Верховный Господь Шри кришна всегда благоволит к смиренным и кротким, ибо люди знатные, ученые и богатые всегда гордятся своим положением». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Верховный Господь Шри кришна всегда благоволит к смиренным и кротким, ибо люди знатные, ученые и богатые всегда гордятся своим положением».

„О лотосоокий, великие души, такие как Господь Шива, мечтают искупаться в пыли с Твоих лотосных стоп и так избавиться от невежества. Если мне не удастся снискать Твою милость, я стану совершать суровую аскезу и, обессилев, расстанусь с жизнью. Предаваясь аскезе в течение сотен последующих жизней, я, быть может, обрету наконец Твою милость".

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих произносит Рукминидеви в «ШримадБхагаватам» (10.52.43). Рукминидеви, дочь царя Бхишмаки, услышала о трансцендентных качествах Кришны и решила, что Он станет ее мужем. К несчастью, ее старший брат Рукми недолюбливал Кришну и потому хотел отдать ее в жены Шишупале. Весть об этом очень опечалила Рукмини, и она написала Кришне тайное письмо, которое принес Ему и зачитал посланный ею брахман. Это один из стихов ее письма.

 

Стих64

синчанга нас твад-адхарамрта-пуракена

хасавалока-кала-гйта-джа-хрч-чхайагним но чед вайам вирахаджагнй-упайукта-деха

дхйанена йама падайох падавйм сакхе те

синча — пожалуйста, пролей; анга — наш дорогой Кришна; нах — наш; тват — Твоих; адхара — губ; амрта — нектара; пуракена — потоком; хаса — улыбающимися; авалока — Твоими взглядами; кала — мелодичными; гйта — речами; джа — вызванный; хрт-шайа — в сердцах; агним — пожар; на у чет — если не; вайам — мы; вираха — от разлуки; джа — рожденный; агни — в огонь; упайукта — поместив; дехах — свои тела; дхйанена — медитацией; йама — мы пойдем; падайох — стоп; падавйм — к месту; сакхе — о друг; те — Твоих.

„Дорогой Кришна, пожалуйста, пролей нектар Своих поцелуев на пламя желания, пылающее в наших сердцах, и потуши этот пожар, который Ты Сам разжег Своими веселыми взглядами и чарующей мелодией Своих речей. О друг, если же Ты не сделаешь этого, огонь разлуки с Тобой испепелит наши тела и, полностью сосредоточившись на Тебе, мы все равно достигнем обители Твоих лотосных стоп".

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих (Бхаг., 10.29.35) произносят гопи, которых лунной ночью привлекли звуки флейты Кришны. Все они, как безумные, примчались к Кришне, но Кришна, чтобы усилить их экстатическую любовь, стал читать им нравоучения и призывать вернуться домой. Однако гопи пропустили мимо ушей все эти поучения. Они хотели поцелуев Кришны, так как их сердца пылали огнем желания танцевать с Ним.

 

Стих65

кубуддхи нхадийа кара шравана-кйртана ачират пабе табе кршнера чарана

ку-буддхи — разум, не расположенный к преданному служению; чхадийа — оставив; кара шравана-кйртана — слушай и повторяй; ачират — очень скоро; пабе — обретешь; табе — тогда; кршнера чарана — лотосные стопы Кришны.

Чайтанья Махапрабху сказал Санатане Госвами: «Забудь обо всех своих вздорных желаниях, ибо они не позволят тебе обрести лотосные стопы Кришны. Лучше погрузись в слушание и повторение святого имени. Тогда, несомненно, ты очень скоро обретешь прибежище у стоп Кришны».

 

Стих66

нича-джати нахе кршна-бхаджане айогйа сат-кула-випра нахе бхаджанера йогйа

нйча-джати — человека низкого происхождения; нахе — нет; кршнабхаджане — для преданного служения; айогйа — непригодности; саткула-випра — брахмана знатного происхождения; нахе — нет; бхаджанера йогйа — качеств, необходимых для преданного служения.

«Низкое происхождение само по себе не лишает человека возможности преданно служить Господу Кришне, точно так же как происхождение из аристократического рода брахманов не наделяет его способностью к преданному служению».

 

Стих67

йеи бхадже сеи бадау абхакта — хйнау чхара кршна-бхаджане нахи джати-кулади-вичара

йеи бхадже — который обращается к преданному служению; сеи — тот; бада — возвышенный; абхакта — непреданный; хйна чхара — достойный порицания, конченый; кршна-бхаджане — в преданном служении; нахи — нет; джати — касты; кула — рода; ади — и так далее; вичара — соображений.

«Любой, кто обратился к преданному служению, возвышается, тогда как тот, кто отвернулся от служения Богу, — это конченый и падший человек. Поэтому в преданном служении Господу не принимается во внимание высокое или низкое происхождение человека».

 

Стих68

дйнере адхика дайа каре бхагаван кулйна., пандита, дханйра бада абхимана

дйнере — смиренному; адхика — больше; дайа — милости; каре — являет; бхагаван — Верховная Личность Бога; кулйна — человека знатного происхождения; пандита — ученого человека; дханйра — богатого человека; бада абхимана — велика гордость.

 

Стих69

випрад дви-шад-гуна-йутад аравинда-набха-

падаравинда-вимукхат швапачам вариштхам манйе тад-арпита-мано-вачанехитартха-

пранам пунати са кулам на ту бхуриманах

випрат — брахмана; дви-шат-гуна-йутат — обладающего двенадцатью брахманскими качествами; аравинда-набха — Господа Вишну, чей пупок подобен лотосу; пада-аравинда — лотосным стопам; вимукхат — отвернувшегося от (преданного служения); швапанам — чандал, собакоед; вариштхам — гораздо лучшим; манйе — считаю; тат-арпита — посвящены Ему; манах — ум; вачане — слова; ахита — действия; артха — богатство; пранам — того, чья жизнь; пунати — очищает; сах — он; кулам — семью; на ту — но не; бхури-манах — брахман, гордый своими достоинствами.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.008 с.)