес. ПАС/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) о снеге: пойти хлопьями;савли дяхIи~ун утром снег пошёл хлопьями 2) перен.об изношенной одежде: свиснуть клочьями, бахромой;рухънала ~унси хӀеваплатье старухи со свисающими клочьями. ǁнесов. пасбулхъес. ПАСИХIкрат. ф.отпасихIси. ПАСИХӀ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) сделать мудрым;гьар-урла жузани ил ~вариб старинные книги сделали его мудрым; 2) сделать красноречивым. ǁнесов. пасихIбирес. ПАСИХI/БИКӀ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) становиться мудрым;дусличи дус ~икӀесстановится мудрее из года в год; 2) становиться красноречивым. ПАСИХI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) становиться мудрым;цабехIти ~ар,гIямру деркIили гӏергъинекоторые становятся мудрыми, прожив всю жизнь; 2) становиться красноречивым. ǁсов. пасихIбиэс. ПАСИХI/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) стать мудрым;~убти адамти люди, ставшие мудрыми; 2) стать красноречивым;~иубли, гъайикӀес говорить, став красноречивым. ǁнесов. пасихIбирес. ПАСИХIДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) мудрость; илгӀялимли сунела ~чедаахъиб этот учёный показал свою мудрость;халкьла ~ народная мудрость;караматчила ~ мудрость провидца; 2) красноречивость, красноречие, дар речи;гъайухъунсила ~ красноречие выступившего. ПАСИХIКАР1. мудрый;~ ухъна мудрый старец; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти; мудрец;~ ветаэс стать мудрецом. ПАСИХΙКАРДЕШ,-ли, -ла;мн.; мудрость;~ чедаахъес проявить мудрость. ПАСИХIЛИнареч. 1) мудро, умно;~ вяшикIес поступать, действовать мудро; 2) красноречиво, выразительно;~ гъайикIес говорить красноречиво. ПАСИХI-ПАСИХI/СИ,-типремудрый;~ухъна премудрый старец. ПАСИХI/СИ, -ти1) мудрый, умный;~ пикри мудрая мысль;~ политикамудрая политика; 2) красноречивый;~ гъайла уста красноречивый оратор. ПÁСКВИЛ/Ь, -ли, -ла;-ти; пасквиль;чурха ~ грубый пасквиль. ПАСКЬА1. лохматый; косматый;~ адам лохматый человек;~ синка косматый медведь; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-би; оборванец, ободранец; лохмотник; оборвашка; ~ ветаурси адам человек, ставший оборванцем. ПАСКЬАДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) лохматость; косматость;кьапӀала ~ косматость папахи; 2) оборванность. ПАСКЬАКЬЯШМАР,-ли, -ла;-ти;космоногий;~ лагьакосмоногий голубь. ПАСПОРТ,-ли, -ла;-уни;паспорт;гражданинна ~паспорт гражданина;~ барсбарес поменять паспорт;машинала ~паспорт машины;~ касесвзять, получить паспорт. ПАССÁЖ,-ли, -ла;-уни; пассаж. ПАССАЖИР,-ли, -ла;-ти; пассажир;автобусла ~типассажиры автобуса;поездла ~типассажиры поезда;самолетла ~типассажиры самолета. ПАССАЖИРТАЛА1. род. п. отмн. пассажир; 2. в знач. прил. пассажирский;~ поездпассажирский поезд. ПАСТА,-ли, -ла;-би; паста;томатла ~томатнаяпаста;цулбала ~ зубная паста. ПАСТИЛА,-ли, -ла;-би; пастила. ПÁСТОР,-ли, -ла;-ти;пастор (священник). ПАСТIАН,-ни, -на;-ти;1) огород, бахча;~ничи помидорти удатур на бахче посадил помидоры; 2) дыня;муриси ~ сладкая дыня;нушачир ~ти хIедашару нас не растут дыни. ПАСТӀÁНЧИ,-ли, -ла;-би;редко огородник. ПАСТӀÁНЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.;редко огородничество, занятие огородника. ПÁСХА,-ли, -ла;ед.;пасха. ПАТ, -ли, -ла;-ани;шахм.пат;~ бетаур получился пат. ПАТВÁ, -ли, -ла;ед.;рел.фетва; решение, разрешение;~ бедесдать разрешение;~ тӀалаббареспотребовать разрешение. ПАТЕНТ, -ли, -ла;-уни;патент;~ касиб получил патент;~ла шайчибси ихтияр патентное право. ПАТЕНТЛА/БАР-ЕС[мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. запатентовать, выдать патент;ил дарман ~ибси саби это лекарство запатентовано. ǁнесов. патентлабирес. ПАТЕНТЛА/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. патентовать, выдавать патент;~дируси учреждение патентное учреждение. ǁсов. патентлабарес. ПАТЕНТЧИ, -ни, -ла;-би;тот, кто получил патент. ПАТЕФОН, -ни, -на;-ти;патефон;буркьа ~ старый патефон;~на пластинка пластинка патефона. ПАТИХIЯ, -ли, -ла;-би; 1) первая сура Корана; 2) ~! (восклик, предполагающий исполнение первой суры Корана);~ белчIун произнёс патиха или прочитал суру «патиха»; 3) перен. конец, смерть кого-л.;иличира ~ гъамбиуб и ему пришёл конец. ПАТИХIЯБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. произнести «патиха» и прочитать суру из Корана (как часть соболезнования). ǁнесов. патихӀябирес. ПАТИХIЯ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. произносить «патиха» и читать суру из Корана (как часть соболезнования). ПАТИХIЯБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. произносить «патиха» и читать суру из Корана (как часть соболезнования);~уси кьукьялис гьала дураухъун произносящий «патиха», стал перед группой людей. ǁсов. патихӀябарес. ПАТИШАГЬ,-ли, -ла;-уни;падишах (титул монарха и монарх);~ла амру повеление падишаха;~ла гIяскар войско патишаха. ПАТИШÁГЬДЕШ,-ли, -ла;мн.;титул падишаха;~ диресбыть падишахом, царствовать. ПАТРИÁРХ,-ли, -ла;-уни;патриарх (глава православной церкви);Москвала ва Лебилроссияла ~ патриарх Московский и всея Руси. ПАТРИÓТ,-ли, -ла;-уни; патриот и патриотка. ПАТРИÓТДЕШ,-ли, -ла;мн.; патриотизм;нушала бургъантала ~патриотизм наших воинов;~ дакӀудареспроявить патриотизм;~ла хӀянчипатриотическое дело. ПАТИРАН, -ни, -на; -ти; патрон;тапанчала ~ патрон пистолета;хIедаршибти ~ти незаряжённые патроны (пустые гильзы). ПАТИРАНДИРХЬ,-ли, -ла;-уни; патронник;~лизиб патиран агара нет патрона в патроннике. ПАТИРАНТЯШ,-ли, -ла;-уни; патронташ;гIяяркьянала ~ патронташ охотника;~ бацIлири патронташ был пуст. ПАТРУЛ/Ь,-ли, -ла;-ти; патруль. ПАХ/БАЛТ-ЕС[мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. подсыхать;нуси ~ули саби сыр подсыхает. ǁсов. пахбатес. ПАХ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. подсушить;нуси ~ подсушить сыр. ǁнесов. пахбирес. ПАХ/БАТ-ЕС[мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. подсохнуть;кьакьализирти няс ~датурли сари грязь на улице подсохла. ǁнесов. пахбалтес. ПАХ/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. подсушиваться, подсыхать;гIянжи~ бехIбихьиб почва начала подсыхать. ПАХ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. подсыхать; подсушиваться;бирцибси кьалтин ~ули саби постиранный ковёр подсыхает;гIянжила гъудурмай ~ули саби раствор глины подсыхает. ǁсов. пахбиэс. ПАХ/БИУБДЕШ[мн. ~диубдеш], -ли, -ла;ед.; подсохнутость. ПАХ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. подсушиться, подсохнуть;берхIилиуб ванза ~уб земля под солнцем подсохла;~диубти мура подсохнутое сено. ǁнесов. пахбирес. ПАХДЕШ, -ли, -ла;ед.;подсохнутость, подсушенность;диъла ~подсушенность мяса. ПАХРУ,-ли, -ла;-ми;1) достоинство, самоуважение, гордость;миллатласи ~ национальная гордость;~личил шиличила гъайикӀес говорить с гордостью о селе; 2) высокомерие, надменность, спесивость, гонор;~мала вегI адам высокомерный человек;~мачил гъайбухъес заговорить с гонором. ♦ ГIяхIгъабза – шила пахру – погов. хороший человек – гордость села. ДурхIни – бегIтала пахру – погов. дети – гордость родителей. ПАХРУАГАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; отсутствие высокомерия, надменности, гонора;~ чедаахъиб показал отсутствие высокомерия. ПАХРУАГАРЛИнареч. без высокомерия, не надменно. ПАХРУАГАР/(СИ), -тине гордый, не надменный;~ адам не гордый человек. ПАХРУБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) проявить самоуважение, возгордиться;сунечи сунени ~иб сам возгордился собой; 2) заважничать; показать высокомерие; возомнить себе. ǁнесов. пахрубирес. ПАХРУБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) проявлять гордость, самоуважение; гордиться;дурхIначи ~ гордиться детьми; 2) важничать, мнить о себе. ǁсов. пахрубарес. ПАХРУБУРЦ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов.важничать, мнить о себе;~ули, узес работать, важничая. ǁсов. пахрубуцес. ПАХРУБУЦ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов.заважничать, возомнить о себе;хIяким ветаурхIели, илинира ~иб став начальником, он тоже возомнил о себе. ǁнесов. пахрубурцес. ПАХРУКАР1.горделивый, высокомерный, надменный; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти;см. пахрумар. ПАХРУМАР1.горделивый, высокомерный, надменный;~ хIер горделивый взгляд; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти;спесивец, гордец; воображала. ПАХРУ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла;ед. и мн.; гордость, высокомерие, гонор; надменность, зазнайство; спесь, спесивость;~чевдешличил гъайикӀули сайговорит с гонором. ПАХРУ/ЧЕБЛИ[~чевли, ~черли]нареч. гордо, высокомерно; надменно, заносчиво, кичливо; с апломбом;~чевли къунзикӀесходить кичливо. ПАХРУ/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси;~черти, ~чебти]гордый, высокомерный, надменный, спесивый; заносчивый, кичливый;~чевси дурхIя гордый малчик;~черси рурси гордая девочка или девушка. ПАХ/СИ, -типодсушенный, подсохнутый;~ ванза подсохнутая земля;~гIянжиподсушенная глина. ПАХЧЕ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. подсыхать;см. пахбирес. ǁсов. пахчебиэс. ПАХЧЕ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. подсохнуть;см. пахбиэс. ǁнесов. пахчебирес. ПАХЧЕЛИнареч. подсохнуто, подсушенно;см. пахли. ПАХЧЕ/СИ, -ти подсушенный, подсохнутый;см. пахси. ПАХЪ, -ли, -ла;ед. и мн.;межд. шлёп, хлоп, стук;~ла тӀама звук шлёпа. ПАХЪАР,-ли, -ла;мн.;см. пахъ. ПАХЪАР/БАЛТ-ЕС[~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. перен. избивать, лупить. ǁсов. пахъарбатес. ПАХЪАР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. перен. избить, отлупить;см. пахъарбатес. ǁнесов. пахъарбирес. ПАХЪАР/БАТ-ЕС[~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. перен. избить, отлупить;дудешли дурхӀни ~ур отец отлупил детей. ǁнесов. пахъарбалтес. ПАХЪАР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. шлёпать; ударяться; стучать;~ули, кабикиб стуча, упал. ПАХЪАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. перен. избивать, лупить;лебилра ~ лупить всех подряд. ǁсов. пахъарбарес. ПАХЪАР/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. стучать, шлёпать; барабанить. ǁсов. пахъарбухъес. ПАХЪАР/БУХЪ-ЕС[мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. постучать, пошлёпать;забарабанить;шиферличир забла кӀунтӀри ~духъун по шиферу забарабанили капли дождя. ǁнесов. пахъарбулхъес. ПАХЪАРЪАЛА,-ли, -ла;мн.; стукотня;~ ахъдиуб поднялась стукотня. ПАХЪАРЪИЛИ1. дееприч. отпахъарэс; 2. в знач. нареч. со стуком, со шлёпом; барабаня;ил, ~, кайкиб он упал со стуком. ПАХЪАСАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ни;ӀӀӀ;сов. понуд. стукнуть; шлёпнуть;къакълизи ~иб стукнул по спине;~или, кайкиб упал, шлёпнувшись. ǁнесов. пахъисахъес. ПАХЪ/БАЛТ-ЕС[~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. перен.избивать, лупить. см. пахъарбалтес. ǁсов. пахъбатес. ПАХЪ/БАТ-ЕС[~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. перен. избить, отлупить;см. пахъарбатес. ǁнесов. пахъбалтес. ПАХЪ/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. шлёпать; ударяться; стучать;см. пахъарбикӀес. ПАХЪИСАХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ни;ӀӀӀ;несов. понуд. стукать, шлёпать;бекIлизи ~ стукать по голове. ǁсов. пахъасахъес. ПАХЪЛИнареч. со стуком;~ кабикес упасть со стуком. ПАХЬА1пухлый; пушистый;~ гъез пушистые волосы. ПАХЬА2 1)трусливый;~ урши трусливый мальчик; 2) в знач. сущ.-ли, -ла;-би; трус. см. пандахьи. ПАХЬ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. сделать пухлым, пушистым. ǁнесов. пахьбирес. ПАХЬ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. становиться пухлым, пушистым; раздуваться. ǁсов. пахьбиэс. ПАХЬ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать пухлым, пушистым; раздуться. ǁнесов. пахьбирес. ПАХЬДЕШ, -ли, -ла;ед.; пухлость, пушистость. ПАХЬЛИнареч. пухло, пушисто. ПАХЬ/СИ, -ти пухлый, пушистый;~ башнипухлое тесто. ПАЦИÉНТ,-ли, -ла;-уни; пациент и пациентка;~уни кьабулбиреспринимать пациентов. ПАЦИФИЗМ, -ли, -ла;ед.; пацифизм. ПАЦИФИСТ,-ли, -ла;-уни;пацифист и пацифистка. ПАЧ,-ли, -ла;мн.;о зерне: встряхивание, качание, потряхивание (для очищения);нешли ~личил, анкӀи умудариб мать с помощью встряхивания очистила зерно. ПАЧА, -ни, -ла;пачни; царь, король, император, государь; царица, королева, императрица, государыня;урус ~русский царь;~ увяхӀушессвергнуть царя;~ла уршицаревич;~ла рурсицаревна;~ хьунулцарица;~ла хьунул жена царя;~ла заманав царское время, в эпоху царизма;~ла тах трон царя. ♦Пачала хӀукумат– царизм, царская власть. ПАЧА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. возвести на царство, сделать королём;~варибси хIенкьула пастух, возведённый на царство. ǁнесов. пачабирес. ПАЧА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. возводить на царство, делать (становиться) королем;вазирла урши ~ирули сай сына визиря возводят на царство. ǁсов. пачабиэс. ПАЧА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать королём;пачала виштIалурши ~иуб младший сын короля стал королём (царём). ǁнесов. пачабирес. ПАЧАДЕШ,-ли, -ла;мн.; царствование, царство;~ дузахъни царствование. ПАЧАДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;сов. поцарствовать, побыть на царстве;гъал дус ~побыть на царстве двадцать лет. ǁнесов. пачадешдирес. ПАЧАДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;несов. царствовать, царить, быть на царстве;~уси рухъна царствующая старуха. ǁсов. пачадешдарес. ПАЧАЛИХЪ,-ли, -ла;-уни;государство;гьаб-убла~древнее государство;демократ ~унидемократические государства;~ла дазурбиграницы государства;дурала ~унииностранные государства;дурала ~уначилти бархбасунисвязи с иностранными государствами;Россияла ~ Российское государство. ПАЧАЛИХЪДЕШ,-ли, -ла;-уни;государственность, государственный строй;~ гьалабяхӀ башахъес усовершенствовать государственный строй. ПАЧАСИявляющийся правителем, царём, королём. ПАЧ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. о зерне: очистить, встряхивая на чём-н.;улали~даресвстряхнуть с помощью сита. ǁнесов. пачбирес. ПАЧ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о зерне: очищать, встряхивая на чём-н.;анкIи ~дируси рухъна старушка, очищающая зерно. ǁсов. пачбиэс. ПАЧ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. о зерне: очиститься;рурсилизир анкӀи гьамадли ~диуб у дочки зерно очистилось легко. ǁнесов. пачбирес. ПАЧКА, -ли, -ла;пачкни; пачка;папрусла ~ пачка сигарет;газетабала ~пачка газет;кагъуртала ~пачка бумаги;печениела ~пачка печенья. ПАЧКА-ПАЧКАЛИнареч. пачками, по пачкам;жузи ~кадихьибкниги положил пачками. ПАЧЪАЛА,-ли, -ла;мн.;о зерне: встряхивание, качание, потряхивание;см. пач. ПАЧЯХI,-ли, -ла;-уни;царь, император;см.пача. ПАЧЯХIДЕШ,-ли, -ла;-уни;царство; царствование;~ дузахъесцарствовать; см.пачадеш. ПАШ,-ли, -ла;мн.; 1) ворошение; переворашивание; ворочание;~ли мура жявли дуръахъу от переворашивания сено быстро сушится; 2) распушенье. ПАША,-ли, -ла;пашни;паша. ПАШАДЕШ,-ли, -ла;мн.; должность паши. ПАШАКЬ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. раздробить, разбить, расколоть;ца бяхъили, къаркъа ~ур раздробил камень одним ударом. ǁнесов. пашалкьес. ПАШАЛКЬ-ЕС, -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. раздроблять, разбивать, раскалывать;къаркъа ~уси халакьякь кувалда, разбивающая камни. ǁсов. пашакьес. ПАШАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) раздробиться, разбиться; искрошиться; рассыпаться;къаркъа ~иб камень раздробился;~ибси шури разломившаяся скала;~ибси миъ искрошенный лёд; лацлизирти чумал кирпич ~иб несколько кирпичей в стене рассыпались; 2) перен.разрушиться, развалиться;улкни-ургартигьалмагъдеш ~иб дружба между странами разрушилась. ǁнесов. пашихъес. ПАШАХЪИБДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; 1) раздробленность; дробность, крошение; искрошенность;дамаибси шурла ~ раздробленность взорванной скалы; 2) перен.развал, разрушенность. ПАШ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) разворошить, переворошить;мура ~дареспереворошить сено; 2) распушить;бала ~дарес распушить шерсть;гIянала ~иб распушил подушку. ǁнесов. пашбирес. ПАШ/БЕХЪ-ЕС [мн.~дехъ-ес], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) раздробиться; раскрошиться, разрушиться, рассыпаться; разломиться;кьякьла бяхълиуб къаркъа ~уб под ударом молота камень раздробился;миъ гьамадли ~уб льдина легко разломилась; 2) перен. развалиться; разладиться. ǁнесов. пашихъес. ПАШ/БЕХЪУБДЕШ[мн.~дехъубдеш], -ли, -ла;ед.; 1) раздробленность, разломанность;кьяшла ~ раздробленность ноги; 2) перен.развал, разваленность; разрушенность;улкала ~ развал страны. ПАШ/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) ворошить;ил мурали ~рикIули сари она ворошит сено; 2) пушить. ПАШ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) ворошить;мура ~дирес ворошить сено; 2) пушить(ся). ǁсов. пашбиэс. ПАШ/БИУБДЕШ[мн.~диубдеш], -ли, -ла;ед.; 1) качество ворошения, переворошения;мура гӀяхӀил ~диубли сари сено хорошо переворошилось; 2) распушенье. ПАШ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) разворошиться, переворошиться (о сене, соломе); 2) распушиться;гIянала ~убпадушка распушилась; 3) перен. диал. рассыпаться, разбежаться;дурхӀни ~уб ребята разбежались. ǁнесов. пашбирес. ПАШИХЪАН 1. прич. от пашихъес; 2. в знач. прил. рассыпающийся, разламывающийся;~ гIянжи рассыпающаяся (рассыпчатая) почва. ПАШИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) крошиться, рассыпаться, дробиться;лацлизибси кирпич ~ули саби кирпич в стене рассыпается; 2) перен.разрушаться, разваливаться;гьалмагъдеш ~улисари дружба разваливается. ǁсов. пашахъес. ПАШЛИнареч.1) переворошенно;мура ~ сари сено переворошенно; 2) распушенно;гӀянулби ~ сари подушки распушенны. ПАШМАЙнареч. печально грустно, скробно, тоскливо, опечаленно;см. пашманни. ПАШМАН/БАЛТ-ЕС [~валт-ес, ~ралт-ес;~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. немного опечаливаться, огорчаться;удибикибси команда ~ули саби проигравшая команда (немного) опечаливается. ǁсов. пашманбатес. ПАШМАН/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. опечалить, огорчить, расстроить;неш зягIиприкнили, дурхIни ~иб болезнь матери расстроило детей;гIяшси кьиматли студент ~вариб низкая отметка огорчила студента. ǁнесов. пашманбирес. ПАШМАН/БАТ-ЕС [~ват-ес, ~рат-ес;~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. шахматуназив удиикнили, ~ватур немного огорчился поражению в шахматах. ǁнесов. пашманбалтес. ПАШМАН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться грустным, опечаленным, огорчённым;нешлис уршила дяхӀ ~дизур лицо сына показалось маме опечаленным. ǁнесов. пашманбилзес. ПАШМАН/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. опечалиться, огорчиться; взгрустить, расстроиться; приуныть;см. пашманбиэс. ǁнесов. пашманбиркес. ПАШМАН/БИКӀ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. становиться грустным; опечаливаться, огорчаться; расстраиваться;илди бархӀиличи бархӀи ~ули саби они изо дня в день становятся грустными. ПАШМАН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дил-з-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. казаться грустным, опечаленным, огорчённым;ишбархӀи ил лебтасалра ~илзули сай он сегодня всем кажется грустным. ǁсов. пашманбизес. ПАШМАН/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) опечаливать(ся), огорчать(ся); расстраивать(ся);бегӀти ~ огорчать родителей;лебилра ~ули саби все огорчаются; 2) перен. сожалеть, досадовать, раскаиваться;барибсиличи ~ раскаиваться в содеянном. ♦ БецI бебкIилихьалли, чилра пашманхIейрар – погов. если волк сдохнет, никто не огорчится.Вай барибсилис гIяхI барадли, саялпашманирар – погов. сделаешь добро тому, кто тебе худое сделал, тот сам раскается. ǁсов. пашманбиэс. ПАШМАН/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес;~дир-к-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. пашманбирес. ǁсов. пашманбикес. ПАШМАН/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.;1)опечаленность, огорчённость; расстроенность;неш-дудешла ~уршили хIисабхIебариб сын не обратил внимания на огорчённость родителей; 2) перен. досада, досадливость, раскаяние;сунела ~иубдеш илини дигIянхIедариб он не скрыл свою досаду. ПАШМАН/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) опечалиться, огорчиться; взгрустить, расстроиться; приуныть;гьархIебизниличи ~ огорчиться из-за неудачи;~иубсиунраопечаленный сосед;~иубси учитель расстроенный учитель;ил вебкIибхIели,лебилра шанти ~убкогда он умер, все сельчане опечалились; 2) перен. раскаяться, почувствовать угрызения совести, пожалеть;ил барниличи ну ~иубра я пожалел, что так поступил;~иубси такьсирчи раскаиваюшийся преступник. ♦ КIинайс пашманиэси, хIебаралли гIяхIси бирар – погов. лучше не делать того, о чём будешь раскаиваться потом.ǁнесов. пашманбирес. ПАШМАНДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;1) печаль, грусть, тоска; расстроенность;хIулбазир ~ лер в глазах имеется грусть;~ли урцулра тоска берёт; 2) перен. сожаление, досада, раскаяние;бетаурсиличи ~ багьахъур выразил сожаление о случившемся. ПАШМАННИнареч. печально, грустно, скорбно, тоскливо, опечаленно, огорчённо;~ гъайикIес печально говорить;гьалмагъличил ~декIарикес грустно расстаться с другом. ПАШМАН/СИ, -ти печальный, грустный, скорбный, опечаленный, огорчённый;~ хIер грустный взгляд;~ хIял грустное чувство;~ макьамгрустная мелодия;~ далайпечальная песня;~ хабаргорестная весть;~ти пикрумигрустные мысли. ♦ Ца пашмансинидаршал пашманбирахъу – погов. один опечаленный огорчит сто (человек). ПАШМАХЪ,-ли, -ла;-уни; башмак;гьар-урла ~уни старинные башмаки. ПАШМАХЪУНАРс башмаками;суратлизивси ~ ухъна старик с башмаками на картине. ПАШ/СИ, -ти1) переворошенный;~тимурапереворошенное сено; 2) распушенный;~тигӀянулбираспушенные подушки. ПАЯЛЬНИК,-ли, -ла;-уни; паяльник. ПЕДАГОГ,-ли, -ла;-уни; педагог;~ли узесработать педагогом;~ла хӀянчиработа педагога;гьалабла чебяхIти ~унивеликие педагоги прошлого. ПЕДАГОГДЕШ,-ли, -ла;мн.; профессия педагога;~ дузахъес быть, работать педагогом. ПЕДАГОГИКА,-ли, -ла;-би;педагогика;дурхIнала ~ детская педагогика. ПЕДАГОГИКАЛА1. род. п. отпедагогика; 2. в знач. прил. педагогический;~ институтпедагогический институт;~ факультетпедагогический факультет. ПЕДАЛ/Ь,-ли, -ла;-ти;педаль;велосипедла ~ьпедаль велосипеда;~ти гердирескрутить педали. ПЕДИАТР,-ли, -ла;-ти; педиатр;илала урши ~ сай его сын – педиатр. ПЕДИАТРИЯ,-ли, -ла;-би;педиатрия. ПЕДИНСТИТУТ,-ли, -ла;-уни;пединститут;~ла факультетунифакультеты пединститута;~лизи керхеспоступить в пединститут;~лизив учӀесучиться в пединституте. ПЕДУНИВЕРСИТЕТ,-ли, -ла;-уни;педуниверситет;Дагъиста пачалихъла ~Дагестанский государственный педуниверситет. ПЕДУЧИЛИЩЕ,-ли, -ла;-би;педучилище;~лизи керхес поступить в педучилище;~ла студенткастудентка педучилища. ПЕЙЗАЖ,-ли, -ла;-уни;пейзаж;урус художникунала ~унипейзажи русских художников;романнизибси ~ пейзаж в романе. ПЕЙЗАЖИСТ,-ли, -ла;-уни;пейзажист и пейзажистка (художник). ПЕКАРНЯ,-ли, -ла;-би;пекарня;~ла кьацӀхлеб из пекарни. ПЕКАРЧИ,-ли, -ла;-би;пекарь и пекарша;~ли узесработать пекарём;~ли рузес работать пекаршей. ПЕКАРЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; работа, занятие, специальность, профессия пекаря;~ дузахъесработать пекарём. ПЕНАЛ,-ли, -ла;-ти; пенал. ПЕНАЛЬТИ,-ли, -ла;-би;пенальти. ПЕНД,-ли, -ла;-ани; способность, дар; мастерство, умение;се ~леба илала? какой у него дар? что он умеет делать? ПЕНДАГАРДЕШ,-ли, -ла;мн.;отсутствие способности; неодарённость; неумелость, неискусность; безрукость;~личивли декIарулхъуси выделяющийся неодарённостью. ПЕНДАГАР/(СИ), -ти1.неодарённый, неспособный; неумелый, неискусный;музыкала шайчив нушала уршира ~ сай в области музыки и наш сын является неодарённым;3. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти; человек, не имеющий мастерства. ПЕНОПЛАСТ,-ли, -ла;-уни; пенопласт. ПЕНСИОНЕР,-ли, -ла;-ти;пенсионер и пенсионерка;~ла гIямружизнь пенсионера;нешра ~ ретаур мать тоже стала пенсионеркой. ПЕНСИОНЕРДЕШ,-ли, -ла;мн.;нахождение на пенсии. ПЕНСИЯ,-ли, -ла;-би;пенсия;~личи арукьни уход на пенсию;инвалиддешла ~пенсия по инвалидности;ухънадешла ~пенсия по старости;~ кабизахъесназначить пенсию;~ касесполучить пенсию (деньги);илини ~ кайсули сариона получает пенсию. ПЕНСИЯЛИ/ЧИВСИ[~чирси;~чибти;~чир-ти] находящийся на пенсии, являющийся пенсионером;~ адам человек, являющийся пенсионером. ПЕНЦΙ, -ли, -ла;-ани;камедь, гумми;~ бурчессобирать камедь. ПÉНЯ, -ли, -ла;-би;пеня (штраф);~ чебахъеспогасить пеню;~ чекабихьесначислить пеню. ПЕРГАМЕНТ, -ли, -ла;-уни;пергамент. ПЕРГЕРкратк.ф. отпергерси. ПЕРГЕР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать пригожим, красивым, прекрасным;къайгъибаралли, памятник ~ вирар если постараться, памятник можно сделать прекрасным. ǁнесов. пергербирес. ПЕРГЕР/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. показаться или предстать пригожим, красивым, прекрасным;касибси сурат илис ~ур отснятый снимок ему показался прекрасным. ǁнесов. пергербилзес. ПЕРГЕР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. становиться или делаться пригожим, красивым, прекрасным. ПЕРГЕР/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дил-з-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. показываться или представляться пригожим, красивым, прекрасным;сценаличибти гIяртистуни~ули саби артисты на сцене кажутся прекрасными. ǁсов. пергербизес. ПЕРГЕР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) пригожим, красивым, прекрасным;ил мешубуцли назму ~ули саби этот образ делает стихотворение прекрасным. ǁсов. пергербиэс. ПЕРГЕР/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~ди-убдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; сделанность (становление) пригожим, красивым, прекрасным. ПЕРГЕР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. сделаться, стать пригожим, красивым, прекрасным;ункъбарибхIели, хабар ~уб после исправления, рассказ сделался прекрасным;~иубси дурхIя мальчик, ставший пригожим. ǁнесов. пергербирес. ПЕРГЕРДЕШ, -ли, -ла;ед.;1) прекрасность; живописность, красивость; лепота; благолепие; пригожесть;аргъла ~ благолепие погоды;алавлатIабигIятла ~ живописность окружающей природы; 2) прекрасное;~личила гIилму наука о прекрасном. ПЕРГЕРЛИ1.нареч. а) хорошо, славно; отлично; прекрасно, превосходно, отменно;~ замана беркIес отлично провести время;арадешлизив ~ виэс чувствовать себя превосходно (букв: быть в прекрасном здоровье); б) одобрительно, похвально, лестно;~ чебаэслестно отозваться; 2. частицахорошо, безусловно, так; –аркьяду? –~! поедешь? – безусловно! ПЕРГЕР/СИ, -ти1) хороший; славный; отличный; отменный; прекрасный, превосходный;~ адам славный человек;~ повесть превосходная повесть; 2) похвальный, одобрительный, лестный;~ рецензия лестная рецензия;см. пергер. ПЕРЕМЕНА, -ли, -ла;-би; перемена (в школе);халаси ~ большая перемена. ПЕРЕПИС/Ь, -ли, -ла;-уни;перепись;хъали-цӀала ~ перепись жилого фонда;хъали-цIа хӀясибси ~ похозяйственная перепись;адамтала ~ перепись населения. ПЕРИ, -ли, -ла;-би; 1) устар. красавица; 2) фея;гӀяхӀси ~ добрая фея;вайси ~ злая фея. ПЕРИМЕТР, -ли, -ла;-ти;мат. периметр. ПЕРО, -ли, -ла;-би;перо;ручкала ~ перо ручки;~агар ручка ручка без пера. ПЕРПЕНДИКУЛЯР, -ли, -ла;-ти;мат. перпендикуляр. ПЕРРÓН, -ни, -на;-ти; перрон;~ничиб адамти аги на перроне не было людей. ПЕРС1.персидский;~ мезперсидский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ани; перс и персиянка (представители населения Ирана). ПЕРСАНАЛА1. род. п. отмн. перс;2. в знач. прил.персидский;~ делхъ персидский танец;см.перс, перслан. ПЕРСИЯЛАН, -ни, -на;-ти; перс и персиянка;см. перс. ПЕРСОНАЖ, -ли, -ла;-уни; персонаж. ПЕРУЛАН, -ни, -на;-ти; перуанец и перуанка (представители населения Перу). ПЕРУЛАНТАЛА1. род. п. отмн. перулан;2. в знач. прил. перуанский;~ делхъ перуанский танец;см.перулан. ПЕСКÁР/Ь, -ли, -ла;-ти; пескарь. ПЕССИМИЗМ, -ли, -ла;ед.; пессимизм. ПЕССИМИЗМАЛАСИпессимистический. ПЕССИМИСТ, -ли, -ла;-уни; пессимист;хӀял-тӀабигӀят хӀясибли ~ пессимист по натуре. ПЕТИТ, -ли, -ла;-уни;петит. ПЕТИЦИЯ, -ли, -ла;-би;петиция;~лиу къулбасуни кадатес поставить подписи под петицией. ПЕХIРИЗ, -ли, -ла;-уни;привереда, привередник, человек с прихотями, капризами;илхъяша ~ сай этот ребёнок привереда. ПЕХΙРИЗ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать привередливым; превратить в привереду;кӀелра урши халанешли ~ибобоих сыновей бабушка сделала привередливыми. ǁнесов. пехIризбирес. ПЕХӀРИЗ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. становиться капризным, привередливым, разборчивым; привередничать;гӀеланачив илра ~ирули сай в последнее время он тоже становится разборчивым. ǁсов. пехIризбиэс. ПЕХIРИЗ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать капризным, привередливым, разборчивым;халадудеш ~иубли сай дедушка стал привередливым. ǁнесов. пехIризбирес. ПЕХIРИЗДЕШ,-ли, -ла;мн.; привередливость, разборчивость, прихотливость. ♦ Мурул адамлизир пехIриздеш далгунти ахIен – погов. привередливость не украшает мужчину. ПЕХIРИЗЛИнареч. привередливо, разборчиво;~ вяшикIес вести себя привередливо. ПЕХIРИЗ/СИ, -ти капризный, привередливый; прихотливый, разборчивый;~ виштIаси капризный ребёнок;~ рухъна привередливая старушка. ПЕЧ, -ли, -ла;-ани;печь, печка;хъулила ~ комнатная печка;хутIла ~ электрическая печка;мегьла ~ железная печка;~ абилкьестопить печку;~лизиб берцIес испечь в печи;~ла гьабитиан печная заслонка;~агар хъали комната, не имеющая печи. ПЕЧАТДИРХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀмн.;несов. опечатывать;илини кабинетличи ~ули сай он опечатывает кабинет. ǁсов. печатдяхъес. ПЕЧАТДЯХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀмн.;сов. опечатать;тукейчи ~ опечатать магазин. ǁнесов.печатдирхъес. ПЕЧАТЧЕБЛИ [мн. ~черли]нареч. 1) с печатью; 2) опечатано;ил шкаф ~ калун этот шкаф остался опечатанным. ПЕЧАТ/ЧЕБСИ [мн. ~черти]1) с печатью;~ документ документ с печатью; 2) опечатанный;~ унза опечатанная дверь. ПЕЧАТ/Ь,-ли, -ла;-уни;1) печать;журуга ~ькруглая печать;~ь кабяхъеспоставить печать;см. мугьур;2) печать, пресса;~ла хӀянчизартиработники печати;~лизиб дурабухъун вышел в печати;Печатла бархӀиДень печати. ПЕЧЛА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. угорать, отравляться угаром. ǁсов. печлабиэс. ПЕЧЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. угореть, отравиться угаром. ǁнесов. печлабирес. ПЕШКА, -ли, -ла;-би;шахм. пешка. ПЕШКЕШ, -ли, -ла;-уни; 1) дар, подарок, подношение, поднесение, презент;~ касесполучить презент;дурхъаси ~ бедес дать ценное подношение; 2) перен. шутка, забава, потеха;~ла анцIбукь забавный случай;~ла адам потешный (смешной) человек, забавник;~ла хIял-тIабигIят шутливый характер; 3) перен. что-н. хорошее, приятное;ил вакIни – ~ саби его приезд – подарок. ПЕШКЕШ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. подарить, преподнести;вавни ~дарес преподнести цветы;акIубси бархIилис се-биалра~ подарить что-нибудь ко дню рождения;~ибси жуз дарёная книга. ǁнесов. пешкешбирес. ПЕШКЕШ/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. дарить, подносить, преподносить;вавнала хала ~ дарить букет цветов;чедиикибсилис машина ~у победителю подарят автомобиль. ǁсов. пешкешбарес. ПЕШКЕШЛА1. род. п. отпешкеш; 2. в знач. прил. забавный, смешной; потешный; хороший;см. пешкеш. ПЕШКЕШЛИСнареч.1) в дар, в подарок;~ бедлугуси кьалтин ковёр, вручаемый в дар; 2) ради забавы, ради потехи;~ бурибси сказанное ради потехи. ПЕШКЕШУНАР забавный, потешный, шутливый;~ адам забавный человек;~ хIял-тIабигIят шутливый характер. ПИАНИНО, -ли, -ла;-би;пианино;сагаси ~ новое пианино;~личир музыка дяхъес сыграть музыку на пианино. ПИАНИСТ, -ли, -ла;-уни;пианист и пианистка;~ла концертконцерт пианиста;илмашгьурси ~ сарионаизвестная пианистка. ПИАНИСТДЕШ,-ли, -ла;мн.;профессия пианиста. ПИВНУШКА, -ли, -ла;-би; пивнушка, пивная. ПИВО,-ли, -ла;мн.;пиво;~ держес выпить пиво;~ла чарма пивная бочка;сагати ~свежее пиво;~ диранпивовар;~ диран заводпивоваренный завод. ПИГЪА, -ли, -ла;пигъни; хижина, лачуга; хибара; халупа;дуки-гьуниламераначибси ~лизив хIерирули сай живёт в лачуге, расположенной на пастбище. ПИГЬАЛА, -ли, -ла;пигьлуми; пиала; бокал;~лизир чай дужес пить чай из пиалы;~ ахъбуцес поднять бокал. ♦ Чайлис пигьала хIяжатбиркур, гъайлис – бурала–погов. для чая понадобится пиала, а для речи – поговорка. ПИГЬЛАЧИ, -ли, -ла;-би; подсобник;~ли узес работать подсобником;~лахIянчиработа подсобника. ПИГЬЛАЧИАГАР/(СИ), -тине имеющий подсобника, без подсобника;~ устамастер без подсобника. ПИГЬЛАЧИ/БАР-ЕС [~ вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сделать подсобником;дудешли урши ~иб отец сделал сына подсобником. ǁнесов. пигьлачибирес. ПИГЬЛАЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.;работа подсобника, занятие подсобного рабочего. ♦ Пигьлачидешли чилра давлачевхIейрахъу–погов. занятие подсобника никого не сделает богатым. ПИГЬЛАЧИ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) подсобником;ил кӀел устас ~ирули сай он становится подсобником для двух мастеров. ǁсов. пигьлачибиэс. ПИГЬЛАЧИ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;сов. стать подсобником;узи ~иуб брат стал подсобником. ǁнесов. пигьлачибирес. ПИДЖАК, -ли, -ла;-уни; пиджак;жагаси ~ красивый пиджак;хьунуладамла ~ женский пиджак;буркьа ~старый пиджак;~ чегьеснадеть пиджак. ПИЖ, -ли, -ла;-ани;диал. печь;см.печ. ПИЖАЛА, -ли, -ла;-би;диал. искра, искорка;см. цӀуденга. ПИЖАМА, -ли, -ла;-би; пижама. ПИКЕТ, -ли, -ла;-уни; пикет. ПИКРИ, -ли, -ла;-пикруми; 1) мысль;гIяхIси ~ хорошая мысль;~личил гъайикIес говорить осмысленно; 2) идея, замысел, концепция, положение, тезис;гьаркьяти пикруми передовые идеи;урехиласи ~ опасный замысел;авторла ~замысел автора;гIилмула бекI ~ научная концепция;хIялумцIлала хьулчилидиубти пикруми основные положения исследования; 3) дума, размышление, раздумье;ВатIайчила пикруми думы о Родине;пикрумази гIелайкес погрузиться в размышления; 4) суждение, рассуждение, умозаключение; мнение;~ бурес высказывать мнение, высказываться. ♦ Дила пикри хӀясибли – по моему мнению, по-моему, с моей точки зрения, на мой взгляд. ПИКРИАГАР/(СИ), -ти1. несерьёзный, легкомысленный, беспечный, беззаботный, бездумный;~ адам беспечный человек;~ чеаслалегкомысленное обещание;~ти гIямру беззаботное житьё; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти; ветреник, оболтус, повеса, шалопай. ♦ Пикриагар адамлис жагадешла хIяжат хIебирар– погов. бездумному человеку нет дела до красоты. ПИКРИАГАРДЕШ,-ли, -ла;мн.; несерьёзность, беспечность, беззаботность, бездумность;~ дакIударес проявить беспечность, явить бездумность;жа-гьилтала ~личила гъай детаур получился разговор о бездумности молодых. ПИКРИАГАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~ди- р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) легкомысленным, беспечным, беззаботным, бездумным;жагьилти ~ули саби молодёжь становится бездумной. ǁсов. пикриагарбиэс. ПИКРИАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. стать легкомысленным, беспечным, беззаботным, бездумным;~иубси адам человек, ставший беспечным;ǁнесов. пикриагарбирес. ПИКРИАГАРЛИнареч. легкомысленно, беспечно, беззаботно, бездумно;~ гӀямру дуркӀесбеспечно проводить жизнь. ПИКРИАГАР/(СИ), -ти легкомысленный, беспечный, беззаботный, бездумный;см. пикриагар. ПИКРИ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) обдумать, продумать, рассчитать;жаваб ~ обдумать ответ;хIянчила план~ продумать план работы;челяркьути харжани ~дарес рассчитать предстоящие расходы; 2) выдумать; придумать, сочинить;сагаси хIяз ~ выдумать новую игру;чинабалра агарси ~иб сочинил небывальщину;повестьла сагаси игит ~вариб придумал нового героя повести; 3) перен. изобрести, придумать;сагаси машина ~ изобрести новую машину; 4) перен. заметить, приметить. ǁнесов. пикрибирес. ПИКРИБАРИБДЕШ, -ли, -ла;ед.;1) обдуманность, продуманность, рассчитанность;жавабла ~ обдуманность ответа; 2) перен. выдуманность, вымышленность;образла ~ вымышленность образа. ПИКРИБАРИБСИ1. прич от пикрибарес;2. в знач. прил. а) обдуманный, продуманный, рассчитанный;~ суал обдуманный вопрос;~ гIямрула кьас продуманная цель жизни; б) перен. выдуманный, вымышленный; сочинённый;уркIецIидухъахъес ~ хабаристория, выдуманная, чтобы разжалобить; в) перен. изобретённый, придуманный;~ сагаси телефон изобретённый новый телефон. ПИКРИБЕРХ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни; III;сов. прийти на ум, прийти в голову, взбрести на ум, взбрести в голову;хапли иличи гьаввакӀес ~ур вдруг взбрело в голову посетить его. ǁнесов. пикрибурхес. ПИКРИ-БЕТУЦ,-ли, -ла;пикруми-детуцуни; идея, основная мысль;романна ~ идея романа. ПИКРИ-БЕТУЦАГАР/(СИ), -тибезыдейный; не имеющий идеи, лишённый чётких идей;~ произведение произведение без идеи. ПИКРИ/БИКӀАН [~икӀан, ~рикӀан]1.прич. от пикрибикIес;2. в знач. прил. а) думающий, мыслящий; размышляющий, раздумывающий;~ти адамтимыслящие, думающие люди;~икIан хIянчизар думающий работник;~икIан учIан мыслящий учащийся; б) перен. полагающий;сай бегIла духуси сайили ~икIан полагающий, что он самый умный; в) перен. заботящийся, внимательный;неш-дудешличила ~рикӀан внимательная к родителям. ♦ ПикриикIан хIейалли, хIянчи бетхIерар– погов. не будет думающего, не получится и работа. ПИКРИ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) думать мыслить, размышлять, раздумывать;челябкь-лаличила ~ думать о будущем;бетаурсиличила ~ раздумывать о случившемся;~икIес вехIихьиб начал размышлять;дурхIначила ~рикIуси неш мать, думающая о детях; 2) перен. предполагать, считать, полагать, допускать;ит вархьли сай или ~ полагать, что он прав; 3) перен. заботиться, думать;арадешличила ~ заботиться о здоровье. ♦Гьаргси палтарличила пикриикIар, гушси – кьацIличила – погов. раздетый думает об одежде, голодный – о еде. ПИКРИ/БИКΙУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀудеш] , -ли, -ла;ед. и мн.; думанье;челябкьлаличила ~ думанье о будущем. ПИКРИ/БИР-ЕС [мн.~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) обдумывать, продумывать, рассчитывать;гьарил дев ~ обдумывать каждое слово;харжлукь ~ рассчитывать затраты (расходы); 2) перен. выдумывать; сочинять;жузлис сагаси у ~ выдумывать для книги новое название;повестлизив сагаси игит ~ирес выдумывать нового героя в повести; 3) перен. изобретать, придумывать;сагаси журала велосипед~изобретать велосипед нового вида. ǁсов. пикрибарес. ПИКРИ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. задумываться, призадумываться; думать, размышлять;жягӀяйчила ~улхъесразмышлять о завтрашнем;гIямруличи абикибхIели, лебилра ~ан достигнув зрелого возроста, все задумываются. ǁсов. пикрибухъес. ПИКРИБУРХ-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; III;несов. приходить на ум, приходить в голову;рах-магли ил барес ~ули саби изредка приходит на ум, сделать это. ǁсов. пикриберхес. ПИКРИ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. подумать, задуматься, поразмышлять;задачала чебкад ~ подумать над задачей (школьной);жагьилти ~еси анцIбукь кабикиб случилось то, над чем молодым надо будеть поразмышлять. ǁнесов. пикрибулхъес. ПИКРИ-ГЪАЙ, -ли, -ла;ед. и мн.;1)рассуждение;бархьси ~ правильное рассуждение; 2) высказывание, обсуждение;~лизиахъес пуститься в рассуждения;~агарли хӀукму кьабулбарес принять решение без обсуждения. ПИКРИ-ГЬАНБИК, -ли, -ла;ед. и мн.(совокуп:-уни); 1) отвлечение, абстракция, отвлечённое представление; 2) перен. отклик;сагаси жузличила ~ отклик о новой книге. ПИКРИ-КАБИЗ, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп: -уни);1)мировоззрение, убеждения, взгляды; кредо;писателла ~ взгляды писателя; 2)понимание, разумение;илала сегъуналра ~ агара он лишён всякого разумения. ПИКРИ-КАБИЗАГАР/(СИ), -ти1) лишённый мировоззрения, убеждения; 2) лишённый понимания. ПИКРИКА/БИКΙ-ЕС[~йкӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. думать размышлять;уршбачила ~йкIес думать о сыновьях. ♦ ПикрикайкIули селра ункъбаресхIейрар – погов. размышлениями ничего не поправишь. ПИКРИКА/БУЛХЪ-ЕС [~лхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. задумываться, призадумываться;арадешличила ~ задумываться о здоровье;къияндикалли, ~ан при затруднении задумаются;барибсиличила ~лхъесзадумываться о проделанном.ǁсов. пикрикабухъес. ПИКРИКА/БУХЪ-ЕС [~вхъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. задуматься, призадуматься:кабикибси анцIбукьличила ~ призадуматься о случившемся;сунела гIямруличила ~вхъун задумался о своей жизни;бурибсиличила ~рухъун задумалась о сказанном. ǁнесов. пикрикабулхъес. ПИКРИКАР, -ли, -ла;-ти; философ, мыслитель; мудрец;гьаб-ублачебяхIти ~ти великие мыслители прошлого. ПИКРИ-КЬАС, -ли, -ла;-ани; 1) дума, раздумье; помысел;гIяхIбаркьла~ани благие помысли;~ли-зив виэс быть в раздумье; 2) перен. цель, задача;илала ~ – учIес его цель – учиться;се-биалра~ли биэс иметь целью что-нибудь. ПИКРИ-КЬАСАГАР/(СИ), -ти1. бесцельный;~ адам бесцельный человек;~ балбуц бесцельное начинание; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти; беззаботный, бездумный;~ вакӀиб пришёл беззаботный. ПИКРИ-КЬАСАГАРДЕШ, -ли, -ла;мн.;бездумье;халати ~ дакIудариб выказал большое бездумье. ПИКРИЛИЧИЛнареч. 1) со смыслом; разумно, сознательно, осмысленно;~ хӀерирес жить осмысленно; 2) благоразумно;~ вяшикӀес вести себя благоразумно. ПИКРИ-ХΙЕР, -ли, -ла;-ани; мнение, суждение, позиция, взгляд;илала сай вегӀси ~ агара у него нет собственной позиции. ПИКРИ-ХΙЕРАГАР/(СИ), -тине имеющий своего мнения, взгляда, своей позиции;~ хӀянчизар работник, не имеющий своего мнения. ПИКРИ-ХΙЯСИЛ, -ли, -ла;-ти; вывод, заключение, умозаключение;бархьси ~ правильное умозаключение. ПИКРИ-ХΙЯСИЛАГАР/(СИ), -тине содержащий вывода, умозаключения;~ гӀилмула хӀянчи научная работа, не содержащая выводов. ПИКРИ/ЧЕБ [~чев, ~чер]см.пикричебси. ПИКРИ/ЧЕББИР-ЕС [~чевир-ес, ~черрир-ес;~чердир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) становиться сообразительным, умнеть;дурхӀни дусличи дус ~ули саби дети умнеют из года в год; 2) перен. становиться заботливым. ǁсов. пикричеббиэс. ПИКРИ/ЧЕББИ-ЭС[~чеви-эс, ~черри-эс;~чер-ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) стать сообразительным, поумнеть;урши гӀяхӀцадла ~чевиубли сай сын достаточно поумнел; 2) перен. стать заботливым. ǁнесов. пикричеббирес. ПИКРИ/ЧЕБДЕШ [~чевдеш, ~чердеш], -ли, -ла;ед. и мн.; 1) сообразительность; смекалка; умение мыслить;~чевдешличил декIарулхъуси студент студент, выделяющийся умением мыслить; 2) перен. заботливость;~личил дурхIначи хIеруди бирес с заботливостью опекать детей. ПИКРИ/ЧЕБЛИ [~чевли, ~черли]нареч. сообразительно, умело. ПИКРИ/ЧЕБСИ [~чевси, ~черси;~черти, ~чебти]1) думающий, мыслящий; сообразительный;унрала урши~чевси сай у соседа думающий сын;~черсиручIандумающая ученица; 2)перен. заботливый;неш-дудешличи ~чевси заботливый о родителях.♦ Пикричевсилабаркьуди бархьси бирар–погов. у думающего дело бывает праведным. ПИКРУМАЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. задуматься, погрузиться в раздумье, впасть в задумчивость;дудеш ~или сай отец погрузился в раздумье. ǁнесов. пикрумазиихъес. ПИКРУМАЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. задумываться, погружаться в раздумье, впадать в задумчивость. ǁсов. пикрумазиахъес. ПИКРУМАРс думами; имеющий мысли, думающий. ПИЛ, -ли, -ла;-ани; слон;африкала ~ африканский слон;~ла суркъянкъ хобот слона;~ла дурхӀяслонёнок. ПИЛЖАКЬА, -ли, -ла;пилжакьни;диал. слон;см. пил. ПИЛÓТ, -ли, -ла;-уни; пилот;~ли узесработать пилотом;~ла устадешмастерство пилота. ПИЛОТДЕШ, -ли, -ла;ед.;профессия, должность пилота. ПИЛÓТКА, -ли, -ла; -би;пилотка. ПИЛТА, -ли, -ла; -би;фитиль;чирагъла ~ фитиль лампы;шямла~ фитиль свечи;~ кабатес вставить фитиль. ПИЛТААГАР/(СИ), -тибесфитильный;~ чи-рагъбесфитильная лампа. ПИЛХЪ, -ли, -ла;ед. и мн.; булканье;~ла тӀамазвуки булканья. ПИЛХЪ-АЛА, -ли, -ла;мн.;булканье;см.пилхъ. ПИЛХЪ/БАЛТ-ЕС [мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. диал.вскользь:замечать, проронять; буркать;неуместное: ляпать;се-биалра ~уста сай мастер что-либо ляпать. ǁсов. пилхъбатес. ПИЛХЪ/БАТ-ЕС [мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. диал. молвить;вскользь: заметить, проронить; буркнуть;неуместное: ляпнуть;децIагеси ~ур ляпнул обидное. ǁнесов. пилхъбалтес. ПИЛХЪ/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. булькать;~дикIули, шиндураартIибвода вылилась, булькая; сурс-кьакьари ~улисабиперен. горло булькает. ПИЛХЪ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. булькать;~уси гажин булькающий кувшин. ǁсов. пилхъбухъес. ПИЛХЪ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. булькнуть;къянари ~ун кувшин булькнул. ǁнесов. пилхъбулхъес. ПИЛЧА, -ли, -ла;-би;ёрш, щётка ювелира из кусков проволоки, собранных в пучок;сагаси ~ новый ёрш;~личил кулеха умубариб очистил браслет ершом. ПИНГВИН, -ни, -на;-ти;пингвин. ПИНГВИНТАРс пингвинами, имеющий пингвин;~ мер место с пингвинами. ПИНКΙА, -ли, -ла;-би;финка; финский нож;букӀунна ~чабанская финка;~ кебасес отнять финку. ПИН-ПАНА/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. разбить вдребезги; разбить в пух и прах;ругертани гами ~иб волны разбили корабль вдребезги. ǁнесов. пин-панабирес. ПИН-ПАНА/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. разбивать вдребезги; разбивать в пух и прах. ǁсов. пин-панабиэс. ПИН-ПАНА/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. разбиться вдребезги; разбиться в пух и прах;хрусталла кьям ~уб хрустальная ваза разбилась вдребезги. ǁнесов. пин-панабирес. ПИН-ПАНАЛИнареч. разбито вдребезги;см. гъина-панали. ПИН-ПАНА/СИ, -тиразбитый вдребезги;см. гъина-панаси. ПИНЦIУКЬ1. мелочный;~ адам мелочный человек;~ къалмакъар мелочная ссора; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-уни;мелочный человек, мелочная душонка. ПИНЦIУКЬДЕШ,-ли, -ла;мн.;мелочность;хIял-тIабигIятла ~ мелочность характера. ПИНЦЕТ, -ли, -ла;-уни; пинцет. ПИОНЕР, -ли, -ла;-ти;пионер;~ли уцес принять в пионеры;~тала цIа пионерский костёр;~тала лагерьпионерский лагерь. ПИОНЕРДЕШ,-ли, -ла;мн.;членство в пионерской организации. ПИПИША, -ли, -ла;пипишни; пинетки. ПИР, -ли, -ла;-ани; пир, мусульманское святилище на могиле. ПИРАМИДА, -ли, -ла;-би; 1) пирамида, многогранник;доскаличи ~ла сурат бариб на доске начертил пирамиду; 2) гробница фараона;пиргIяванна ~пирамида фараона;Египетла ~биЕгипетские пирамиды. ПИРАМИДАБАРс пирамидами, имеющий много пирамид;~ улкастрана с пирамидами. ПИРАТ, -ли, -ла;-уни; пират;~унани гами буциб пираты захватили корабль. ПИР/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. разварить;диъ ~ разварить мясо. ǁнесов. пирбирес. ПИР/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. развариваться;нергъ ~дирули сари суп разваривается. ǁсов. пирбиэс. ПИР/БИУБДЕШ[мн.~диубдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; разварка, разваренность;диъла ~ разваренность мяса. ПИР/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. развариться;картошка ~диуб картофель разварился. ǁнесов. пирбирес. ПИРГIЯВ/АН, -ай, -а;-анти; 1) фараон;Мисрила ~ фараон Египта; 2) перен. тиран, изверг;хъулила ~ домашний тиран. ПИРГIЯВАНДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) царствование фараонов в древнем Египте;~ла манзиллизиб в эпоху царствования фараонов; 2) перен. тиранство; жестокость, беспощадность;~ла баркьуди жестокий поступок;~личил вяшикIес действовать с беспощадностью. ПИРДАВУС1. -ли, -ла;-уни; рай; райский сад;см. алжана;2. в знач. сущ.-ли, -ла;ед.; (П проп. имя собств. жен.) Пирдавус. ПИРКЬА,-ли, -ла;-би;устар. партия. ПИРУЗА, -ли, -ла; -би;разг. бирюза;~личилси тӀулекакольцо с бирюзой. ПИРХ,-ли, -ла;мн.;1) о спичке:чирк, чирканье;~ла тIама звук чирканья; 2) о звуке возгорания спички: вспышка;спичкала ~ вспышка спички. ПИРХ-АЛА,-ли, -ла;мн.;1) о спичке:чирканье;~ликумекхIебиру чирканье не поможет; 2) о возгорании спичек:вспышки. ПИРХ/БАЛТ-ЕС[мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. чиркать;пирхикI ~уси дурхIямальчик, чиркающий спичкой. ǁсов. пирхбатес. ПИРХ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. чиркнуть;ухънанира ~иби старик чиркнул;~ибси пирхикI горелая спичка. ǁнесов. пирхбирес. ПИРХ/БАТ-ЕС [мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. чиркнуть;илинира ~ур он тоже чиркнул. ǁнесов. пирхбалтес. ПИРХ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) чиркать;шалабиахъес или, лебилра ~улривсе чиркали, чтобы осветить; 2) о спичке: вспыхивать. ♦ Пир-хикIра саби-сабил пирххIебикIар – погов. спичка сама собой не вспыхивает. ПИРХ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. чиркать (спичкой);къалабали ~ быстро чиркать;~ вехIихьиб начал чиркать. ǁсов. пирхбиэс. ПИРХ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. вспыхывать, зажигаться;гьамадли ~уси легко вспыхивающий. ǁсов. пирхбухъес. ПИРХ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. вспыхнуть, зажечься;печличиб пирхикIла чӀала ~ун спичинка вспыхнула на печи. ǁнесов. пирхбулхъес. ПИРХИКI,-ли, -ла;-уни;спичка;~ла тIакьа спичечный коробок;жявли улкути ~уни легко вспыхивающие спички. ПИС1, -ли, -ла;ед.;щепоть, щепотка;зела ~ щепотка соли;танбакула ~ щепотка табаку;декьла ~ агара нет и щепоти муки. ПИС2: пис кьапӀа,-ли, -ла;пис кьапӀни;феска;~личилси ухъна старик в феске. ПИС3, -ли, -ла;мн.;о мелком дожде, снеге: сыпанье, выпадение;дяхIилажагаси ~красивое выпадение снега. ПИСАГАР1.не имеющий ни щепотки;зела ~ хъали дом, где нет щепотки соли; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти. ♦ ХIянчи барес – яхIагар, хъулиб – зела писагар–погов. дома – не имеющий щепотки соли, а поработать – не имеющий силы воли. ПИСАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.; отсутствие и щепотки. ПИСАГАРЛИнареч. до конца, до щепотки;~ умубариб очистил до конца. ПИСАТЕЛДЕШ, -ли, -ла;ед.; занятие (ремесло) писателя;~дузахъес заниматься литературным трудом (писательством). ПИСАТЕЛ/Ь, -ли, -ла;-ти; писатель;машгьурси ~ь известный писатель;дураулкалан ~ь зарубежный писатель. ПИС/БАЛТ-ЕС [мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) сыпать, всыпать, насыпать;гавлагуназирад декь ~далтес сыпать (мелкой струйкой) муку из мешка; 2) перен. отпускать, говорить неожиданно и остро;масхара ~ отпускать шутку;ПискІи МяхІбугаси дев ~уста сай Писки Мах мастер отпускать острое словечко. ǁсов. писбатес. ПИС/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) посыпать; обсыпать, осыпать, усыпать;дякь хясали ~ посыпать дорожку золой;кьацI чакарли (писукIли) ~иб обсыпал хлеб сахаром; 2) запорошить;авлахъуни дяхIили ~дариб снег запорошил поля. ǁнесов. писбирес. ПИС/БАТ-ЕС [мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) сыпануть;кьямлизи курега ~датур сыпанул (насыпал) курагу в тарелку; 2) о мелком снеге: напорошить;савлиличибад ав-лахъ дяхIили ~ур с утра снегом напорошило поле; 3) перен.отпустить шутку, острое словечко;хапли, масхарала дев~неожиданно отпустить шутку. ǁнесов. писбалтес. ПИС/БАШ-ЕС [мн.~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) сыпаться;декь гавлаглизирад чІябарличи ~дашули сари мука ссыпается из мешка на пол;2) об осадках: идти, сеяться;о снеге: сыпать, сыпаться. ПИС/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) сыпать(ся), высыпать(ся);гавлагуназирад цемент ~ди-кІули сари цемент сыплется из мешка; 2) об осадках: идти, сеяться;о снеге: сыпать, сыпаться;заб ~ди-кIулисари сеет дождь;дяхIи ~ар снег сыплет. ПИС/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) сыпать;обсыпывать, усеивать;диъ зели ~ обсыпывать мясо солью; 2) порошить;дяхIили кьакьа ~ули саби снег порошит улицу. ǁсов. писбиэс. ПИС/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) сыпаться; высыпаться;таврализирад курпа ~дулхъули сари крупа сыплется из сумы; 2) о мелком снеге: падать, сыпаться, порошить;дяхIи ~ули саби снег порошит. ǁсов. писбухъес. ПИС/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) посыпаться; высыпаться;тIакьализирад парошок ~духъун порошок высыпался из коробки;2)о мелком снеге: пойти, запорошить;хIерейс дяхIи ~ун в полдень запорошил снег. ǁнесов. писбулхъес. ПИСИР,-ли, -ла;мн.; 1) о сыпучем материале: сыпанье;гъумла ~ сыпанье песка; 2) о мелком дожде, снеге: сыпанье, выпадение;см. пис3; ПИСИР/БИКΙ-ЕС[мн.~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) сыпаться, высыпаться;пакетлизирад писукӀ ~дикІули сари сахарный песок сыплется из пакета; 2) о снеге: идти, сыпать, сыпаться;дяхIи ~ули саби снег сыплет. ПИСИР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. см. писбулхъес. ǁсов. писирбухъес. ПИСИР/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. писбухъес. ǁнесов. писирбулхъес. ПИСИРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. писир. ПИСКА/БИКI-ЕС [мн.~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) сыпаться, высыпаться;гъумла сягIятлизирти гъум ~дикIули сари песок в песочных часах сыплется; 2) об осадках: непрестанно идти, сеяться;о снеге: беспрерывно сыпаться;забли ~уси аргъ погода, сеющая дождём. ПИСКIА, -ли, -ла;пискIни; лезвие;сагаси ~ новое лезвие;~ барсбарес поменять лезвие;~ли бекI бялгIес побрить голову лезвием. ПИС-ПИСЛИнареч. щепотками;~ калкьутизе соль, добавляемая щепотками. ПИССИ1)высыпающийся; 2) об осадках: сыплющий, порошащий. ♦Писси дяхӀи (пис дяхІи)– мелкозернистый снег. ПИСТIУЛ, -ли, -ла; -ти; пистон, капсюль;~ кабихьес поставить пистон;~ баргаэс взорвать капсюль. ПИСУКI, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп: -уни);сахарныйпесок;чайлизи ~ какьес положить песок в чай. ПИСУКӀЧАКАР, -ли, -ла;ед.;разг. сахарный песок. ПИСЪАЛА,-ли, -ла;мн.;о дожде: накрапывание мелкими каплями;о снеге: выпадение мелкими снежинками;~ дехIдихьиб началось накрапывание (дождя) или выпадение (снега). ПИТАТкрат. ф. отпитатси. ПИТАТАТДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; живописность, красивость, благолепие; ~личил, хабар буриб с живописностью рассказал сказку. ПИТАТ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. сделать прекрасным, благолепным, живописным;~ибси сураткартина,сделанная живописным. ǁнесов. питатбирес. ПИТАТ/БИЗ-ЕС [мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. показаться прекрасным, великолепным, благолепным, живописным;ил устала хӀянчи ~ур работа этого мастера показалась прекрасной. ǁнесов. питатбилзес. ПИТАТ/БИКΙ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. становиться прекрасным, благолепным, живописным;мургьи-арцла устала ваяхӀ ~ули саби изделие ювелира становится великолепным. ПИТАТ/БИЛЗ-ЕС [мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. казаться прекрасным, великолепным, благолепным, живописным. ǁсов. питатбизес. ПИТАТ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. становиться прекрасным, благолепным, живописным;ил устала някъбазиб се-дигара ~арв руках этого мастера что угодно станет благолепным. ǁсов. питатбиэс. ПИТАТ/БИУБДЕШ[мн.~диубдеш], -ли, -ла;ед.; становление прекрасным, благолепным, живописным;суратла ~ становление картины живописной. ПИТАТ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. стать прекрасным, великолепным, благолепным, живописным. ǁнесов. питатбирес. ПИТАТДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;живописность, красивость; лепота; благолепие; краса;алавси тӀаби-гӀятла ~ живописность окружающей природы;илала баркьудила ~ красивость его поступка. ПИТАТЛИнареч. красиво, живописно;~ барибси хIянчи красиво сделанная работа. ПИТАТ/СИ, -тикрасивый, прекрасный; живописный, благолепный;~ чебаъ живописный вид;мургьи-арцла устала ~ хIянчи прекрасная работа серебряных дел мастера. ПИТИ,-ли, -ла;мн.;пити (гороховый суп с мясом, приготовленный в глиняном горшочке);~ барес приготовить пити. ПИТНА,-ли, -ла;питни;1) интрига;мн. интриги, козни, происки;чичи-биалра къаршили ~ дураберкӀес провести интригу против кого-нибудь;политикала питни политические происки; 2) склока, раздор;питни тӀинтӀдаресразвести склоку, посеять раздор. ПИТНАЧИ, -ли, -ла; -би; 1) интриган;~ван вяшикӀес вести себя как интриган; 2) склочник, скандалист;~бани акӀахъубти къалмакъар скандал, устроенный склочниками. ПИТНАЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) интриганство;цӀахти ~ постыдное интриганство;~ла баркьуди интриганский поступок; 2) склочность, скандальность. ПИТНАЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заняться интригами, повести интригу;гьалмагъличи къаршили ~или сай занят интригами против друга. ǁнесов. питназиихъес. ПИТНАЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. интриговать, вести интригу. ǁсов. питназиахъес. ПИТНАКАР, -ли, -ла; -ти; интриган; склочник;~ли питнидехIдихьиб интриган начал происки;см. питначи. ПИТНАКАРДЕШ,-ли, -ла;мн.;см. питначидеш. ПИТНАР 1. склонный, имеющий интриги, происки;ил ~ адам сай он склочный человек; 2. в знач. сущ.-ли, -ла;-ти; интриган; склочник;см. питнакар. ПИТНИ-КЪУНБ/И,-ани, -ала;мн.;собир. интриги, козни, происки (букв: интриги и ложь). ПИТНИ-МЕЗ,-ли, -ла;мн.;собир. интриги, козни, происки (букв: интриги и склока);см. питна. ПИТОМНИК, -ли, -ла; -уни; питомник;цӀе-дешла галгубала ~ питомник фруктовых деревьев. ПИТОН, -ни, -на;-ти; питон;нушачир ~ти хӀедирар у нас питоны не обитают. ПИХЪ1, -ли, -ла;ед.; частица, крупица, крупинка, крошка;хясала ~ частица пыли;ца ~ агара ни крупинки нет;кьацӀла ~ крошка хлеба;~агар не имеющий ни крупинки, ни крошки;пагьла ~ агараперен. нет крупицы дарования; ПИХЪ2, -ли, -ла;ед. и мн.;о звуках: стук;сердца: биение;уркӀила ~ биение сердца;~ла тӀама звуки стука, биения. ПИХЪ-АЛА,-ли, -ла;мн.; стук, биение;см. пихъ2. ПИХЪ/БИКΙ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.стучать, стучаться; пульсировать, биться;урухиубси уршила уркӀи къа-лабали ~ули сабиу испуганного сына сердечко стучит учащённо. ПИХЪ/БИКΙУДЕШ [мн.~дикӀудеш], -ли, -ла;ед.; стук; пульсирование, биение;уркӀила ~ биение сердца. ПИХЪ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. стучать, стучаться; пульсировать, биться;см. пихъбикӀес. ǁсов. пихъбухъес. ПИХЪ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. постучать; произвести пульсирование, биение;чуйнарил ~и, уркӀи тӀаш-бизур несколько раз произведя пульсирование, сердце остановилось. ǁнесов. пихъбулхъес. ПИХЪИР,-ли, -ла;мн.; стук, учащённое биение;см. пихъ2. ПИХЪИР/БИКΙ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.учащённо:стучать, стучаться; пульсировать, биться;см. пихъби-кӀес. ПИХЪИР/БИКΙУДЕШ [мн.~дикӀудеш], -ли, -ла;ед.; стук;учащённое пульсирование, биение;см. пихъбикӀудеш. ПИХЪИР/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. учащённо: стучать, стучаться; пульсировать, биться;см. пихъбикӀес. ǁсов. пихъирбухъес. ПИХЪИР/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. учащённо: постучать; произвести учащённоепульсирование, биение;см. пихъбухъес. ǁнесов. пихъирбулхъес. ПИХЪИРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. пихъир. ПИХЪИРЪИЛИ1. дееприч. отпихъирэс; 2. в знач. нареч. со стуком, с пульсацией, с биением;уркӀи, ~, бузули саби сердце работает со стуком. ПИХЪЛИнареч. по частице, по крупинке, по крупице;см. пихъ-пихъли. ПИХЪ-ПИХЪЛИнареч. по частице, по крупинке, по крупице;~ баянти дурчес по крупице собирать сведения. ПИЦЦА, -ли, -ла;-би; пицца;~ асес купить пиццу;нусила ~ пицца с сыром. ПИЦЦАХАНА, -ли, -ла;-би;разг. пиццерия;~лизи ацӀес зайти в пиццерию. ПИЧ, -ли, -ла;-ни;внебрачный ребёнок. ПИШ1, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп: -ани);1) шип (звук шипения);чIичIа ~змейиный шип; 2) звукоподр. пиш-пиш (при баюкании). ПИШ2, -ли, -ла;ед.; улыбка, улыбочка;разиси ~ весёлая улыбка;~личил хӀерикӀес смотреть с улыбочкой. ПИША, ли, -ла;пишни; 1) шутка, игра; выходка, шалость;мехӀур ~ глупая выходка, шалость;илди се пишни сари? что за шутки? пишни дати! брось шуточки! 2) отличительная особенность, черта (человека);илалахIял-тIабигIятлизиб дигхIейгеси ~леб в его характере имеется неприятная черта. ПИШ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. убаюкать, издавая звуки «пиш»;нешли рурси ~рариб мать убаюкала дочку. ǁнесов. пишбирес. ПИШ/БИКIАН[мн.~дикIан]1. прич. от пиш-бикIес;2. в знач. прил. шипучий; пенящийся, слегка шипящий (от газов);~ чIичIала шипучая змея;~дикIан чягъир шипучие вина. ПИШ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) звукподр. произносить «пиш» (баюкая);~ули, дурхIя усаахъес усыпить ребёнка, говоря «пиш»;~рикIули, сири гардбарибпокачала колыбель, говоря «пиш»; 2) шипеть;чIичIалаван ~икIули сай шипит как змея. ПИШ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. убаюкивать, издавая звуки «пиш»;сирилавси ~иресубаюкивать того, кто в колыбели. ǁсов. пишбарес. ПИШ/БИРХЪ-ЕС [~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес;~дир-хъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;несов.улыбаться, усмехаться;дудеш чеибхIели, дурхIни ~ур увидев отца, дети улыбнутся;жагали ~рирхъули сари красиво улыбается. ǁсов. пишбяхъес. ПИШ/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. 1) издавать звуки «пиш»;2) шипеть. ǁсов. пишбухъес. ПИШ/БУХЪ-ЕС[мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) издать звуки «пиш»; 2) пошипеть.ǁнесов. пишбулхъес. ПИШ/БЯХЪ-ЕС [~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес;~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. улыбнуться, усмехнуться;разили ~иб радостно улыбнулись;биса гъудурли,~ибти улыбнувшиеся, сквозь слёзы. ǁнесов. пишбирхъес. ПИШНА/БИРКЬ-ЕС [~иркь-ес, ~риркь-ес;~диркь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.шутить, играть, балагурить;дарсличиб дурхI-ни ~улри ребята играли на уроке;ил ~иркьуси ахIенон не балагурит;рухънараибхIелира ~риркьули сари и в старости шутит (балагурит). ПИШНАЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заняться шутками; поиграть, побалагурить;~или, хӀянчи хӀебирес не выполнять работу, занимаясь шутками. ǁнесов. пишназиихъес. ПИШНАЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. заниматься шутками; шутить, играть, балагурить;илис ~ дигахъу он любит балагурить. ǁсов. пишназиахъес. ПИШНАР1. шутливый; игривый; нескромный;~ адам шутливый человек;~ хIял-тIабигIят игривое поведение;~ рурси нескромная девица; 2. в знач. сущ. -ли, -ла;-ти;шутник, балагур;илди ~ла авара сариэто дела шутника. ПИШТАВ, -ли, -ла;-ти;пищаль;гIяшул ~ кремнёвая пищаль;чялмук ~ фитильная пищаль;~ къяйкбарес выстрелить из пищали. ПИШЪАЛА1,-ли, -ла;мн.;1) шип, звуки шипения; 2) звукоподр. «пиш» (при баюкании). ПИШЪАЛА2,-ли, -ла;мн.;улыбочки; ухмылки;илала ~анцIдукьун его улыбочки надоели. ПЛАВКАБ/И, -ани, -ала;мн.;плавки. ПЛАГИАТ,-ли, -ла;-уни; плагиат. ПЛАГИАТДЕШ,-ли, -ла;-уни; плагиатство;~ дузахъес заниматься плагиатством. ПЛАГИÁТЧИ,-ли, -ла;-би; плагиатор. ПЛАЗМА,-ли, -ла;-би;биол. плазма. ПЛАКАТ,-ли, -ла;-уни;плакат;хIунтIена ~ красный плакат;~уни лукIан художник художник-плакатист. ПЛАКАТЧИ,-ли, -ла;-би;плакатист. ПЛАН,-ни, -на;-ти;1) план; чертёж;шагьарла ~план города;юртла ~план здания; 2) план, порядок работы;хIянчила ~ план работы;~ хIясибли узес работать по плану;мерла ~план местности;дарсла ~урочный план;пачалихъла ~государственный план;сочинениела ~план сочинения;~ белкӀесначертить план;~ хІядурбиреспланировать, готовить план;~ таманбаресвыполнить план;~низи каберхахъес планировать, включить в план;~на чедисверх плана. ПЛАНАГАР/(СИ), -тибез плана;бесплановый;~ хӀянчи работа, выполняемая без плана. ПЛАНАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.; бесплановость;хозяйство бузахънила ~ бесплановость ведения хозяйства. ПЛАНАГАРЛИнареч. без плана, беспланово,без предварительной подготовки;~ дураберкIибси вечер вечер, проведённый без предварительной подготовки. ПЛАННА/СИ, -типлановый;~ хозяйствоплановое хозяйство;~ отделплановый отдел;~ хъар-баркьплановое задание;см. плáн. ПЛАНБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. запланировать, спланировать;гьалабал~или, барибси вайбаркь зло, совершённое, заранее запланировав. ǁнесов. планбирес. ПЛАНБИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. планировать, составлять план; плановать;илини гьарил хӀянчи ~ули сай он планирует каждую работу. ǁсов. планбарес. ПЛАНЕТА,-ли, -ла;-би;планета;биштIаси ~ малая планета. ПЛАНЕТÁРИЙ,-ли, -ла;-ти;планетарий;университетла ~университетский планетарий;~лизи экскурсиядураберкIиб провели экскурсию в планетарий. ПЛАНЕР,-ли, -ла;-ти;планер;~ урцахъеспускать планер в полёт;~ла модель модель планера. ПЛАНЕРИЗМ,-ли, -ла;ед.;планеризм. ПЛАНЕРИСТ,-ли, -ла;-уни;спорт.планерист и планеристка. ПЛАНТАРс планами, имеющий планы; любитель планов;дахъал ~ адам человек, имеющий много планов. ПЛАНТÁТОР, -ли, -ла;-ти;плантатор. ПЛАНТÁЦИЯ, -ли, -ла;-би;плантация;~личив узесработать на плантации;тӀутӀила ~виноградная плантация;чайла ~бичайные плантации;~ла хозяйство плантационное хозяйство. ПЛАНШÉТ, -ли, -ла;-уни;планшет. ПЛАСТИК, -ли, -ла;-уни; пластики. ПЛАСТИЛИН, -ли, -ла;-ти;пластилин. ПЛАСТИНКА, -ли, -ла;-би;пластинка (диск с записью);~би асес купить пластинки. ПЛАСТМАССА, -ли, -ла;-би;пластмасса;~ла ваяхӀ изделия из пластмассы;~ла тӀалхӀяна пластмассовая посуда. ПЛАТИНА, -ли, -ла;-би; платина; ~ла ваяхӀ изделие из платины. ПЛАТФÓРМА, -ли, -ла;-би;платформа;мегьла гьунила ~железнодорожная платформа. ПЛАЦДÁРМ, -ли, -ла;-аби;плацдарм;дявила ~военный плацдарм. ПЛÁЦКАРТА, -ли, -ла;-би;плацкарта;~ла билет асескупить плацкартный билет. ПЛАЩ, -ли, -ла;-уни;плащ;сагаси ~ новый плащ;ванаси ~тёплый плащ;~ла чIянкIи плащевая ткань. ПЛЕВРИТ, -ли, -ла;-уни;мед. плеврит. ПЛЕНУМ, -ли, -ла;-ти;пленум;тIинтIси ~ расширенный пленум;гIилмула советла ~ пленум научного совета;~ла хӀукмурешение пленума. ПЛИНТУС, -ли, -ла;-уни; плинтус;~уни кадяхъес установить плинтуса. ПЛОМБА, -ли, -ла;-би;пломба;цементла ~цементная пломба;~ кабихьесналожить пломбу;цулализи ~ кабихьесзапломбировать зуб. ПЛЯЖ, -ли, -ла;-уни;пляж;гъумла ~ песочный пляж;~лапалтар пляжный костюм;шагьарла ~городской пляж. ПОВАР, -ли, -ла;-ти;повар;~тала школа школа поваров;~лакьапIа поварский колпак;~ли узесработать поваром. ПОВАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. сделать поваром, поварихой, кухаркой;робот ~ сделать робота поваром. ǁнесов. поварбирес. ПОВАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. делать (становиться) поваром, поварихой. ǁсов. поварбиэс. ПОВАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;Ӏ-ӀӀмн.;сов. стать поваром, поварихой;рузи школализир ~риубли сари сестра стала поварихой в школе. ǁнесов. поварбирес. ПÓВАРДЕШ, -ли, -ла;мн.; работа,должность, профессия, занятие повара;~ дузахъесработать поваром. ПОВЕСТКА, -ли, -ла;-би;повестка (извещение);судла ~ повестка в суд;~ бедесвручить повестку;~лизир хӀябал суал лерна повестке три вопроса. ПОВЕСТ/Ь, -ли, -ла;-уни;повесть;биштIаси ~ьмаленькая повесть;~ь белкIес написать повесть;~личила баянти сведения о повести. ПОВИДЛО, -ли, -ла;-би;повидло;гIинцбала ~ яблочное повидло;~ла банкабанка с повидлом. ПОДВАЛ, -ли, -ла;-ти;подвал;цӀябси ~ тёмный подвал;банкаби ~лизир дихӀес хранить банки в подвале. ПОДЛЕЖАЩЕЕ, -ли, -ла;-би;грам. подлежащее;~ – предложениела бекӀ членподлежащее – главный член предложения;предложениелизиб ~ баргеснайти подлежащее в предложении. ПОДЛЕЖАЩЕЕАГАР/(СИ), -тиграм. безличный;~ предложение безличное предложение. ПОДПОЛКÓВНИК, -ли, -ла;-уни;подполковник;полицияла ~подполковник полиции;~ла къуллукъ должность подполковника. ПОДПОЛКÓВНИКДЕШ, -ли, -ла;мн.;должность, звание подполковника;~ дедесприсвоить звание подполковника;~личи ваэсстать подполковником, дослужить до подполковника. ПОЕЗД, -ли, -ла;-уни;поезд;дехла ~ товарный поезд;къалабаси~ скорый поезд;~личи айэс сесть на поезд. ПОЛИГЛÓТ, -ли, -ла;-уни;полиглот. ПОЛИГÓН, -ли, -ла;-ти;полигон;дявила ~ военный полигон. ПОЛИГРÁФИЯ, -ли, -ла;-би;полиграфия;~ла промышленностьполиграфическая промышленность;~ла хӀянчиполиграфическая работа. ПОЛИКЛИНИКА, -ли, -ла;-би;поликлиника;дурхIнала ~ детская поликлиника;районна ~районная поликлиника;~лизив узес работать в поликлинике;~лизи укьессходить в поликлинику. ПОЛИС, -ли, -ла;-уни; полис;страхованиела ~ страховой полис;~агар не имеющий полиса. ПОЛИТБЮРО, -ли, -ла;-би;политбюро;~ла члентичлены политбюро. ПОЛИТИК, -ли, -ла;-уни;политик;машгьурси ~известный политик. ПОЛИТИКДЕШ,-ли, -ла;мн.;призвание политика. ПОЛИТИКА, -ли, -ла;ед.;политика;даршудешла ~ политика мира;~личи пикри бяхIчииэс интересоваться политикой;бухӀнала ~внутренняя политика;дурала ~внешняя политика. ПОЛИТИКАЛИЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заняться политикой, политической деятельностью. ǁнесов. политикализиихъес. ПОЛИТИКАЛИЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. заниматься политикой, политической деятельностью. ǁсов. политикализиахъес. ПОЛИТОЛОГ, -ли, -ла; -уни; политолог. ПОЛИТОЛОГИЯ, -ли, -ла;ед.; политология. ПОЛИТЭКОНÓМИЯ, -ли, -ла;ед.; политэкономия;~ла лекциябилекции по политэкономии. ПОЛИЦЕЙ, -ли, -ла; -ти; полицейский;~ла къуллукъ служба полицейского. ПОЛИЦЕЙДЕШ,-ли, -ла;мн.;работа, должность полицейского. ПОЛИЦИЯ, -ли, -ла; -би;полиция;налогунала ~налоговая полиция;~ладалдуцуни полицейские меры;~ла машина полицейская машина;~ла участокполицейский участок. ПОЛК, -ли, -ла; -ани;полк;бархбасла ~ полк связи;~ла командир командир полка;~ла штабштаб полка;~ла байрахъполковое знамя. ПОЛКОВНИК, -ли, -ла; -уни;полковник;милицияла ~ полковник милиции;авиацияла ~полковник авиации;~личи ваэсудостоиться звания полковника, дослужить до полковника. ПОЛКÓВНИКДЕШ,-ли, -ла;мн.;должность, звание полковника. ПОЛКОВОДЕЦ, -ли, -ла; -уни;полководец;машгьурси ~ знаменитый полководец. ПОЛЮС, -ли, -ла; -уни;1) геогр. полюс;Северла ~ Северный полюс;Югла ~Южный полюс 2) элек. полюс;чедила ~положительный полюс;удила ~ отрицательный полюс. ПОЛЯК1.польский;~ мезпольский язык; 2. в знач.сущ. -ли, -ла;-уни; поляк и полька (представители населения Польши). ПОЛЯКУНАЛА1. род. п. отмн. поляк; 2. в знач. прил. польский;~ делхъ польский танец;см.поляк. ПОМАДА, -ли, -ла; -би;помада;кIунтIбала ~ губная помада. ПОМÉЩИК, -ли, -ла; -уни;помещик и помещица;~ла мулкимение помещика. ПОМÉЩИКДЕШ,-ли, -ла;мн.;титул, состояние помещика. ПОМИДОР, -ли, -ла; -ти;помидор;бикьурси ~спелый помидор;~ти удатес посадить помидоры. ПОНТÓН, -ни, -на; -ти;понтон;~тачиб хӀеркӀ ахъеспереправиться через реку на понтонах. ПОПУГАЙ, -ли, -ла; -ти;попугай;гъайбикIуси ~ говорящий попугай;~ бахун покормил попугая. ПОРОШОК, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп: -уни); порошок;палтар ицути ~стиральный порошок;цул-бала ~ зубной порошок. ПОРТ, -ли, -ла; -ани;порт;урхьула ~ морской порт;вачарла ~ торговый порт;гами аркьуси ~ порт назначения судна;~лизив узес работать в порту. ПОРТВÉЙН, -ни, -на; -ти;портвейн;~ держес выпить портвейн;~на шиша бутылка портвейна. ПОРТРЕТ, -ли, -ла; -уни;портрет;скульптурала~ скульптурный портрет;кьукьяла ~ групповой портрет;литературала ~литературный портрет. ПОРТРЕТИСТ, -ли, -ла; -уни;портретист. ПОРТУГАЛ1.португальский;~ мезпортугальский язык; 2.в знач.сущ. -ли, -ла;-ти; португал и португалка (представители населения Португалии). ПОРТУГАЛЛАН, -ни, -на;-ти; португал и португалка;см. португал. ПОРТУГАЛЛАНТАЛА1. род. п. от мн.португаллан; 2. взнач. прил. португальский;~ делхъ португальский танец;см.португал, португаллан. ПОРТФЕЛ/Ь, -ли, -ла; -ти;портфель;цӀудара ~ь чёрный портфель;жуз ~лизи кабихьесположить книгу в портфель. ПÓРЦИЯ, -ли, -ла; -би;порция;байхъала ~полпорции;кьацӀла ца ~одна порция хлеба;нергъ-лакӀел ~ две порции супа. ПÓРШЕН/Ь, -ни, -на;-ти; поршень. ПОСЁЛОК, -ли, -ла; -уни;посёлок;ялчнала ~рабочий посёлок;~лизив хӀериресжить в посёлке;~ла администрацияпосёлковая администрация. ПОСИЛКА, -ли, -ла; -би; посылка;почтализи ~ хиб принёс посылку на почту;~ бархьиб отправил посылку;~ касесполучить посылку. ПОСЛЕЛОГ, -ли, -ла; -уни;грам. послелог. ПОСÓБИЕ, -ли, -ла; -би; 1) пособие;~ кайсесполучать пособие; 2) пособие (книга);историяла ~ пособие по истории;шагьарла школабазир дарган мез кадирхьнила ~пособие о преподавании даргинского языка;белчӀудила ~биучебные пособия. ПОСОЛ, -ли, -ла; -ти;посол;~ли катур назначили послом;~тицалабикиб встретились послы;~ла къуллукъпосольская должность. ПОСОЛ/ВАР-ЕС[~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. сделать, назначить послом. ǁнесов. посолирес. ПОСОЛДЕШ,-ли, -ла;мн.;должность посла;~ дузахъес работать послом, выполнять обязанности посла. ПОСОЛ/ИР-ЕС[~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) послом. ǁсов. посолиэс. ПОСОЛ/И-ЭС[~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать послом;гӀярабла улкназив ~ стать послом в арабских странах. ǁнесов. посолирес. ПОСОЛЬСТВО, -ли, -ла; -би;посольство;~ла юрт здание посольства;~лизи вакIиб пришёл в посольство;~ла юртздание посольства. ПОСТ, -ли, -ла; -ани;пост;диспетчертала ~диспетчерский пост;къараултала ~сторожевой пост. ПОЧТА, -ли, -ла; -би;почта;~лизи ацIиб зашёл на почту;~лизир конвертуни асиб купил конверты на почте;~лизив узесработать на почте. ПОЧТАЛА1. род. п. отпочта; 2. в знач. прил. почтовый;~ индекс почтовый индекс;~ маркапочтовая марка;~ отделениепочтовое отделение. ПОЧТАЛЬÓН, -ни, -на; -ти;почтальон и почтальонка;шила ~сельский почтальон. ПОЧТАЛЬОНДЕШ, -ли, -ла;мн.;работа, должность, профессия, специальность почтальона. ПОЧТÁМТ, -ли, -ла; -уни;почтамт;бекӀ ~главный почтамт. ПОЧТАЛЬОН/ВАР-ЕС[~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. сделать, назначить почтальоном. ǁнесов. почтальонирес. ПОЧТАЛЬОН/ИР-ЕС [~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) почтальоном. ǁсов. почтальониэс. ПОЧТАЛЬОН/И-ЭС [~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать почтальоном;дудеш ~иуб отец стал почтальоном. ǁнесов. почтальонирес. ПОЭЗИЯ, -ли, -ла;ед.;поэзия;гьаннала ~ современная поэзия;халкьла ~народная поэзия;Пушкинна ~ поэзия Пушкина;декIар-декIарти халкьанала ~ла сборник сборник поэзии разных народов. ПОЭЗИЯЛИЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заняться поэзией, начать писать стихи. ǁнесов. поэзиялизиихъес. ПОЭЗИЯЛИЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. заниматься поэзией, начинать писать стихи. ǁсов. поэзиялизиахъес. ПОЭМА,-ли, -ла;-би;поэма;Гомерла эпосла ~би эпические поэмы Гомера;~ла игит герой поэмы;~ белкӀеснаписать поэму;~ белчӀеспрочитать поэму;~ла авторавтор поэмы;~ла ахирконец поэмы;симфонияла ~симфоническая поэма. ПОЭТ,-ли, -ла;-уни;поэт;чевяхIси ~ великий поэт;~личилгьунибаънивстреча с поэтом;даргала ~даргинский поэт;машгьурси ~известный поэт; халкьла~народный поэт;см. шягӀир. ПОЭТДЕШ, -ли, -ла;мн.;занятие, призвание поэта;~ дузахъес заниматься поэтическим творчеством. ПОЭТЕССА,-ни, -ла;-би;поэтесса;Анна Ахматова машгьурси ~сариАнна Ахметова – известная поэтесса. ПОЭТИКА, -ли, -ла;ед.;лит. поэтика;романтизмала ~поэтика романтизма. ПРАВИТЕЛЬСТВО,-ли, -ла;-би; правительство;сагаси ~ новое правительство;~ла учреждениеби правительственные учреждения. ПРАВЛЕНИЕ,-ли, -ла;-би;правление;колхозла ~ правление колхоза;банкла ~ правление банка;~ла член член правления;~ла пирсидателпредседатель правления;Дагъиста писательтала союзла ~правление Союза писателей Дагестана. ПРАВОСЛÁВИЕ,-ли, -ла;-би;рел. православие. ПРАКТИКА,-ли, -ла;-би; практика;студентунала дуцIрумла ~ летняя практика студентов;~ла заманавремя практики;студентуни школализи ~личи бакӀиб студенты прибыли в школу на практику. ПРАКТИКААГАР/(СИ), -тине проходивший практику; не имеющий практики. ПРÁКТИКАЛА/СИ, -типрактический;~ хӀянчи практическая работа. ПРАКТИКАНТ,-ли, -ла;-уни;практикант и практикантка;студентуни-~унишколабази бакIиб студенты-практиканты пришли в школы. ПРАКТИКАНТДЕШ, -ли, -ла;мн.;прохождение практики, нахождение на практике. ПРÁПОРЩИК,-ли, -ла;-уни;прапорщик и прапорщица. ПРÁПОРЩИКДЕШ, -ли, -ла;мн.;должность, звание прапорщика. ПРЕДИКÁТ,-ли, -ла;-уни;грам. предикат. ПРЕДИКАТЛА/СИ, -типредикативный;~ бархбас предикативная связь. ПРЕДЛОГ,-ли, -ла;-уни;грам. предлог;~уни дархьли пайдаладирниправильное употребление предлогов. ПРЕДЛОЖЕНИЕ,-ли, -ла;-би;грам. предложение;бекI ~ главное предложение;чебедиб ~ придаточное предложение;~ла бекI членти главные члены предложения;~ла кӀиибил даражала члентивторостепенные члены предложения;вявла ~восклицательное предложение;царка ~простое предложение;учибяхъ ~сложное предложение;хабар ~повествовательное предложение;~ цалабяхъессоставить предложение. ПРЕДМÉТ,-ли, -ла;-уни;предмет;белчӀудила ~униучебные предметы;лерилра ~уназив бажардииркес успевать по всем предметам. ПРЕДПРИНИМАТЕЛДЕШ, -ли, -ла;мн.;предпринимательство;~ дузахъесзаниматься предпринимательством. ПРЕДПРИНИМАТЕЛ/Ь,-ли, -ла;-ти;предприниматель и предпринимательница;~ь ветаэсстать предпринимателем. ПРЕДПРИЯТИЕ,-ли, -ла;-би;предприятие;биштIаси~малое предприятие;~лизив узес работать на предприятии;бархси ~ акIахъес создать совместное предприятие;пачалихъла ~государственное предприятие;шила хозяйствола ~бисельскохозяйственные предприятия;хайри кайсути ~биприбыльные предприятия;~ла хӀянчизарти работники предприятия. ПРЕДСЕДАТЕЛДЕШ, -ли, -ла;мн.;должность председателя;~ дузахъеспредседательствовать; работать председателем; исполнять обязанности председателя. ПРЕДСЕДАТЕЛ/Ь,-ли, -ла;-ти;председатель;собраниела ~председатель собрания;колхозла ~ председатель колхоза;профкомла ~ председатель профкома;см.пирсидател. ПРЕЗИДЕНТ,-ли, -ла;-уни;1) президент (глава государства);~ладугьабиз обращение президента; 2) президент (научных учреждений, обществ);гIилмуртала академияла ~ президент академии наук. ПРЕЗИДЕНТДЕШ, -ли, -ла;мн.;должность президента, президентство;Путинни ~ дирухIели в период президентства Путина. ПРЕЗИДИУМ,-ли, -ла;-ти;президиум;академияла ~ президиум академии;съездла~ бикIес выбрать президиум съезда;~лизи керхахъес включить в состав президиума;Дагъиста гӀилмула центрла ~президиум Дагестанского научного центра;собраниела ~президиум собрания;хӀурматла ~почётный президиум;~ла члентичлены президиума. ПРЕЙСКУРÁНТ,-ли, -ла;-уни;прейскурант;~ хӀясиблипо прейскуранту. ПРЕМИЯ,-ли, -ла;-би;премия;Нобелла ~Нобелевская премия;пачалихъла ~государственная премия;~ бедесвыдать премию; премировать;~ касесполучить премию;конкурсличиб ~ касес получить премию на конкурсе;пачалихъла ~личи гьалаихьес выдвинуть на государственную премию;~ла арц премиальные деньги;~ла фондпремиальный фонд. ПРЕМЬЕР,-ли, -ла;-ти;премьер;см. премьéр-министр. ПРЕМЬЕРА,-ли, -ла;-би;премьера;операла ~премьера оперы;спектаклла ~премьера спектакля. ПРЕМЬЕРДЕШ, -ли, -ла;мн.;должность премьера;~личи гьалаихьес предложить на должность премьера. ПРЕМЬЕР-МИНИСТР,-ли, -ла;-ти;премьер-министр;~ ветаэс стать премьер-министром;~тала гьунибаъни встреча премьер-министров. ПРЕМЬЕР-МИНИСТРДЕШ, -ли, -ла;мн.;должность премьер-министра. ПРЕПАРÁТ,-ли, -ла;-уни;препарат;медицинала ~медицинский препарат. ПРЕПОДАВÁТЕЛ/Ь,-ли, -ла;-ти;преподаватель и преподавательница;математикала ~преподаватель математики;техникумла ~преподаватель техникума;~ла лекциялекция преподавателя;~тала курсанипреподавательские курсы;см.мугӀялим. ПРЕПОДАВÁТЕЛДЕШ, -ли, -ла;мн.;должность преподавателя;~ дузахъеспреподавать. ПРЕСС,-ли, -ла;-уни;пресс;гидравликала ~гидравлический пресс. ПРЕССА, -ли, -ла;ед.;пресса;~лизиббагьа-хъурли кьяйда как сообщили в прессе. ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЯ,-ли, -ла;-би; пресс-конференция;~ дураберкӀес провести пресс-кон-ференцию. ПРЕСС-ЦÉНТР,-ли, -ла;-ти; пресс-центр;~ла юртздание пресс-центра;~лизиб бузути журналистуни журналисты, работающие в пресс-центре. ПРÉФИКС,-ли, -ла;-уни;грам. префикс;~ла глаголпрефиксальный глагол. ПРИБÓР,-ли, -ла;-ти; прибор;умцлала ~измерительный прибор;авиацияла ~тиавиационные приборы;лукӀути ~тизаписывающие приборы. ПРИВИВКА,-ли, -ла;-би;мед. прививка;профилактикала ~профилактическая прививка;~ барессделать прививку. ПРИЁМНАЯ,-ли, -ла;-би;приёмная;больницала ~приёмная больницы;директорла ~приёмная директора. ПРИЗ,-ли, -ла;-уни;приз;~ сархиб заслужил приз;цаибил ~ касес получить первый приз;кьимат-чебси ~ценный приз. ПРИЗЁР,-ли, -ла;-ти; призёр;ил ~ ветаур он стал призёром. ПРИЗЫВНИК,-ли, -ла;-уни; призывник;~уни хIядурбирни подготовка призывников;~уни гIярмиялизи арбукиб призывников забрали в армию. ПРИКАЗ,-ли, -ла;-уни; приказ;директорла ~приказ директора;см. буйрухъ. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ,-ли, -ла;-би;грам. прилагательное;къантIа ~би краткие прилагательные;~би декIардарес выделить прилагательные. ПРИМУС,-ли, -ла;-уни;примус;~личиб беркала бирес готовить еду на примусе. ПРИНТЕР, -ли, -ла;-ти; принтер. ПРИНЦ,-ли, -ла;-уни;принц. ПРИНЦÉССА,-ли, -ла;-би;принцесса. ПРИСТАВКА,-ли, -ла;-би;грам. приставка;~би декIардарес выделить приставки. ПРИЦÉП,-ли, -ла;-уни;прицеп;машинала ~прицеп автомашины;тракторла ~прицеп трактора. ПРИЧАСТИЕ,-ли, -ла;-би;грам. причастие;убла заманала ~причастие прошедшего времени;гӀурла заманала ~ причастие будущего времени;гьаннала заманала ~причастие настоящего времени;~би алкӀниобразование причастий;~ла оборотпричастный оборот. ПРОБИРКА,-ли, -ла;-би;пробирка;шишала ~стеклянная пробирка;~лизи шин картӀесналить воду в пробирку. ПРОВОДНИК,-ли, -ла;-уни;проводник и проводница;поездла ~проводник поезда;~ли узес работать проводником. ПРОВОДНИКДЕШ,-ли, -ла;мн.;должность, работа проводника;~ дузахъесработать проводником. ПРОГНÓЗ,-ли, -ла;-уни;прогноз;аргъла ~прогноз погоды. ПРОГРАММА,-ли, -ла;-би;программа;концертла ~ программа концерта;школала историяла ~ барсбарес изменить школьную программу по истории;партияла ~партийная программа;производствола ~производственная программа;радиола ва телевидениела ~программа радио и телевидения;белчӀудила ~учебная программа;школала ~школьная программа;~агар не имеющий программы. ПРОГРÁММАЛА1. род. п. от прогрáмма; 2. в знач. прил. программный;~ кабизунипрограммные положения;~ материалпрограммный материал;~ тӀалабунипрограммные требования. ПРОГРАММАЛА/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. запрограммировать, составить программы для вычислительных машин. ǁнесов. программалабирес. ПРОГРАММАЛА/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. программировать, составлять программы для вычислительных машин. ǁсов. программалабиэс. ПРОГРАММАЛА/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. запрограммироваться. ǁнесов. программалабирес. ПРОГРАММИСТ,-ли, -ла;-уни; программист;~ли узес работать программистом. ПРОГРÉСС,-ли, -ла;-уни;прогресс;гӀилму-техникала ~научно-технический прогресс;~гӀебли за прогресс. ПРОГРЕССЛА/СИ, -типрогрессивный;~ти адамтипрогрессивные люди;~ти цӀакьанипрогрессивные силы. ПРОДМÁГ,-ли, -ла;-уни;продмаг;шила ~сельский продмаг;~ла тукенчипродавец продмага. ПРОДУКТ,-ли, -ла;-уни;продукт;берк-бержла ~унипродукты питания;шила хозяйствола ~уни продукты сельского хозяйства;~унала тукен продуктовый магазин. ПРОДУКЦИЯ,-ли, -ла;-би;продукция;промышленностьла ~промышленная продукция;шила хозяйствола ~ продукция сельского хозяйства. ПРОЕКТ,-ли, -ла;-уни;проект;юртла ~ проект здания;гьарбизурси ~удачный проект;театрла юртла ~ балкьаахъес подготовить проект здания театра;дипломла ~дипломный проект;законна ~проект закона;конституцияла ~проект конституции;вягӀдала ~проект договора. ПРОЕКТИРÓВЩИК,-ли, -ла;-уни;проектировщик. ПРОЕКТИРÓВЩИКДЕШ,-ли, -ла;мн.;работа, должность, специальность проектировщика. ПРОЖЕКТОР,-ли, -ла;-ти;прожектор;цӀакьси ~мощный прожектор;~ бяхӀчибареснаправить прожектор;~ли шалабаресосветить прожектором. ПРОЗА,-ли, -ла;-би;проза;~ли лукIес писать прозой;~ла жуз книга прозы;даргала ~даргинская проза. ПРОЗАИК,-ли, -ла;-уни;прозаик;~ла хабар рассказ прозаика;~ ветаэс стать прозаиком. ПРОЗÁИКДЕШ,-ли, -ла;мн.;призвание, специальность прозаика. ПРОЗАЛИЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заняться прозой, начать писать прозу. ǁнесов. прозализиихъес. ПРОЗАЛИЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. заниматься прозой, начинать писать прозу. ǁсов. прозализиахъес. ПРОИЗВЕДЕНИЕ,-ли, -ла;-би;произведение (творчества);литературала ~ произведение литературы;музыкала ~музыкальное произведение;классикунала ~бипроизведения классиков;ГӀямарла Батирайла ~бипроизведения Омарла Батырая. ПРОИЗВÓДСТВО,-ли, -ла;-би;производство;кагъарла ~бумажное производство;капиталист ~капиталистическое производство;шила хозяйствола ~сельскохозяйственное производство;~лизив узесработать на производстве;~ла совещание производственное совещание;~ла стажпроизводственный стаж;~ла бархбасунипроизводственные отношения. ПРОКÁТ1,-ли, -ла;-уни;тех. прокат;~ла ваяхӀпрокатные изделия. ПРОКАТ2,-ли, -ла;-уни;прокат (сдача);~лис кайсесбрать на прокат;~ла багьа цена за прокат. ПРОКУРАТУРА,-ли, -ла;-би;прокуратура;~ла хIянчизарработник прокуратуры;дело ~лизи бедили саби дело передано в прокуратуру;районна ~районная прокуратура. ПРОКУРОР,-ли, -ла;-ти;прокурор;~ гъайухъни выступление прокурора;~тала совещание совещание прокуроров;шагьарла ~городской прокурор;~ли узесработать прокурором. ПРОКУРОРДЕШ,-ли, -ла;мн.;должность прокурора;~ дузахъесработать прокурором. ПРОЛЕТАРИАТ,-ли, -ла;-уни;пролетариат;революцияла ~революционный пролетариат;лебилдунъяла ~мировой пролетариат. ПРОЛЕТÁРИЙ,-ли, -ла;-ти;пролетарий и пролетарка. ПРОЛЕТÁРИЯЛАпролетарский;~ демократия пролетарская демократия;~ революция пролетарская революция. ПРОЛÓГ,-ли, -ла;-уни;пролог;повестла ~пролог повести. ПРОМТОВÁР,-ли, -ла;-ти;промтовар;~ла тукен промтоварный магазин. ПРОМЫШЛЕННИК,-ли, -ла;-уни;промышленник;~ ветаэс стать промышленником. ПРОМЫШЛЕННИпромышленный;~ предприятиепромышленное предприятие;~ центр промышленный центр;~ шагьарпромышленный город;~ планпромышленный план. ПРОМЫШЛЕННОСТ/Ь,-ли, -ла;-уни; промышленность;берк-бержла~пищевая промышленность;~ гьалабяхIбашахъес вести промышленность вперёд;мерла ~местная промышленность;дявила ~военная промышленность;химияла ~ химическая промышленность;электротехникала ~электротехническая промышленность. ПРОПАГАНДА,-ли, -ла;-би;пропаганда;партияла ~партийная пропаганда;политикала ~политическая пропаганда. ПРОПАГАНДИСТ,-ли, -ла;-уни;пропагандист и пропагандистка;~ли виэсбыть пропагандистом. ПРОПИСАТ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. прописать;паспорт ~ прописать паспорт;хӀербирути ~ни прописка жильцов. ǁнесов. прописатбирес. ПРОПИСАТ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. прописывать;бахъал ~ прописывать многих. ǁсов. прописатбиэс. ПРОПИСАТ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. прописаться;общежитиелизи ~иуб прописался в общежитии. ǁнесов. прописатбирес. ПРОПИСКА,-ли, -ла;-би;прописка;заманала ~временная прописка. ПРОПИСКААГАР/(СИ), -ти без прописки, не имеющий прописки;~ адам человек без прописки. ПРОПÓРЦИЯ,-ли, -ла;-би;мат. пропорция;арифметикала ~арифметическая пропорция;геометрияла ~геометрическая пропорция. ПРОПУСК,-ли, -ла;-уни;пропуск (документ);общежитияла ~пропуск в общежитие;~ чебаахъес предъявить пропуск;~агар без пропуска. ПРОРАБ,-ли, -ла;-уни;прораб;халал ~старший прораб;участкала ~прораб участка;~ли узес работать прорабом. ПРОРÁБДЕШ,-ли, -ла;мн.;работа, должность профессия прораба;~ дузахъесработать прорабом. ПРОРАБ/ВАР-ЕС[~рар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ;сов. сделать, назначить прорабом;тӀашбалтуси заводла ~иб назначили прорабом строящегося завода. ǁнесов. прорабирес. ПРОРАБ/ИР-ЕС[~рир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ;несов. делать (становиться) прорабом; ставить прорабом. ǁсов. прорабиэс. ПРОРАБ/И-ЭС[~ри-эс], -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни;Ӏ;сов. стать прорабом;илис ~иэс дигули сай он хочет стать прорабом. ǁнесов. прорабирес. ПРОРЕКТОР,-ли, -ла;-ти;проректор;университетла ~проректор университета;~ли узесработать проректором;~ла къуллукъдолжность проректора. ПРОРÉКТОРДЕШ,-ли, -ла;мн.;должность проректора;~ дузахъесработать проректором. ПРОСВЕТИТЕЛ/Ь,-ли, -ла;-ти;просветитель и просветительница. ПРОСВЕТИТЕЛДЕШ,-ли, -ла;мн.;просветительство;~ дузахъесзаниматься просветительством. ПРОСПЕКТ,-ли, -ла;-уни;проспект;Шамилла уличилси ~проспект имени Шамиля. ПРОТЕЗ,-ли, -ла;-уни;протез;цулбала ~ зубной протез;кьяшла ~протез ноги;~ бареспротезировать;~ кабатес поставить протез;~унала мастерская протезная мастерская. ПРОТЕСТÁНТ,-ли, -ла;-уни;протестант и протестантка;~унала динпротестантское вероучение. ПРОТЕСТÁНТСТВО,-ли, -ла;ед.;рел. протестантство. ПРОТИВОГАЗ,-ли, -ла;-уни;противогаз;~ чебуцес одеть противогаз;~личил узес работать в противогазе. ПРОТОКОЛ,-ли, -ла;-ти;протокол;собраниела ~протокол собрания;полицияла ~полицейский протокол;хьар-хъарваънила ~протокол допроса. ПРОТОКОЛАГАР/(СИ), -тибез протокола; беспротокольный;~ хьарбаудопрос без протокола. ПРОФБЮРÓ,-ли, -ла;-би;профбюро. ПРОФГРУППА,-ли, -ла;-би;профгруппа. ПРОФГРУППÓРГ,-ли, -ла;-уни;профгруппорг;~ли викӀес избрать профгруппоргом. ПРОФГРУППОРГДЕШ,-ли, -ла;мн.;должность профгруппорга;~ дузахъесработать профгруппоргом. ПРОФЕССИОНÁЛ,-ли, -ла; -ти;профессионал;~ ветаэс стать профессионалом;~ла устадеш мастерство профессионала. ПРОФЕССОР,-ли, -ла; -ти;профессор;~ ветаэс стать профессором;~личи гьаввакIес зайти к профессору;математикала ~профессор математики;университетла ~профессор университета;~ ветаэсполучить звание профессора;~ли узес работать в должности профессора. ПРОФЕССОРДЕШ,-ли, -ла;мн.;должность, звание профессора; профессура;~ дузахъес профессорствовать, работать в должности профессора. ПРОФИЛÁКТИКА,-ли, -ла; -би;профилактика;медициналаси ~медицинская профилактика;техникаласи ~техническая профилактика. ПРОФИЛÁКТИКАЛА/СИ, -ти профилактический;~ ремонт профилактический ремонт. ПРОФИЛАКТÓРИЙ,-ли, -ла; -ти;профилакторий;заводла ~ заводской профилакторий;~лизиб бамсриихъесотдыхать в профилактории. ПРОФКОМ,-ли, -ла; -ти;1) профком;~ла члентичлены профкома;~ бикӀес избрать профком; 2) председатель профкома. ПРОФÓРГ,-ли, -ла; -уни;профорг. ПРОФОРГАНИЗÁЦИЯ,-ли, -ла; -би;профорганизация;институтла ~ профорганизация института. ПРОФСОЮЗ,-ли, -ла; -уни;профсоюз;~ла членти члены профсоюза;~ла собрание собрание профсоюза;~ла хӀянчипрофсоюзная работа. ПРОФТЕХУЧИЛИЩЕ,-ли, -ла; -би;профтехучилище;~ла бучӀантиучащиеся профтехучилища. ПРОЦЕДУРА,-ли, -ла; -би;процедура;~личи укьеспойти на процедуру;~бала хъалипроцедурная комната. ПРОЦЕНТ,-ли, -ла; -уни;процент;даршал ~ сто процентов;хӀябал ~ла имцӀалина три процента больше;~уни дедлугес выплачивать проценты. ПРОЦЕССОР,-ли, -ла; -ти; процессор;сагаси ~ новый процессор;~ бузули ахӀен процессор не работает. ПРЯНИК,-ли, -ла; -уни;пряник;~унала кӀел кило асибкупил два килограмма пряников. ПСЕВДОНИМ,-ли, -ла; -ти;псевдоним;писателла ~псевдоним писателя;~ти пикридирессочинять псевдонимы. ПСИХИАТР,-ли, -ла; -ти;психиатр;~ла кабинет кабинет психиатра;~личи дугьаизес обратиться к психиатру;~ла кумекпомощь психиатра. ПСИХИÁТРДЕШ,-ли, -ла;мн.;должность психиатра;~ дузахъес работать психиатром. ПСИХИАТРИЯ,-ли, -ла; -би;мед. психиатрия;~ла больница психиатрическая больница. ПСИХИКА,-ли, -ла;психика;араси ~ здоровая психика;~ла излуми психические болезни;~ла хасдешунипсихические особенности. ПСИХОЛОГ,-ли, -ла; -уни;психолог;~ли узес работать психологом;~ла хӀянчиработа психолога. ПСИХÓЛОГДЕШ,-ли, -ла;мн.;должность, специальность психолога. ПСИХОЛÓГИЯ,-ли, -ла; -би;психология;~ла гӀилму наука о психологии;~ бяркъес изучить психологию;дурхӀнала ~ детская психология;~ла роман психологический роман. ПУБЛИЦИСТ,-ли, -ла; -уни;публицист;~ла белкIани записи публициста;машгьурси ~ известный публицист;~ ветаэсстать публицистом. ПУБЛИЦИСТДЕШ,-ли, -ла;мн.;профессия, призвание публициста. ПУБЛИЦИСТИКА,-ли, -ла;ед.;публицистика;~ла произведениебипроизведения публицистики;~ла очерк публицистический очерк;~ла стильпублицистический стиль. ПУД, -ли, -ла;-ани; пуд (16,38 кг);мурала кIел ~ два пуда сена;вецIал ~ла битIакI вес в десять пудов;анкӀила ~пуд пшеницы. ПУДАНАДЛИнареч. по пудам; пудами;анкIи ~ умциб пшеницу взвесили пудами. ПУД-ПУДЛИнареч. по пудам;~ умцес взвесить пудами. ПУДРА,-ли, -ла; -би;пудра;~ли ляжубидакибпокрыла щеки пудрой;цӀуба ~белая пудра. ПУДРАДИРХЬ,-ли, -ла; -уни; пудреница;жагаси ~ красивая пудреница. ПУДРАЛА/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. покрыть пудрой; попудрить, напудрить;дяхI ~дарес напудрить лицо. ǁнесов. пудралабирес. ПУДРАЛА/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. покрывать(ся) пудрой; пудрить(ся);къянкъ ~ покрывать пудрой нос;дяхӀ ~диреспудрить лицо. ǁсов. пудралабиэс. ПУДРАЛА/БИ-ЭС [~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀ-ӀӀӀ;сов. попудриться, напудриться;артисткаби~убартистки напудрились.ǁнесов. пудралабирес. ПУДЦАД нареч. окола пуда;~ битIакI кабихьес положить окола пуда веса. ПУЖ/БАРЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. разоблачить, обличить;уличить, изобличить; вскрыть;къунби ~да-рес разоблачить ложь;рушбатчиби ~ изобличить взяточников. ǁнесов. пужбирес. ПУЖ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. разоблачать, обличать; уличать, изобличать;шилтахъ ~ изобличать обман;къунбарти ~ изобличать обманщиков;чила-биалра дигIянати кьасани ~дирес разоблачать чьи-нибудь тайные замысли;вайти баркьудлумазив ~ирес разоблачаться в неблаговидных поступках. ǁсов. пужбиэс. ПУЖ/БИУБДЕШ[~иубдеш, ~риубдеш;~диуб-деш],-ли, -ла;ед.; разоблачение, разоблачённость; изобличение, изобличённость. ПУЖ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. разоблачиться; вскрыться;вайти баркьудлуми ~диуб разоблачились злоупотребления;ишбархIи унра~иуб сегодня разоблачился сосед. ǁнесов. пужбирес. ПУЖДЕШ,-ли, -ла;ед.; разоблачение; изобличение, изобличённость;см. пужбиубдеш. ПУЖЛИнареч. разоблачённо, обличённо. ПУЖ/СИ, -ти разоблачённый, обличённый. ПУКЬА,-ли, -ла;пукьни;1) гнездо; берлога; логово; нора;чIакала ~ гнездо орла;бецIла ~ логово волка;гурдала ~ лисья нора;гьариллис – сунела~каждому – своя нора; 2) перен. дупло;цуйзибси ~ дупло в зубе; 3) диал. перен. хибара, лачуга;~лизивхIерирули сай живёт в хибаре. ПУКЬЛУКЬ,-ли, -ла; -уни;высохший или замёрзший кусок навоза;~унани бицIибси чяли загон, полный кусков навоза. ПУКЬНАРс гнёздами, норами; имеющий гнёзда, норы;дахъал ~ мер место с многочисленными гнёздами, норами. ПУЛ, -ли, -ла;-ани; копейка;ца ~алра агара ни копейки нет;~личи хъарикес издержаться до копейки. ПУЛАВ,-ли, -ла; -уни;плов;гIяваси ~ жирный плов;~ хIядурбарес приготовить плов;~ли укес поесть плов. ПУЛАН, -ни, -на; -ти; 1) некий; такой-то, имярек;~ адам некий человек;~ мерличиб на таком-то место; 2) перен. чужак;~тачи хъарикес попасть в опеку к чужакам. ПУЛЕМЁТ,-ли, -ла; -уни;пулемёт;някъла ~ ручной пулемёт;~ла чял пулемётная лента;~лизивад итес стрелять из пулемёта. ПУЛЕМЁТЧИ,-ли, -ла; -би;пулемётчик;~ ветаур стал пулемётчиком;~бала ротарота пулемётчиков. ПУЛЕМЁТЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.;должность пулемётчика. ПУЛКΙУЦΙ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. растратить; разбазарить;промотать, растранжирить;арц ~даресрастранжирить деньги. ǁнесов. пулкӀуцӀбирес. ПУЛКΙУЦΙ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. растрачивать; разбазаривать; мотать; проматывать(ся), транжирить;хъулибси мас ~ проматывать домашнее имущество.ǁсов. пулкӀуцӀбиэс. ПУЛКΙУЦΙ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. промотаться;илала лебилра мас ~уб у него промоталось всё имущество. ǁнесов. пулкӀуцӀбирес. ПУЛКΙУЦΙДЕШ,-ли, -ла;мн.;1) расточительство; мотовство, транжирство;илала ~личи дудеш гӀясили сайотец сердится на его транжирство; 2) растраченность;арцла ~ растраченность денег. ПУЛКΙУЦΙЛИ нареч. 1) неэкономно, расточительно;~ арц харждарес расточительно израсходовать деньги; 2) растрачено, промотано. ПУЛКΙУЦΙ/СИ, -ти1) расточительный;~ адам расточительный человек;2)растраченный; промотанный. ПУЛКΙУЦΙЧИ, -ли, -ла;-би;редко расточитель; транжир;~ ветаурси адам человек, ставший мотом. ПУЛУКIА тусклый, блеклый. ПУЛУКΙ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. сделать тусклым, блёклым;заманали ~дарибти бургъантала кагъурти письма воинов, ставшие потускнелыми от времени. ǁнесов. пулукIбирес. ПУЛУКΙ/БИК-ЕС[мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. потускнеть, поблекнуть;рухънала хӀева ~или саби платье старушки поблекло. ǁнесов. пулукIбиркес. ПУЛУКΙ/БИКΙ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. становиться тусклым, блёклым; тускнеть, блекнуть;хъалчла ранг ~ули саби цвет крыши тускнеет. ПУЛУКI/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. тускнеть, тускнуть, блёкнуть;арц ~уси саби серебро тускнеет;шир~ар краска поблекнет. ǁсов. пулукIбиэс. ПУЛУКΙ/БИРК-ЕС[мн.~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.тускнеть, тускнуть, блекнуть;см. пулукӀбирес. ǁсов. пулукIбикес. ПУЛУКΙ/БИУБДЕШ[мн.~диубдеш], -ли, -ла;ед.; тусклость, блеклость;чӀянкӀила ~ блеклость материала (ткани). ПУЛУКI/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. поблекнуть, потускнеть;кьар ~диуб трава потускнела;зак ~убсиван чебиули саби небо выглядит путускневшим. ǁнесов. пулукIбирес. ПУЛУКIДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп: -уни);блеклость, тусклость;рангла ~личи илинира пикри бяхIчиаиб он тоже обратил внимание на блеклость цвета. ПУЛУКIЛИнареч. тускло, блёкло;алавла ~кабилзули саби всё вокруг выглядит тускло. ПУЛУКI/СИ, -тиблеклый, тусклый;~ ранг блеклый цвет;~ зак тусклое небо. ПУЛЬТ, -ли, -ла;-ани;пульт;диспетчерла ~диспетчерский пульт;телевизорла ~ пульт телевизора;~агар без пульта, не имеющий пульта. ПУМА, -ли, -ла;-би; пума. ПУНДУКЬ, -ли, -ла;-уни; коротыш, коротышка;см. алаша. ПУНКТ, -ли, -ла;-ани;1) пункт (место);цалабиркуси ~ сборный пункт;хIеруди бузахъуси ~ наблюдательный пункт;диспетчерла ~диспетчерский пункт;медицинала ~медицинский пункт;къараулбируси ~наблюдательный пункт; 2) пункт (раздел);шел ~лизибадси вягIда договор из пяти пунктов;инструкцияла ~ани пункты инструкции. ПУНКТУАЦИЯ, -ли, -ла;-би; пунктуация;даргала ~ла кьяйдурти правила даргинской пунктуации. ПУНКЦИЯ, -ли, -ла;-би; пункция;~ барес сделать пункцию (прокол иглой). ПУНТ, -ли, -ла;-ани;бунт, мятеж; восстание;~личи дурабухъунтиялчнирабочие, вышедшие на мятеж;тахшагьарлизиб ~ бехIбихьиб в столице началось восстание. ПУНТ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.1) призвать к мятежу, бунту; подстрекнуть к бунту; поднять на бунт;заводла ялчни илини ~иб он поднял рабочих завода на бунт; 2) перен. взбунтовать;илала гъайли уркIи ~ибего слова взбунтовалисердце. ǁнесов. пунтбирес. ПУНТ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) поднимать(ся) на бунт; бунтовать, восставать;шагьарла халкь ~ бехIбихьиб городское население начало бунтовать;2) перен. протестовать. ǁсов. пунтбиэс. ПУНТ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) взбунтовать(ся); восстать; поднять мятеж, бунт;портла ялчни ~уб рабочие порта подняли бунт;завод ~уб завод восстал; 2) перен. взбунтоваться, запротестовать. ǁнесов. пунтбирес. ПУНТЛИнареч. поднявшись на бунт, в состоянии бунта;лебилра шагьар ~ саби весь город находится в состоянии бунта. ПУНТ/СИ, -тивосставший; взбунтовавшийся;~ ялчи восставший рабочий;~ хIянчизар взбунтовавшийся работник. ПУНТЧИ, -ли, -ла;-би; бунтовщик; бунтарь;ил ~ сай он бунтовщик;~би кьакьурбази дурабухъун бунтовщики вышли на улицы. ПУНТЧИДЕШ, -ли, -ла;мн.; бунтарство;~личивли декӀарулхъуси адам человек, выделяющийся бунтарством. ПУРБАЙЧИЛнареч. с позволением, с дозволением;ил хӀянчи илини дудешла ~ барибси саби это дело им сделанос дозволения отца. ПУРБАН, -ли, -ла;ед.; позволение, разрешение, согласие; дозволение;~ касес получить позволение;~бедесдать согласие, разрешение;~ хIясибли согласно разрешения. ПУРБАНАГАРЛИнареч. без позволения, без разрешения, без согласия;~ илини селра хӀебиру он ничего не сделает без разрешения. ПУРБАНАГАР/(СИ), -тинепозволительный; недозволенный;~ баркьуди недозволенный поступок;~ магьарбракосочитание без дозволения. ПУРБАНАЙС-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. получать (брать) позволение, разрешение. ǁсов. пурбанасес. ПУРБАНАС-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. получить (взять) позволение, разрешение;магьарлис ~ взять разрешение на бракосочетание. ǁнесов. пурбанайсес. ПУРБАН/БАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. позволить, разрешить; дозволить;рурсила магьар барахъес дудешли ~иботец дал разрешение на проведение обряда бракосочетания дочери. ǁнесов. пурбанбирес. ПУРБАНБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. позволять, давать согласие, разрешать; дозволять;се-биалра ~уси адам человек, разрешающий что-нибудь. ǁсов. пурбанбарес. ПУРБАНСИразрешённый, дозволенный;арукьес ~ саби уйти дозволено. ПУРГ, -ли, -ла;-ани; налёт плесени, плёнка плесени на молоке, сыворотке;ниъличиб ~ дакIубухъун на молоке появился налёт плесени. ПУРГ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о поверхностижидкости: покрываться налётом плесени;нехIла чедила ~ули саби поверхность сыворотки покрывается налётом плесени. ǁсов. пургбиэс. ПУРГ/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. о поверхности жидкости:покрыться налётом плесени;кьямлизирти ниъла чедила ~уб поверхность молока в тарелке покрылась налётом плесени. ǁнесов. пургбирес. ПУРГЪУМ, -ли, -ла;-ти;повозка, карета;~личив гьайиэс отправиться в карете;~тала уста каретник;цӀикурми ~личиб шагьаркад къунзбу-хъунмолодожёныпроехали по городу на карете. ПУРГЪУМЧИ, -ли, -ла;-би;извозчик; возница, кучер;~лиузес работать кучером, извозчиком. ПУРЖИНА, -ли, -ла;-би;пружина;сягIятла ~ пружина часов;диванна ~би пружины дивана;шанданна ~стальная пружина. ПУРЖИНАГАР/(СИ), -ти без пружины, не имеющий пружины. ПУРПИ, -ли, -ла;-би;бук;~ла вацIа буковый лес;~ла уркьули доска из бука. ПУРС, -ли, -ла;-ани;олень;дугIла ~ дикий олень;хъулила~ани дамашние олени;~ла мукеки рог оленя. ♦ Пурскьяца–тур, горный козёл. ПУРСАТ, -ли, -ла;-уни;досуг, свободное время; подходящий случай, удобный момент, возможность;~ лебхIели на досуге, когда свободен;~ пайдалабарес исползовать досуг. ПУРСАТАГАР/(СИ), -тинедосужий, не имеющий свободного времени;~ хIянчизар работник, не имеющийсвободного времени. ПУРСАТАГАР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~да-р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. занять, лишить свободного времени;ил хӀянчили ~варили сай работа лишила его свободного времени. ǁнесов. пурсатагарбирес. ПУРСАТАГАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес;~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. занимать, загружать; лишать(ся) свободного времени;хӀяким ветаурла, унра ~ирули сай с тех пор, как стал начальником, сосед лишается свободного времени. ǁсов. пурсатагарбиэс. ПУРСАТАГАР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. лишиться свободного времени;~убти хӀянчизарти работники, лишившиеся свободного времени. ǁнесов. пурсатагарбирес. ПУРСАТАГАРДЕШ, -ли, -ла;ед.;отсутствие досуга, свободного времени;~личи хIерхIеили несмотря на отсутствие свободного времени. ПУРСАТБА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. удосужиться, заиметь свободное время;~ибси досужий, свободный от дел. ǁнесов. пурсатбиэс. ПУРСАТБИК-ЕС, -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. удосужиться, найти свободное время;~или, ахирра вакIиб пришёл наконец, найдя свободное время. ǁнесов. пурсатбиркес. ПУРСАТБИРК-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. удосуживаться, находить свободное время;халанешличи гьаввакӀес ~ули ахӀен не находит свободного времени, чтобы заглянуть к бабушке. ǁсов. пурсатбикес. ПУРСАТБИ-ЭС, -ур, -ули, -уси, -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. находить свободное время;см. пурсатбиркес. ǁнесов. пурсатбаэс. ПУРТI1, -ли, -ла;ед. и мн.;звукоподр.бульк; бульканье;кашличир ~ дехIдихьиб каша начала бульканье (букв: на каше началось бульканье). ПУРТI2, -ли, -ла; -ани;накипь;см.хъут. ПУРТI/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. булькать, пузыриться;каш~ули саби каша пузыриться (булькает). ПУРТI/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. булькать, пузыриться;къир ~ули саби смола булькает. ǁсов. пуртӀбухъес. ПУРТI/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. булькнуть. ǁнесов. пуртӀбулхъес. ПУРТΙЪАЛА,-ли, -ла;мн.;бульканье;см.пуртӀ1. ПУРТӀЪИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. издавать бульканье;шанглизиб лухьусили ~ули саби то, что варится в кастрюле, издаёт бульканье. ǁсов. пуртӀэс. ПУРХ1,-ли, -ла;мн.; (совокуп:-ани); 1) о звуке: фырканье;урчала ~ фырканье коней;~ла тIама дурадикиб раздались звуки фырканья; 2) брызганье (из рта);~ дати! брось брызганье! ПУРХ2,-ли, -ла;мн.;сажа;кьяпIила ~ сажа дымохода. ПУРХ-АЛА,-ли, -ла;мн.;1) фырканье;~личил, урчи гьайдиуб кони двинулись с фырканьем; 2) брызганье (набрав в рот воды);дурхIни ~лизи ахъиб дети начали заниматься брызганьем. ПУРХ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. набрав врот воды или приспособлением: сбрызгнуть, брызнуть, обрызгать, побрызгать; прыснуть, попрыскать;итулабарес гьалаб шалбар шинничил ~ сбрызгнуть водой (побрызгать) брюки перед глажением;вавначи шин ~дариб прыснул воду на цветы. ǁнесов. пурхбирес. ПУРХ/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) фыркать;~уси урчи фыркающий конь; 2) брызгаться, прыскать;дурхIни цаличи ца~ули саби ребята брызгаются друг на друга. ПУРХ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. брызгать, прыскать;чIинтIикIличил краска ~ брызгать краску с помощью поршня (брызгалки). ǁсов. пурхбиэс. ПУРХ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. побрызгаться;лебилра краска ~убли саби вся краска побрызгалась. ǁнесов. пурхбирес. ПУРХ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.1) фыркать;рах-рахли, тяйра ~улрииногда, и жеребёнок фыркал; 2) брызгаться;лебилра дурхIни ~ бехIбихьиб все ребята начали брызгаться. ǁсов. пурхбухъес. ПУРХ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) фыркнуть;~унси урчили ил чеваргъахъиб фыркнувший конь разбудил его; 2) брызгнуть, прыснуть. ǁнесов. пурхбулхъес. ПУРХУР,-ли, -ла;мн.;см.пурхуръала. ПУРХУРАЙ, -ли, -ла; -ти; ворчун, ворчунья; брюзга;нушала унра ~ сай наш сосед ворчун;неш ~ ретаурли сари мама становится ворчуньей. ПУРХУР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ворчать, брюзжать; бурчать;~ули, гъайбикIути адамти брюзгливо разговаривающие люди;~уси тIамаличил вехIизур начал ругаться брюзгливым (ворчливым) голосом;~икӏуси ухъна ворчливый старик. ПУРХУР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ворчать, брюзжать; бурчать;нушала халанеш ~рулхъан наша бабушка поворчит (побурчит). ǁсов. пурхурбухъес. ПУРХУР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. поворчать, побрюзжать, побурчать;неш ~рухъун мать побурчала. ǁнесов. пурхурбулхъес. ПУРХУРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;ворчание; бурчанье;савлиличирадхьунулла ~ дехIдихьиб с утра началось ворчание жены. ПУС,-ли, -ла;мн.;о мелком дожде, снеге: сыпанье, выпадение;см. пис3. ПУС/БАЛТ-ЕС [мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. сыпать, всыпать, насыпать;гавлагуназирад декь ~далтес сыпать муку из мешка. ǁсов. пусбатес. ПУС/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) посыпать; обсыпать, осыпать, усыпать; 2) запорошить;дяхIили ~иб снег запорошил. ǁнесов. пусбирес. ПУС/БАТ-ЕС [мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) сыпануть; 2) о мелком снеге: напорошить. ǁнесов. пусбалтес. ПУС/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) сыпать(ся), высыпать(ся); 2) об осадках: идти, сеяться;о снеге: сыпать, сыпаться;~дикIутизаб сеющий дождь. ПУС/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) сыпать; обсыпывать, усеивать; 2) порошить. ǁсов. пусбиэс. ПУС/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.1) сыпаться; высыпаться; 2) о мелком снеге: падать, сыпаться, порошить;дяхIи ~ули саби снег порошит. ǁсов. пусбухъес. ПУС/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) посыпаться; высыпаться; 2) о мелком снеге: пойти, запорошить;дяхIи ~ун запорошил снег. ǁнесов. пусбулхъес. ПУСЛАД/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. размелчить, раскрошить, раздробить; распылить;шури ~ раздробить скалу. ǁнесов. пусладбирес. ПУСЛАД/БИК-ЕС[мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. раздробиться, распылиться;шурличи чегибти урхьула ругерти ~дикибморские волны, угодившие о скалы, распылились на пылинки. ǁнесов. пусладбиркес. ПУСЛАД/БИКΙ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. распыляться; размельчаться, дробиться;см. пусладбирес. ПУСЛАД/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. распылять(ся); размельчать(ся), дробить(ся);гIянжила кьала ~дробить (крошить) глиняный ком. ǁсов. пусладбиэс. ПУСЛАД/БИРК-ЕС [мн.~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.раздробляться, распыляться. ǁсов. пусладбикес. ПУСЛАД/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. раздробиться, распылиться;см. пусладбикес. ǁнесов. пусладбирес. ПУСЛАДЛИнареч. снежинками, дождинками, пылинками;~ башусисеющий снежинками, сеющий дождинками. ПУСЛАД/СИ, -тиразделённый на пылинки, крупинки; крупинчатый. ПУ́СЛИв знач. нареч. морося, сея;дяхIи ~ саби снег сеет;марка ~ саби дождь моросит. ПУСЛИ́мн. снежинки, дождинки, пылинки;дяхIила ~ дашули сарилетят снежинки. ПУС/СИ, -тисеющий, моросящий;забли ~ аргъпогода, сеющая дождинками. ПУСУЛ, -ли, -ла;пусли;снежинка; пылинка; дождинка;дяхIила ~ ляжиличиб бацIибснежинка расстаяла на щеке. ПУСЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см.пус. ПУТ, -ли, -ла; -ни;козявка;къянкъ~назибад умубарес вычистить нос от козявок. ПУТЁВКА, -ли, -ла; -би;путёвка;санаториялизи ~путёвка в санаторий;матъалси ~бесплатная путёвка;шупирла ~путёвка водителя;~агар без путёвки, не имеющий путёвки. ПУТНУЦӀ, -ли, -ла; -уни; 1) ребёнок с козявками в носу; 2) пренебр. об очень мелком, незначительном человеке: козявка. ПУТПУТ/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ворчать; роптать;~икIули, шалгӀевухъун прошёл, ворча;~икӏуси ухъна ворчливый старик. ПУТПУТ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. ворчать; бурчать;бухънаби яргали ~ули саби старики, поочерёдно, бурчат. ǁсов. путпутбухъес. ПУТПУТ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду- хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. проворчать;чуйнарил ~ун проворчал несколько раз. ǁнесов. путпутбулхъес. ПУТПУТЪАЛА,-ли, -ла;мн.; ворчание, брюзжание; воркотня, бурчание;халадудешла ~ ворчание дедушки. ПУТIА, -ли, -ла; -би;диал.одеяльце, пелёнка;хъяша ~лизи вергур ребёнка укутали в одеяльце. ПУТΙИ, -ли, -ла;путӀни; трубка, трубочка. ПУХ,-ли, -ла;-ни; мн.; 1) испражнения; 2) диал. понос;~лизи викибпонос напал;~ла изала понос, расстройство;~ла дарман лекарство от поноса. ПУХ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов.1) покакать; 2) диал. начаться понос. ǁнесов. пухбирес. ПУХ/БЕРД-ЕС[~верд-ес, ~рерд-ес;~дерд-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;сов. 1) пакакать; 2) диал.пронести;цӀедешличивли ил ~вердиб от фруктов его пронесло. ǁнесов. пухудес. ПУХ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) какать, испражняться; 2) диал. о поносе: проносить. ПУХ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.1) какать, испражняться;2) диал. нести, сильно слабить. ǁсов. пухбиэс. ПУХ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) покакать; 2) диал.о поносе: пронести. ǁнесов. пухбирес. ПУХН/И,-ани, -ала;мн.;испражнения;къачала ~испражнения телёнка. ПУХНУЦI,-ли, -ла;-уни;см.пухукI. ПУХУД-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III;несов. проносить;вяргӀибси урши ~ули сай простудившегося сына проносит. ǁсов. пухбердес. ПУХУКI,-ли, -ла;-уни; 1) тот, кто какает; 2) тот, на кого понос напал; 3) пренебр. об очень мелком, незначительном человеке: хлюпик, рохля;селра ахIенси ~ничего не значащий хлюпик. ПУХЪ,-ли, -ла;-луми;1) частица; толика; крупица, крупинка; кусочек;~алра агара и толики нет;ца ~ кьацIла одна небольшая часть (кусочек) хлеба; 2) перен. немного, слегка, чуть, немножко, чуть-чуть;ца ~ ирихIярхIбаранемного ослабь ремень. ПУХЪАГАРЛИнареч. 1) не имея ни кусочка;~ кайэс сидеть, не имея ни кусочка; 2) до конца, не оставив ни крупицы;~ беркес съесть, не оставив ни крупицы. ПУХЪ/АЛА,-али, -ала;-луми;частица; толика; кусочек;см. пухъ 1). ПУХЪЛУХЪ,-ли, -ла;-уни; частица; толика; кусочек; крупица, крошка;см. пухъалаихъими-хъала. ПУХЪЛУХЪ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. размельчить, раздробить, раскрошить;кьацӀ ~ раскрошить хлеб. ǁнесов. пухълухъбирес. ПУХЪЛУХЪ/БИК-ЕС[мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. рассы́паться, раскрошиться;миъ ~иб лёд раскрошился. ǁнесов. пухълухъбиркес. ПУХЪЛУХЪ/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. рассыпа́ться, крошиться;см. пухълухъбиркес. ПУХЪЛУХЪ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. размельчать, дробить, крошить; рассы́паться, раскрошиться;къаркъа ~ дробить камень. ǁсов. пухълухъбиэс. ПУХЪЛУХЪ/БИРК-ЕС[мн.~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. рассыпа́ться, крошиться;цула ~ули саби зуб крошится. ǁсов. пухълухъбикес. ПУХЪЛУХЪ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. рассы́паться, раскрошиться;см. пухълухъбикес. ǁнесов. пухълухъ-бирес. ПУХЪЛУХЪДЕШ, -ли, -ла;ед.; измельчённость, крупитчатость. ПУХЪЛУХЪЛИнареч. крупинками, крупицами; измельчённо, искрошённо. ПУХЪЛУХЪ/СИ, -тиизмельчённый, искрошённый; крупитчатый;~ кьацӀискрошённый хлеб. ПУХЬ/БАЛТ-ЕС[мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. пушить;гӀянала ~ пушить подушку. ǁсов. пухьбатес. ПУХЬ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. распушить;см. пухьбатес. ǁнесов. пухьбирес. ПУХЬ/БАТ-ЕС[мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. вспушить, взбить; распушить, сделать пушистым;гъез ~датес распушить волосы. ǁнесов. пухьбалтес. ПУХЬ/БИЗ-ЕС [мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. взбиться, вспушиться, стать пушистым. ǁнесов. пухьбилзес. ПУХЬ/БИЗУРДЕШ[мн. ~дизурдеш], -ли, -ла;ед.; взбитость; вспушенность;гӀянулбала ~дизурдеш взбитость подушек. ПУХЬ/БИЛЗ-ЕС[мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. распушаться. ǁсов. пухьбизес. ПУХЬ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. пушить(ся);ǁсов. пухьбиэс. ПУХЬ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. распушиться, стать пушистым;гъез ~диубволосы распушились. ǁнесов. пухьбирес. ПУХЬЛИнареч. взбито; пушисто. ПУХЬ/СИ, -тивзбитый; распушенный, ставший пушистым;~ шарф шарф, ставший пушистым. ПУХI1, -ли, -ла;мн.; пыль; прах;гьундурачир ~ дахъдаиб на дорогах пыли стало больше;гьаргси машиналичибти ~ли кIапIбариб те, кто были на открытом автомобиле, покрылись пылью;хъали ~лизи гIелабушибутопил дом в пыли. ПУХI2, -ли, -ла;мн.; пух;галгубала ~ урцули сари летит пух с деревьев;~ли хIулби рурцIахъули сари от пуха глаза болят. ПУХΙАГАР/(СИ), -ти1) без пыли, не имеющий пыли;~ гьуни дорога без пыли; 2) без пуха, не имеющий пуха;~ти галгуби деревья без пуха. ПУХIАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. о пыли, прахе: возникать, появляться;заб хIедарнили, гьундурачир ~ули сарииз-за того, что не было дождей, на дорогах возникает пыль. ǁсов. пухIаэс. ПУХΙА-ЭС1, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. о пыли, прахе: возникнуть, появиться; покрыться пылью;лебилра чӀябар ~урли саби весь пол покрылся пылью. ǁнесов. пухӀарес. ПУХIА-ЭС2, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) ветром, дуновением: развеять, разметать;дягIли укъа-хъус ~иб ветер разметал мусор; 2) распылить;порошок ~иб распылил (рассеял) порошок; 3) перен. растранжирить, промотать;дагла вечерличир узинира арц ~ибна вчерашнем вечере и брат промотал деньги. ǁнесов. пухӀиэс. ПУХI/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) покрыть пылью; запылить;машиналичив ил хясали ~варибна автомобиле он запылился; 2) разметать; развеять;гIежали мурала гIеба ~иб коза разметала стог сена; 3) рассеять; обсыпать; распылить;хъярчили дурхI-начи декь ~дариб ряженый обсыпал ребятишек мукой; 4) перен. растратить, промотать (о деньгах);арц ~дариб растратил деньги. ǁнесов. пухIбирес. ПУХI/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) поднимать пыль, пылить;гьундурачир хяса ~дикIули сари дорога пылит, на дорогах поднимается пыль;кьакьаушкули, ~ пылить, подметая улицу; 2) размётывать; разносить; рассеивать; обсыпывать; разноситься;мурали ~икIес размётывать сено;бикIи-бикIартани ~икIесперен. разносить слухи;дирихь ~ули сабиразносится туман; 3) высыпаться;гавлаг-лизирад палда ~дикIули сари зола высыпается из мешка; 4) перен. транжирить, много тратить;арцли ~бикIутира лебри были и те, кто транжирил деньги. ПУХI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1)покрывать пылью; пылить; 2)размётывать; разметать; облетать, опадать (о листьях);дягIли кIари ~дирулисари ветер размётывает листву;ишдус галга жявли кIапIрала~ар в этом году рано спадут листья с дерева; 3) распылять(ся); рассеивать(ся); обсыпать;декь ~дируси хъярчи ряженый, обсыпающий муку;одеколон жагали ~ули саби одеколон красиво распыляется; 4) перен. растрачивать; растранжиривать;арц ~дирес растрачивать деньги. ǁсов. пухIбиэс. ПУХI/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) покрыться пылью; запылиться;кьяшмачивад бекӀличи бикайчи хясали ~иубли сай запылился пылью с ног до головы; 2) разметаться;о дереве: осыпаться, потерять листву;галга кIарала ~уб дерево осыпалось листвой;3) рассыпаться; распылиться; рассеяться;порошок ~диуб порошок рассыпалась; 4) перен. растратиться. ǁнесов. пухIбирес. ПУХI/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) запылить;дегъхIели гьуни ~ан в засуху дорога запылит; 2) разноситься, распространяться;дирихь ~ули саби туман разносится; 3) опадать, рассеиваться;гъамли кIари ~дулхъан скоро листва рассеется;4) о многих: транжирить; тратить много денег;дила узбас ~ дигахъу мои братья транжирить деньги. ǁсов. пухIбухъес. ПУХI/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) запылиться;машинала гIелабад гьуни ~ун за автомобилем дорога запылилась; 2) разнестись, распространиться;дирихь ~ун туман разнёсся;бикIи-бикIарти ~духъунперен.разнеслись слухи; 3) опасть; рассеяться;дерубти кIари ~духъун сухие листья рассеялись; 4) перен. много потратить, кинуть много денег;ресторайзиб юлдашуни ~унв ресторане друзья потратились. ǁнесов. пухIбулхъес. ПУХIДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) запылённость;гьунила ~ запылённость дороги; 2) размётанность; рассеянность;кIарала ~ размётанность листвы; 3) перен. расточительство; транжирство;арцла ~транжирство денег. ПУХIИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов. 1) ветром, дуновением: развеивать, размётывать, вздымать;дягIли палда ~ули сари ветер развеивает золу; 2) распыливать (о порошке); 3) перен. транжирить;ил арц ~ уста сай он мастер транжирить деньги. ǁсов.пухIаэс. ПУХIЛАР с перьями, имеющий перья;халати ~ с крупными перьями. ПУ́ХIЛИнареч. 1) размётанно;мура азбарлар ~ сари сено размётанно по двору; 2) перен. расточительно;~ хIерирули сай живёт расточительно. ПУХI/СИ, -ти 1) пыльный, запылённый;~ти палтар пыльная одежда; 2) размётанный;~ гӀеба размётанный стог; 3) распыленный. ПУХIЪАЛА,-ли, -ла;мн.; 1) поднятие пыли, запыливание;~личил урчи гьайдиуб кони побежали с поднятием пыли; 2) размётывание, рассеивание; 3) перен. транжирство. ПУХIЯЛА, -ли, -ла;пухIли́; перо;чIакала ~ орлиное перо;бегIлахаласи ~ страусла саби самое большое перо у страуса. ПУЧАкратк. ф. отпучаси. ПУЧАДЕШ, -ли, -ла;ед.; 1) скверность; паршивость;илала ~личи нушани пикри бяхIчиаира мы обратили внимание на его скверность; 2) перен. тщедушность, чахлость, хилость;кьаркьа ~хилость тела; 3) перен. позорность, постыдность;анцIбукьла ~ позорность поступка;~лаанцIбукь кабикиб случился акт постыдства. ПУЧАЛИнареч 1) скверно; паршиво;уркIиличиб ~ саби на душе скверно; 2) перен. чахло, хило; 3) перен. позорно, постыдно;~ вяшикIес вести себя постыдно. ПУЧА/СИ, -ти1)плохой, скверный; дрянной, паршивый;~ адам скверный человек;~ баркьуди паршивое дело;~ аргъ скверная погода; 2) перен. слабый,тщедушный, чахлый, хилый;кьаркьайзив ~ адам человек, хилый телом; 3) перен.позорный, постыдный;~ къяна постыдная ложь. ПУЧ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) ухудшить, осквернить; опоганить; угробить; испортить;беркала ~опоганить пищу;гьав ~иб испоганил настроение;вайси бяркъли~вариб испортил плохим воспитанием; 2) перен.сделать хилым, тщедушным;илала къуллукълимицIираг~дариб его присмотр сделал животных хилыми;изайунра ~вариб болезнь сделала соседа хилым;3) перен. опозорить;чила-биалра у ~опозорить чьё-нибудь имя. ǁнесов. пучбирес. ПУЧ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) ухудшать(ся), становиться скверным, никудышным, поскудным;илала хIял-тIабигIят ~дирар или,гьан-хIебирки не думалось, что его характер ухудшится;цацадехIти шуртIразив адам ~ирули сай в некоторых условиях человек становится никудышным; 2) перен. худеть, терять в весе; тощать;маза ~дирули сари овцы теряют в весе;декIли зягIипикалли, чи-дигара ~ирар если тяжело заболеет, любой захилеет; 3) перен. позориться; страмиться;сунела у ~ позорить свое имя;халкьла гьалав ~ирес страмиться перед народом.ǁсов. пучбиэс. ПУЧ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш;~диуб-деш], -ли, -ла;ед. и мн.; 1) ухудшение, становление никудышным;хӀял-тӀабигӀятла ~диубдеш ухудшение характера; 2) перен. похудение, захиление;маза-масла ~диубдеш похудение мелкого рогатого скота; 3) перен. осрамление;шантала гьалав ~иубдеш осрамление перед односельчанами. ПУЧ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) ухудшиться, стать скверным, никудышным, паскудным;илдала бузери ~убли саби их работа ухудшилась; 2) перен.похудеть; захилеть;дугени камдиубли, мазала мас ~диуб из-за недостатка кормов, мелкий рогатый скот похудел;илала куц лебгIеб ~уб его вид стал окончательно хилым; 3) перен. опозориться; осрамиться; оконфузиться;рушбат сайсухIели, ил ~иуб он осрамился при получении взятки. ǁнесов. пучбирес. ПУЧДЕШ, -ли, -ла;ед.;1) никудышность; паскудство; паршивость; испорченность;ил хIянчизарла ~ли нуша дикIуси бетхIеуриз-за никудышности этого работника, не получилось, что мы хотели; 2) перен. хилость, тщедушность;кьаркьа ~личи хIер-хIеили, илизиб цIакь лебалри несмотря на хилость тела, в нём оставалась ещё сила; 3) перен. позор, срамота;илини барибси ~ саби то, что он сделал это срамота. ПУЧЛИнареч. 1) испорченно; паскудно, паршиво;илдала хӀянчи ~ саби их работа паршива; 2) перен. хило, тщедушно;ухъна чеэс ~ сай старик выглядит тщедушным; 3) перен. позорно, постыдно, со стыдом. ПУЧ/СИ, -тисм.пучаси. ПУШ1, -ли, -ла;ед.;1)воздух;шярлизибад ~ дурабухъун из шара вышел воздух;~ла цIакьличибли бузуси аппарат аппарат, работающий на основе мощи воздуха;см. гьава; 2) перен. мощь, сила; дух;селра барес илала ~ агара что-то сделать у него нет силы;чила-биалра ~ ахъбуцес поднять чей-нибудь дух;~агар адам бессильный, слабый человек. ПУШ2, -ли, -ла;ед.;1)дутьё;пушнала ~ дутьё кузнечных мехов; 2) дуновение;дягӀла ~ дуновение ветра; 3) фу; фуканье;шямличи ~ фуканье на свечу;см. уф. ПУШ3, -ли, -ла;-ани;почта;~лизи ацIес зайти на почту.♦ Пушгьуни – почтовый тракт. ♦ Пушбихан– почтальон (букв: носящий почту). ПУША, -ли, -ла;пушни; 1) кузнечный мех;~ пушбарес задуть кузнечный мех;~ кабизес установить кузнечный мех; 2) мн. кузница;пушнази ацӀес зайти в кузницу;пушназив узес работать в кузнице. ПУШАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) набухнуть, разбухнуть; вздуться; вспучиться;хIила туми ~иб вены набухли;ур-кьули ~ибдоска разбухла;~ибсиляжи вздутая щека; 2) перен.распухнуть, опухнуть;кьяшми ~или сари ноги распухли; стать пухлым;диссертация ~или сабидиссертация стала пухлой. ПУШАХЪИБДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.; вздутие, пученье; пухлость;канила ~ вздутие живота. ПУШ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) задуть, поддуть (кузнечный мех);уршили пуша ~иб сын задул кузнечный мех; 2) подуть, дунуть; фукнуть;шям ~ подуть на свечку. ǁнесов. пушбирес. ПУШ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес;~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) надуться;шяр ~ур шарик надулся;ялкан ~урли саби парус надулся;перен. обидеться;илала гъайличи лебилра ~ур на его слова все надулись (обиделись); 2)перен. набухнуть, вспухнуть;кьяш ~ур нога вспухла. ǁнесов. пушбилзес. ПУШ/БИЗУРДЕШ[~изурдеш, ~ризурдеш;~ди-зурдеш], -ли, -ла;ед. и мн.; 1) вздутие, пученье; пухлость;ляжила ~ пухлость щеки; 2) вспухнутость, опухлость; надутость;шярла ~ камли саби надутость шара слабая;3) перен. обиженность;урши ~изурли, арякьун сын ушёл, надувшись. ПУШ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) о ветре: задувать; поддувать;о людях: фукать;дягI ~ули саби ветер задувает;кIелра~ули, тортличирти шямани дишахъес хIебиуб оба фукая, не смогли задуть свечи на торте; 2) о кузнечном мехе: задувать;о людях: приводить в действие кузнечный мех;пуша ункъли ~ули саби кузнечный мех хорошо задувает (хорошо работает);усталадурхIнани ~ бала дети кузнеца умеют приводить в действие кузнечный мех. ПУШ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес;~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) надуваться;пушягI ~ули саби пузырь надувается;перен. обижаться;гьаннаадамти гьамадли ~ули саби теперь люди легко надуваются (обижаются); 2) перен.набухать; вспухать;изуси някъ ~ули саби больная рука вспухает. ǁсов. пушбизес. ПУШ/БИРГΙ-ЕС[~иргӀ-ес, ~риргӀ-ес;~дир-гӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. пушбилзес. ǁсов. пушбягӀес. ПУШ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) задувать(ся), поддувать (кузнечный мех);пуша гIягIнисиван ~ поддувать кузнечный мех как нужно; 2) дуть; фукать;печлизибси цIа ~ дуть на огонь в печи; 3) выдувать. ǁсов. пушбиэс. ПУШ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов.см. пушбирес. ǁсов. пушбухъес. ПУШБУХΙНАБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. подуть вовнутрь, фукнуть вовнутрь;гьачам ~или, илини шяр бицӀахъиб один раз подув вовнутрь, он наполнил шарик. ǁнесов. пушбухIнабирес. ПУШБУХΙНАБИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. дуть вовнутрь, фукать вовнутрь;гьава ~ фукать вовнутрь воздух. ǁсов. пушбухIнабарес. ПУШ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. подуть, дунуть; задуть, повеять; фукнуть;цӀуэри ~ун повеял свежий ветерок;ил цӀаличи ~ухъун он фукнул на огонь. ǁнесов. пушбулхъес. ПУШ/БЯГI-ЕС [~вягӀ-ес, ~рягӀ-ес;~дягӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;сов. 1) раздуться, опухнуть; вздуться, вспучиться;бигубси някъла кам ~иб кожа, обожённой руки, вспучилась;кани ~иб живот вздулся; 2) о тесте, тестообразной массе: вспучиться, вспушиться;хамирдан~иб опара поднялась; 3) перен. надуться (обидеться);нешли суктубарибхIели, дурхIни ~иб когда мама поругала, дети надулись. ǁнесов. пушбиргӀес. ПУШ/БЯГIИБДЕШ [~вягӀибдеш, ~рягӀибдеш;~дягӀибдеш], -ли, -ла;ед.;1) вздутость;ляжила ~ли ил тамашаварибвздутость щеки удивила его; 2) надутость;велосипедла хIулала ~ надутость камеры велосипеда;3) перен. обиженность;ученикла ~вя-гIибдешличи учителли пикри бяхIчихIеиб учитель не обратил внимание на надутость ученика. ПУШВАВА,-ли, -ла;пушвавни;одуванчик;см. къакъажужу. ПУШИКI, -ли, -ла;-уни;1) кузнечный мех; 2) кузница;см. пуша. ПУШ/ИКIАН [~рикӀан] 1. прич. отпушикӀес; 2. в знач. сущ.-ни, -на;пушбикIанти; задуватель кузнечного меха;~на хIянчи работа задувателя меха. ПУШИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) набухать, разбухать; вздуваться; вспучиваться;кIинчIби ~ули сари почки набухают;уркьлала чIябар~ бехIбихьиб дощатый пол начал разбухать; 2) перен. пухнуть;кIелра кьяш~ули сари обе ноги пухнут. ПУШНАРс кузнечными мехами, с кузницами;Хъярбук – дахъал ~ ши сабиХарбук – это село с большим количеством кузниц. ПУШН/И,-ани, -ала;мн.; кузница, а также кузнечные меха;см. пуша. ПУШТУпуштунский (афганский);~ мезпуштунский язык. ПУШТУН, -ни, -на;-ти; пуштун и пуштунка (представители населения Афганистана). ПУШТУНТАЛА1. род. п. отмн. пуштун; 2. в знач. прил. пуштунский;~ делхъ пуштунский танец;см.пушту, пуштун. ПУШЧИ, -ни, -ла;-би;почтальон, письмоносец;унрашан ~ почтальон из соседнего села;~ни кагъурти хиб почтальон принёс письма. ПУШЧИДЕШ,-ли, -ла;мн.; занятие, профессия почтальона;~ дузахъес работать почтальоном. ПУШЪАЛА,-ли, -ла;мн.; 1)дутьё; 2) дуновение; 3) фуканье;см. пуш2. ПУШЯГI, -ли, -ла;-уни;1) пузырь;жихIла ~мочевой пузырь;гьимила ~ жёлчный пузырь; 2) волдырь;някъличиб~ дурабикиб на руке вскочил волдырь; 3) пузырь, резиновый мешок; шар;~личил куртIикIес плавать с пузырём;дуцIарти шинничилси ~ пузырь с горячий водой (грелка). ПЬЕСА, -ли, -ла;-би;пьеса;~ кабихьиб поставили спектакль;~лабутIакьянчиби действующие лица пьесы. ПЮРЕ, -ли, -ла;-би;пюре;картошкала ~картофельное пюре;~ баресприготовить пюре. ПЯДИНКI, -ли, -ла, -уни;коротышка;малорослый, приземистый человек. ПЯД/У, -ли, -ла;-би;1) курдючная порода овец;~ кигьа курдючный баран;~ киб привёл курдючного барана;дурзамлизир ~биралерри в стаде были и курдючные бараны; 2) перен. низкий, толстый человек; толстушка, пышка;ца гьатIи ~ вакIиб пришёл ещё один карапуз;~ рурси девушка-пышка. ПЯДУДЕШ, -ли, -ла;мн.; 1) отнесённость к курдючной породе овец; 2) тучность, дородность, пухлость; толстота. ПЯЖУ, -ли, -ла, -би;карапуз. ПЯЙХЪ, -ли, -ла;мн.;лихорадка;~ла изалаболезнь лихорадки;~лизивван руржестрястись, как в лихорадке;см. дуцӀар-ружери. ПЯЛХЪ, -ли, -ла;мн.;звукоподр. шлёп, щёлк; щёлканье;галгалакьялубала ~щёлканье веток дерева. ПЯЛХЪ-АЛА, -ли, -ла;мн.; шлёп, щёлк; щёлканье;см. пялхъ. ПЯЛХЪ/БАЛТ-ЕС [мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) о рогатке:стрелять, метать; пускать (из рогатки);пялхъдиркь ~ стрелять ил рогатки; 2) о ветке, линейке и д.: щёлкать;галгала кьяли ~ разогнув, отпускать (щёлкать) ветку дерева. ǁсов. пялхъбатес. ПЯЛХЪ/БАР-ЕС [мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) о рогатке:стрельнуть, метнуть; пустить (из рогатки);пялхьдиркь ~иб стрельнул из рогатки; 2) о ветке, линейке и др.: щёлкнуть;линейка бекIлизи ~иб щёлкнул линейку по голове. ǁнесов. пялхъбирес. ПЯЛХЪ/БАТ-ЕС [мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) о рогатке: стрельнуть, метнуть; пустить (из рогатки);улкьайлизи къаркъа~ур стрельнул камушек в окно; 2) о ветке, линейке и др.: отпустить, разогнув; щёлкнуть;бекIлизи линейка ~ур щёлкнул линейкой по голове. ǁнесов. пялхъбалтес. ПЯЛХЪ/БИКI-ЕС [мн.~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) стрелять, метать;гIяхIил ~уси хIяннут хорошо стреляющая рогатка; 2) о ветке, линейке и др.: щёлкать;галгала кьяли дяхIлизи~ули саби ветка дерева щёлкает в лицо. ПЯЛХЪ/БИР-ЕС [мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) о рогатке: стрелять, метать;унра уршила хIяннут гьамадли ~ули саби рогатка соседского мальчика легко стреляет; 2) о ветке, линейке и др.: щёлкать(ся);о натянутом или разогнутом: отпускать(ся), разгибать(ся);галгубала кьялубадяхIлизи ~дирули сари ветки дерева щёлкаются по лицу. ǁсов. пялхъбиэс. ПЯЛХЪ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) о рогатке:стрелять;пялхъдиркь саби-сабил ~ули хIебирар рогатка сама по себе не стреляет; 2) о ветке, линейке и др.: щёлкать;батаалли, уркьули~ули саби если отпустить, доска щёлкает. ǁсов. пялхъбухъес. ПЯЛХЪ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) о рогатке: стрельнуть, метнуть;хIяннут ~ун рогатка стрельнула; 2) о ветке, линейке и др.: щёлкнуть;мурчI ~ун прут щёлкнул. ǁнесов. пялхъбулхъес. ПЯЛХЪДИРКЬ, ли, -ла;-уни; рогатка;учителли~ кебасиб учитель отобрал рогатку. ПЯЛХЪЯР,-ли, -ла;мн.;1) трепет; колебание; трепетание;~дехIдихьиб началось трепетание;байрахъла ~ трепетание флага; 2) беспорядочные движения;~личил хIеркIлизивад дуравхъун с беспорядочными движениями вышел из реки; 3) отряхивание. ПЯЛХЪЯР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) потрепать; поколебать;дягIли кIана ~иб ветер потрепал платок;гьалмагъунани ил ~вариб друзья потрепали его; 2) покачать;бекI ~ покачать головой;рухънани бекI ~иб старушка покачала головой; 3) отряхнуться;хяли гъез ~дариб собака отряхнула шерсть. ǁнесов. пялхъярбирес. ПЯЛХЪЯР/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) трепаться; колебаться; трепетать; трепыхаться;демонстрантунала байрахъуни~дикIули сари флаги демонстрантов треплются;гъумличиб бялихъ~ули саби рыба трепыхается на песке;2) барахтаться;хъяша ваннализив ~икIули сай ребёнок барахтается в ванной; 3) отряхиваться;гIяргIни~дикIули сари курицы отряхиваются;4) перен.качаться;бержибти,~ули, арбякьун выпившие ушли, качаясь. ПЯЛХЪЯР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) трепать(ся);дергать(ся), тормошить(ся);гъез ~дирес трепать волосы;урхьули къаякъ ~ули саби море треплет лодку; 2) покачивать(ся); трясти(сь);бекI ~ покачивать голову;дубурла гьундурачив машинали чи-дигара ~иру на горных дорогах автомобиль покачает кого-угодно; 3) отряхивать;~дарили, палтар умудариботряхнув, очистил одежду. ǁсов. пялхъярбиэс. ПЯЛХЪЯР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) потрепать;шилизиваайчи ~иуб пока доехал до села он изрядно потрепался; 2) отряхнуться;палтарличирти пухIлизивад ~иуб отряхнулся от пыли на одежде. ǁнесов. пялхъярбирес. ПЯЛХЪЯР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) трепыхаться;гъумличиб бялихъ ~ули саби рыба трепыхается на песке; 2) перен.качаться. ǁсов. пялхъярбухъес. ПЯЛХЪЯР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) трепыхнуться;бялихъчила някъбазиб бялихъ ~ун рыба трепыхнулась в руках рыбака; 2) отряхнуться;палтарличирти гъум умударес лебилра ~ун все отряхнулись, чтобы очистить одежду от песка; 3) перен. покачнуться;хъуливад дураулхъухIели, ил~ухъун он покачнулся, когда выходил из дома. ǁнесов. пялхъярбулхъес. ПЯЛХЪЯРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. пялхъяр. ПЯНЧ, -ли, -ла;ед. и мн.;1.межд. звукоподр. бултых; 2. в знач. сказ. бултыхнулся;хIерикIулра – ил шиннизи~ смотрю – он в воду бултыхнулся; 3. чмок, чмоканье;кьяшмаурти чятла ~ анцIдукьи сари надоело чмоканье грязи под ногами; 4. плеск. ПЯНЧАР,-ли, -ла;мн.;см. пянч. ПЯНЧАР/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) бултыхаться;барахтаться, плескаться;пяспясагуни шиннизир ~дикӀули сари лягушки бултыхаются в воде; 2) чмокать;чятлизиб ~ чмокать по грязи. ПЯНЧАР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) бултыхаться;барахтаться, плескаться; 2) чмокать;дурхӀничятлизиб ~ули сабидети чмокают по грязи;см. пянчарбикӀес. ǁсов. пянчарбухъес. ПЯНЧАР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~ду- хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) бултыхнуться;поплескаться (в воде); 2) чмокнуть;илдичятлизиб ~унони чмокнули по грязи. ǁнесов. пянчарбулхъес. ПЯНЧАРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;1) беспорядочные движения в воде, барахтанье;куртIикIес хIебалули, илини ~ дехIдихьиб не умея плавать, он начал барахтанье; 2) чмоканья;чят ганзбирутала ~ дикьулри были слышни звуки чмоканья, месящих раствор; 3) плеск, плесканье;дурхIни ~личил, хIязтабиркьулридети играли с плесканием (в воде). ПЯНЧАС-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) бултыхнуться;~или, куртIикIан шиннизи ухIнайкиб бултыхнув, пловец ушёл в воду; 2) чмокнуть;кьяшмаур чят ~иб грязь чмокнула под ногами; 3) шлёпнуться;шалхъа шиннизи ~иб весло шлёпнуло в воду; 4) расплескаться; разбрызгаться. ǁнесов. пянчисес. ПЯНЧА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. расплескать, разбрызгать;машинали чят ~иб автомобиль расплескал грязь. ǁнесов. пянчиэс. ПЯНЧ/БАЛТ-ЕС[мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. расплёскивать, разбрызгивать;кьяшмани шин ~далтес разбрызгивать воду ногами. ǁсов. пянчбатес. ПЯНЧ/БАТ-ЕС[мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. расплескать, разбрызгать; см. пянчаэс. ǁнесов. пянчбалтес. ПЯНЧ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) бултыхаться, барахтаться в воде;дурхIни урхьулизиб ~ули саби ребята бултыхаются в море;урши шиннизив ~икIули сай сын бултыхается в воде; 2) чмокать;чятлизир дабри ~дикIули сари сапоги чмокают в грязи; 3) шлёпать;шалхъни багьлали ~ди-кIахъес слабо шлёпать вёслами; 4) плескать; плескаться;урхьудублаб бахъал ~ути дурхIни лебри на берегу моря было много плескающихся детей. ПЯНЧ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес;~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) бултыхаться;шиннизи ~ бултыхаться в воду; 2) чмокать;кьяш чятлизи ~ули саби нога чмокает в грязи; 3) шлёпаться;уркьули шиннизи ~ули саби доска шлёпает в воду; 4) расплескиваться. ǁсов. пянчбиэс. ПЯНЧ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс;~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;сов. 1) бултыхнуться;шиннизи ~ бултыхнуться в воду; 2) чмокнуть;кьяш чятлизи ~уб нога чмокнула в грязи; 3) шлёпнуться; 4) расплескаться. ǁнесов. пянчбирес. ПЯНЧ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) бултыхаться;~ули, шиннизи бухIнабулхъутиспортсментачи хIерикIесхIяздухъун любо было смотреть на спортсменов, бултыхаясь, уходящих в воду; 2) чмокать;чятлизиб~чмокать в грязи; 3) шлёпаться;шалхъни яргали ~дулхъули сари весла шлёпаются поочерёдно; 4) плескаться;~дулхъути шин плескающаяся вода. ǁсов. пянчбухъес. ПЯНЧ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) бултыхнуться;лебилра, ~и, шиннизи арбякьун бултыхнув, все ушли под воду; 2) чмокнуть;~духъунти чятли дабри дясахъун чмокнувшая грязь испачкала обувь; 3) шлепнуться;шалхъа шиннизиб ~ун весло шлёпнуло в воде; 4) расплескаться, разбрызгаться;тIерхьа бяхъибхIели, шин ~духъун когда ударили палкой, вода расплескалась. ǁнесов. пянчбулхъес. ПЯНЧИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов. расплёскивать, разбрызгивать; см. пянчбалтес. ǁсов. пянчаэс. ПЯНЧЪАЛА,-ли, -ла;мн.; см. пянч. ПЯНШ, -ли, -ла;ед. и мн.;звукоподр. пш-ш (звуки, издаваемые горящим порохом). ПЯНШАР,-ли, -ла;мн.;см. пянш. ПЯНШАР/БИКΙ-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. шипеть, издавать звуки «пш-ш». см. пяншбикӀес. ПЯНШАР/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. шипеть, издавать звуки «пш-ш». ǁсов. пяншарбухъес. ПЯНШАР/БУХЪ-ЕС[мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. пошипеть, издать звуки «пш-ш»;~и, печличиб пирхикӀла чӏала абалкун издав звуки «пш-ш», на печке вспыхнула спичинка. ǁнесов. пяншарбулхъес. ПЯНШАРЪАЛА,-ли, -ла;мн.; см. пянш. ПЯНШАРЪИЛИ1. дееприч. отпяншарэс; 2. в знач. нареч. со звуком «пш-ш», шипя;янсав, ~, адалкун порох вспыхнул, со звуком «пш-ш». ПЯНШ/БИКΙ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. шипеть, издавать звуки «пш-ш». ПЯНШ/БУЛХЪ-ЕС[мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. шипеть, издавать звуки «пш-ш»;см. пяншбикӀес. ǁсов. пянш-бухъес. ПЯНШ/БУХЪ-ЕС[мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. пошипеть, издать звуки «пш-ш»;см. пяншарбухъес. ǁнесов. пяншбулхъес. ПЯНШДАЛТ-ЕС, -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.;несов. о порохе: поджигать. ǁсов. пяншдатес. ПЯНШДАТ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀмн.; сов. о порохе: поджечь. ǁнесов. пяншдалтес. ПЯНШЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. пянш. ПЯНШЪИЛИ1. дееприч. отпяншэс; 2. в знач. нареч. со звуком «пш-ш». ПЯР1,-ли, -ла;ед. и мн.;сияние, сверкание, блеск;лямцIла ~ сверкание молнии;зубартала ~ли зак жагабарибсияние звёзд украсило небо;нуранала~блеск лучей. ПЯР2,-ли, -ла;-ани; луч, солнечный зайчик;дяхIимцIайчил ~ бархьиб направил солнечный зайчик с помощью зеркала. ПЯРАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) превращаться в сияние, блеск; 2) перен. внезапно исчезать, улетучиваться. ǁсов. пяраэс2. ПЯРА-ЭС1, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) направить солнечный зайчик;2) отполировать, наполировать, навести блеск, навести глянец;устани кулеха ~иб мастер отполировал браслет. ǁнесов. пяриэс. ПЯРА-ЭС2, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) превратиться в сияние, блеск;закибси шала ~ур свет в небе превратился в сияние; 2) перен. внезапно исчезнуть, закончиться;хIулбала гьа-лабад ~ур внезапно исчез перед глазами. ǁнесов. пярарес. ПЯР/БАЛТ-ЕС [мн.~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) направлять солнечныйзайчик;хIулбази дяхIимцIала ~ули, уршили неш гьимрукIахъиб направляя солнечный зайчик в глаза, сын обидел маму; 2) направлять луч света, светить;машинали чиргъми гьарахъ ~далтули сари автомобиль далеко светит фарами. ǁсов. пярбатес. ПЯР/БАТ-ЕС [мн.~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) направить солнечный зайчик;илини рурсила улкьайлизи дяхIимцIала ~ур он направил солнечный зайчик в окно девушки; 2) направить луч света, посветить;хутIла чирагъли~ур посветил электролампочкой. ǁнесов. пярбалтес. ПЯР/БИКI-ЕС [мн.~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. сверкать, сиять, блестеть;лямцI ~ули саби молния сверкает;зубарти ~дикIули сари сияют звёзды;шагьарла цIами ~дикIули сари блестят огни города;хъа чIябар~ули саби пол комнаты блещет;~дикIути дабри чегьур надел блестящую обувь. ПЯР/БУЛХЪ-ЕС [мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.1) сверкать, сиять, блестеть;хIулбазиб гьими ~анперен. в глазах сверкнет ненависть;закибзубари ~ан на небе засияет звезда;кьарлизир шишала бургIлуми~дулхъули сари в траве блестят осколки стекла; 2) полироваться. ǁсов. пярбухъес. ПЯР/БУХЪ-ЕС [мн.~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. 1) засверкать, засиять, заблестеть; сверкнуть, блеснуть;кьарличир аръа маркала кIунтIри ~духъун на траве засверкали капельки росы;автомашинала чирагъ ~ун засверкнула фара автомобиля;гIяртистличиб сагаси костюм ~ун на артисте заблестел новый костюм; 2) отполироваться. ǁнесов. пярбулхъес. ПЯРИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов. 1) направлять солнечный зайчик;2) полировать, наводить блеск, глянец;арцла устани сунела ваяхӀ ~улисай мастер серебряных дел полирует свои изделия. ǁсов. пяраэс1. ПЯРЧА1.кратк. ф. см.пярчаси; 2. в знач сущ. -ли, -ла;-би; коротышка, низкорослый человек. ПЯРЧАДЕШ, -ли, -ла;ед. и мн.;низкорослость;кьадубала ~ низкорослость кустарников. ПЯРЧА/СИ, -ти 1) невысокий, низкий;о росте: маленький, низкорослый, малорослый, мелкорослый;~ адамнизкорослый человек;~ галга мелкорослое дерево;~ дурхIя вакIиб пришёл малорослый мальчик; 2) плющенный;~ мегьла мурчI плющенная проволка. ПЯРЧА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. расплющить, расплюснуть;сделать плоским;хӀярхӀя кьякьличил ~расплющить пулю молотком. ǁнесов. пярчиэс. ПЯРЧ/БАР-ЕС[мн.~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. пярчбушес. ǁнесов. пярчбирес. ПЯРЧ/БИК-ЕС[мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. см. пярчбиэс. ǁнесов. пярчбиркес. ПЯРЧ/БИКΙ-ЕС[мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. расплющиваться. ПЯРЧ/БИР-ЕС[мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. 1) становиться мелкорослым; 2) расплющиваться;лигаличи чегалли, хӀярхӀя ~ар если попадёт в кость, то пуля расплющиться. ǁсов. пярчбиэс. ПЯРЧ/БИРК-ЕС[мн.~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов.см. пярчбирес. ǁсов. пярчбикес. ПЯРЧ/БИ-ЭС[мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) стать мелкорослым; 2) расплющиться, расплюснуться; стать плоским;гӀябул ~уб гвоздь расплюснулся. ǁнесов. пярчбирес. ПЯРЧ/БУРШ-ЕС [мн.~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. 1) делать мелкорослым;кьялуби кьицIдирухIели, кьада ~ули саби из-за обрезки ветвей, кустарник становится мелкорослым; 2) плющить;кьякь вайтIачегалли, мегь ~у если молоток неточно угодит, расплющит железо. ǁсов. пярчбушес. ПЯРЧ/БУШ-ЕС [мн.~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. 1) сделать мелкорослым;~ибси къаралди низкорослая фигура; 2) расплющить;кьякьли кьутIбарили, мегьла мурчI ~иб обработав молотком, расплющил проволоку. ǁнесов. пярчбуршес. ПЯРЧИН,-ни, -на;-ти; заклёпка; заклёпанная головка гвоздя;гӀябуйчибси ~ заклёпка на гвозде;~ бетаахъур сделал заклёпку. ПЯРЧИНБИРХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;несов. заклёпывать;болт ~ заклёпывать болт. ǁсов. пярчинбяхъес. ПЯРЧИН/БИ-ЭС [мн.~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. заклепаться; расплющиться;мегьла гIябул гьамадли ~уб железный гвоздь легко заклепался. ǁнесов. пярчинбирес. ПЯРЧИН/БУРШ-ЕС [мн.~дурш-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III;несов. заклёпывать;гIябулла бекI ~ заклёпывать шляпку гвоздя. ǁсов. пярчинбушес. ПЯРЧИН/БУШ-ЕС [мн.~душ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III;сов. заклепать; расплющить;мегьла мурчIла хъар ~ расплющить конец стержня. ǁнесов. пярчинбуршес. ПЯРЧИНБЯХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ;сов. заклепать. ǁнесов.пярчинбирхъес. ПЯРЧИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;несов. расплющивать;см. пярчбуршес. ǁсов. пярчаэс. ПЯРЧКЪЯНКЪ,-ли, -ла;-уби;человек со сплющенным носом. ПЯРЧЛИнареч. 1) приземисто, низко;чедибад юрт ~ чебиули саби сверху дом смотрится приземисто; 2) сплющенно, сплюснуто, приплюснуто. ПЯРЧ/СИ, -ти 1) приземистый, низкий;~ мурул адам приземистый мужчина;~ хъали приземистый дом; 2) сплющенный, сплюснутый, приплюснутый. ПЯРЧУ1. сплющенный, сплюснутый, приплюснутый;~ дяхI приплюснутое лицо;~ къянкъ приплюснутый нос; 2) в знач. сущ.-ни, -ла;-би;невзрачный, приплюснутый на вид человек. ПЯРЧУДЕШ,-ли, -ла;мн.; 1) низкорослость, малорослость; 2) расплющенье, расплющённость; приплюснутость;къянкъла ~ приплюснутость носа. ПЯРЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. пяр. ПЯС, -ли, -ла;ед. и мн. (совокуп: -ани);1) скок; скаканье;~ли башули саби прыг-скоком идёт;пяспясагла ~личи хIерикIулри смотрел на скаканье лягушки; 2) брык; брыканье;къачала ~брыкания телёнка. ПЯСАР,-ли, -ла;мн.;см. пяс. ПЯСАР/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. пясбикӀес. ПЯСАР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. см. пясбулхъес. ǁсов. пясбухъес. ПЯСАР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. см. пясбухъес. ǁнесов. пясбулхъес. ПЯС/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) скакать;ца кьяшличив~икIес скакать на одной ноге; 2) брыкаться;~икIусихъяша брыкающийся ребёнок. ПЯС/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес;~дул- хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) пускаться вскачь; скакать;дурхӀни абзли ~ули саби дети, наперегонки, пускаются вскачь; 2) брыкаться;кьяшмачил ~брыкаться ногами. ǁсов. пясбу-хъес. ПЯС/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес;~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. 1) пуститься вскачь; скакануть;кьакьакад ~рухъун пустилась вскачь по улице; 2) брыкнуться;хъяша ~ухъун ребёнок брыкнулся. ǁнесов. пясбулхъес. ПЯСЛИнареч. 1) скакая; вскачь;~ арякьун пустился вскачь;урчи~ аркьули саби конь несётся вскачь; 2) брыкаясь. ПЯСПЯСАГ,-ли, -ла;-уни;лягушка;биштIаси ~ маленькая лягушка;~ла тIяр кваканье лягушки. ♦ Пяспясаг кьалтинничи кабатадра, шинлерихIи тIяхIбулхъан– посл. хоть посадишь на ковёр, лягушка прыгнет туда, где есть вода. ПЯСУКI,-ли, -ла;-уни;умеющий быстро скакать. ПЯСЪАЛА,-ли, -ла;мн.;см. пяс. ПЯТ, -ли, -ла;ед. и мн.; 1)межд. звукоподр. о коротком звуке пузырящейся массы (каши и т.д.:); 2) в знач. сказ. издал звук, пузырящийся массы; 3) каша, месиво;иш се ~сабив? эта что за каша? ПЯТ/БАЛС-ЕС [~валс-ес, ~ралс-ес;~далс-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. прятаться, хорониться; таится;см. пяхъикес. ǁсов. пятбасес. ПЯТ/БАС-ЕС[~вас-ес, ~рас-ес;~дас-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;сов. спрятаться, схорониться; притаится;см. пяхъакес. ǁнесов. пятбалсес. ПЯТ/БИКI-ЕС [мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. издавать звуки пузыряйщейся массы;каш ~ули саби каша издаёт звуки пузырящейся массы. ПЯТ/БУЛХЪ-ЕС [мн.~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;несов. издавать звуки пузырящейся массы;курпала каш ~ули саби крупяная каша издаёт звуки пузырящейся массы. ǁсов. пятбухъес. ПЯТ/БУХЪ-ЕС [мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. издать звук пузырящейся массы. ǁнесов. пятбулхъес. ПЯТУ, -ли, -ла, -би;разг.каша, мамалыга. ПЯТЪАЛА,-ли, -ла;мн.;звуки пузыряйщейся массы;~агарли каш бетхIерар без звуков пузырящейся массы каша не получится. ПЯХЪ, -ли, -ла;мн.; 1) межд. звукоподр. плюх, хлоп, шлёп, шмяк, бряк;~ла тIамадурабикиб раздался звук шлёпа; 2) в знач. сказ. стой, прекрати;~! – вявъиб гьимрукIибси нешли прекрати! – крикнула разозлившая мать; 3) удар; биение; побои.♦ Пяхъли чилра духухIейру– погов. побои никого не научат разуму. ПЯХЪАК-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ;сов. притаится; забиться;гIямзилав ~ притаиться в углу;жита кроватьла уди ~ибкошка забилась под кровать. ǁнесов. пяхъикес. ПЯХЪА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ;сов. 1) зажать; загнать в угол;хялижита гӀямзила ~иб собака загнала кота в угол; 2) забить (снизу-вверх);авмузан дехьлауди сала ~иб забил клин под брусок. ǁнесов. пяхъиэс. ПЯХЪ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес;~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;сов. 1) побить поколотить;гIябул ~ибпоколотил гвоздь; 2) мн. перен. нанести побои, отлупить;дудешли дурхIни ~иб отец отлупил детей; 3) перен. о дереве:потрясти;гIинцла галга ~ибпотряс яблоню. ǁнесов. пяхъбирес. ПЯХЪ/БИК-ЕС [~ик-ес, ~рик-ес;~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;сов. 1) притаиться; затаиться; укрыться; забиться;жанивар чирхлизи ~иб зверь притаился в кустарнике;урухиубси хъяша гIямзила ~икиб испугавшийся ребёнок, забился в угол; 2) перен. притихнуть, присмиреть;дуцибти бецIла дурхIни, ахирра, ~дикиб пойманные волчата наконец присмирили; 3) перен. о боли, болезни: утихнуть, затихнуть; перестать;изуси бекI ~иб больная голова затихла;уркIилизирти къизъала ~дикиб затихли боли в сердце. ǁнесов. пяхъбиркес. ПЯХЪ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес;~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;несов. 1) стукаться, биться, ударяться;машинала ~уси гIягIни-ахъала заябиуб вышел из строя стукающаяся деталь автомобиля; 2) о многих: стучать;даг унруби бахъхIи ~ули калун вчера соседи долго стучали; 3) перен. бить, колотить (о многих);лебилра цаличи~ бехIбихьиб все начали колотить одного;хункIли ~икIес бить кулаком; ♦ ПяхъикIули бикуси, эмхIе бирар – погов. колотя, ведут только ишака.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 40; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.05 с.) |