Санатана Госвами пошел по берегу океана, хотя в полуденное время раскаленный песок жег, как огонь. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Санатана Госвами пошел по берегу океана, хотя в полуденное время раскаленный песок жег, как огонь.

Санатана Госвами пошел по берегу океана, хотя в полуденное время раскаленный песок жег, как огонь.

 

Стих119

‘прабху боланачхе\ — эи анандита мане тапта-валукате па поде, таха нахи джане

прабху боланачхе — Господь позвал; эи — этим; анандита — счастлив; мане — в уме; тапта-валукате — на горячем песке; па — стопы; поде — горели; таха — то; нахи джане — не чувствовал.

Счастливый от того, что его позвал Сам Господь, Санатана Госвами даже не чувствовал, как песок обжигает его стопы.

 

Стих120

дуй пайе пхоска хайла, табу гела прабху-стхане бхикша кари’ махапрабху карийанхена вишраме

дуй пайе — на обеих подошвах; пхоска хайла — появились волдыри; табу — но; гела — пришел; прабху-стхане — к Шри Чайтанье Махапрабху; бхикша кари’ — пообедав; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карийанхена вишраме — отдыхал.

Хотя на подошвах его стоп от ожога вскочили волдыри, он все же пришел к Шри Чайтанье Махапрабху. В то время Господь отдыхал после обеда.

 

Стих121

бхикша-авашеша-патра говинда таре дила прасада пана санатана прабху-паше аила

бхикша-авашеша — остатков пищи; патра — тарелку; говинда — Говинда; таре дила — дал ему; прасада пана — приняв остатки пищи; санатана — Санатана Госвами; прабху-паше — к Господу Шри Чайтанье Махапрабху; аила — пришел.

Говинда дал Санатане Госвами тарелку с остатками трапезы Господа Чайтаньи. Приняв прасад, Санатана Госвами подошел к Господу Шри Чайтанье Махапрабху.

 

Стих122

прабху кахеу — ‘кон патхе аила, санатанаV тенха кахеу — ‘самудра-патхеу карилун агамана’

прабху кахе — Господь спросил; кон патхе — по какой дороге; аила санатана — ты пришел, Санатана; тенха кахе — тот ответил; самудрапатхе — по пути вдоль берега океана; карилун агамана — пришел.

Когда Господь спросил: «По какой дороге ты пришел?» — Санатана Госвами ответил: «Я шел по дороге, проходящей вдоль берега океана».

 

Стих123

прабху кахеу — “тапта-валукате кемане аила? симха-дварера патха — шйталау кене на аила?

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; тапта-валукате — по горячему песку; кемане аила — как ты пришел; симха-дварера патха — дорога от Симха-двары; шйтала — прохладная; кене — почему; на аила — не пошел.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 43; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.)